# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # # Translators: # Konstantins Zabogonskis , 2022 # Arnis Putniņš , 2022 # Anzelika Adejanova, 2022 # Martin Trigaux, 2022 # JanisJanis , 2023 # ievaputnina , 2023 # Will Sensors, 2024 # Armīns Jeltajevs , 2025 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:46+0000\n" "Last-Translator: Armīns Jeltajevs , 2025\n" "Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Language: lv\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "The employees that lack allocation days are:\n" "%s" msgstr "" "\n" "Darbinieki, kuriem nav piešķirtas prombūtnes, ir:\n" "%s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid " days" msgstr " dienas" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid " hours" msgstr " stundas" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" msgstr "!important ></td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" msgstr "!important />" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" msgstr "!important/>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" msgstr "!important; font-size: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" msgstr "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(employee_name)s - From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s" msgstr "%(employee_name)s - no %(date_from)s līdz %(date_to)s - %(state)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)" msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f dienas (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)" msgstr "%(person)s %(leave_type)s: %(duration).2f dienas (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s" msgstr "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f stundas on %(date)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" msgstr "%g atlikušas no %g" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "%s (from %s to %s)" msgstr "%s (no %s līdz %s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "%s (from %s to No Limit)" msgstr "%s (no %s bez beigu termiņa)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s : %.2f days" msgstr "%s : %.2f dienas" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s : %.2f hours" msgstr "%s : %.2f stundas" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)" msgstr "%s on Time Off : %.2f diena(s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s: Time Off" msgstr "%s: prombūtne" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid ">" msgstr ">" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" msgstr "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" msgstr "<td style=background-color:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" msgstr "<th class=\"text-center\" colspan=" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "(based on worked time)" msgstr "(pamatojoties uz nostrādāto laiku)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "(valid until" msgstr "(spēkā līdz" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10 msgid "10:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22 msgid "10:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5 msgid "10:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5 msgid "10:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11 msgid "11:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23 msgid "11:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5 msgid "11:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5 msgid "11:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0 msgid "12:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12 msgid "12:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5 msgid "12:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5 msgid "12:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1 msgid "1:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13 msgid "1:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5 msgid "1:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5 msgid "1:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2 msgid "2:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14 msgid "2:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5 msgid "2:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5 msgid "2:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3 msgid "3:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15 msgid "3:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5 msgid "3:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5 msgid "3:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4 msgid "4:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16 msgid "4:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5 msgid "4:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5 msgid "4:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5 msgid "5:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17 msgid "5:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5 msgid "5:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5 msgid "5:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6 msgid "6:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18 msgid "6:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5 msgid "6:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5 msgid "6:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7 msgid "7:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19 msgid "7:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5 msgid "7:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5 msgid "7:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8 msgid "8:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20 msgid "8:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5 msgid "8:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5 msgid "8:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9 msgid "9:00 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21 msgid "9:00 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5 msgid "9:30 AM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5 msgid "9:30 PM" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " Validate" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "" "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " Approve" msgstr " Apstiprināt" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " Refuse" msgstr " Atteikt" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "" "\n" " The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n" " \n" " \n" " The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " \n" " The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " (" msgstr "" "\n" " Darbiniekam ir cita laika josla nekā jums! Šeit tiek parādīti datumi un laiki darbinieka laika joslā\n" " \n" " \n" " Nodaļas uzņēmumam ir cita laika josla nekā jūsu! Šeit datumi un laiki tiek parādīti uzņēmuma laika joslā\n" " \n" " \n" " The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " (" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban msgid "" "\n" " " msgstr "" "\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "Days\n" " Hours" msgstr "" "Dienas\n" " Stundas" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" "\n" " Prombūtne\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Off Till\n" " " msgstr "" "\n" " Prombūtnē līdz\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" "\n" " Prombūtne\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" "\n" " Prombūtne\n" " " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Accruals" msgstr "Uzkrājums" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Allocations" msgstr "Piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Time Off" msgstr "Prombūtne" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " to " msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "From" msgstr "no " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" msgstr "līdz " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "from " msgstr "no " #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Days" msgstr "Dienas" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Departments and Employees" msgstr "Struktūrvienības un darbinieki" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id msgid "" "A great way to keep track on employee’s PTOs, sick days, and approval " "status." msgstr "" "Lielisks veids kā sekot līdzi darbinieku brīvdienām, slimības lapām un " "apstiprinājumu statusiem." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request msgid "" "A great way to keep track on your time off requests, sick days, and approval" " status." msgstr "" "Lielisks veids kā sekot līdzi Jūsu brīvdienām, slimības lapām un " "apstiprinājumu statusiem." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "A time off cannot be duplicated." msgstr "Prombūtne nevar tikt dublēta." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__show_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__show_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__show_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__show_leaves msgid "Able to see Remaining Time Off" msgstr "Var redzēt atlikušo izslēgšanas laiku" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "Absence" msgstr "Prombūtne" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__absence_of_today msgid "Absence by Today" msgstr "Prombūtnē līdz šodienai" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban msgid "" "Absent Employee(s), Whose time off requests are either confirmed or " "validated on today" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_employee_action_from_department msgid "Absent Employees" msgstr "Prombūtnē esošie darbinieki" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__is_absent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__is_absent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__is_absent #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__is_absent #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_view_search msgid "Absent Today" msgstr "Prombūtnē šodien" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__accrual msgid "Accrual Allocation" msgstr "Uzkrāšana" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "Accrual Level" msgstr "Uzkrāšanas līmenis" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_plan #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__accrual_plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__accrual_plan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Accrual Plan" msgstr "Uzkrāšanas plāns" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_accrual_level msgid "Accrual Plan Level" msgstr "Uzkrāšanas plāna līmenis" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, python-format msgid "Accrual Plan's Employees" msgstr "Uzkrāšanas plāna darbinieki" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_accrual_plans #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_accrual_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_tree msgid "Accrual Plans" msgstr "Uzkrāšanas plāni" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual_ir_actions_server #: model:ir.cron,cron_name:hr_holidays.hr_leave_allocation_cron_accrual msgid "Accrual Time Off: Updates the number of time off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accruals_ids msgid "Accruals" msgstr "Uzkrājumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__accrual_count msgid "Accruals count" msgstr "Uzkrājumu skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Nepieciešama darbība" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__active msgid "Active" msgstr "Aktīvs" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Active Allocations" msgstr "Aktīvās piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__active_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__active_employee #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Active Employee" msgstr "Aktīvais darbinieks" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Active Time Off" msgstr "Aktīvās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Active Types" msgstr "Aktīvie veidi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Aktivitātes izņēmuma noformējums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Aktivitātes stāvoklis" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Aktivitātes veida ikona" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_config_activity_type msgid "Activity Types" msgstr "Aktivitāšu tipi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Add a description..." msgstr "Pievienot aprakstu..." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Add a new level" msgstr "Pievienot jaunu līmeni" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Add a reason..." msgstr "Pievienot iemeslu..." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Add some description for the people that will validate it" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value_type msgid "Added Value Type" msgstr "Pievienotās vērtības veids" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Adds" msgstr "Pievieno" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_manager msgid "Administrator" msgstr "Administrators" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__end_of_accrual msgid "After this accrual's period" msgstr "Pēc šī uzkrājuma perioda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__pm msgid "Afternoon" msgstr "Pēcpusdiena" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all msgid "All Allocations" msgstr "Visas piešķirtās dienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__all_employee_ids msgid "All Employee" msgstr "Visi darbinieki" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_dashboard #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department msgid "All Time Off" msgstr "Visas prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display msgid "Allocated (Days/Hours)" msgstr "Piešķirtās (dienas/stundas)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Allocated:" msgstr "Piešķirtas: " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_allocation_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__allocation_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__closest_allocation_to_expire #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__allocation #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_allocation msgid "Allocation" msgstr "Piešķirtā prombūtne" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_approval msgid "Allocation Approval" msgstr "Piešķirtās prombūtnes apstiprinājums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__private_name msgid "Allocation Description" msgstr "Apraksts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_display msgid "Allocation Display" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_type msgid "Allocation Mode" msgstr "Veids" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_notif_subtype_id msgid "Allocation Notification Subtype" msgstr "Paziņojuma apakštips" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_remaining_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_remaining_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_remaining_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_remaining_display msgid "Allocation Remaining Display" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__allocation_id #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #, python-format msgid "Allocation Request" msgstr "Prombūtnes piešķiršanas pieprasījums" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree msgid "Allocation Requests" msgstr "Prombūtņu piešķiršanas pieprasījumi" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_allocation_second_approval msgid "Allocation Second Approve" msgstr "Prombūtnes piešķiršanas apstiprinājums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__allocation_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Allocation Type" msgstr "Prombūtnes piešķiršanas veids" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "Allocation of %(allocation_name)s : %(duration).2f %(duration_type)s to " "%(person)s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__week_day msgid "Allocation on" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "Allocation request must be confirmed in order to approve it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "Allocation request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "Allocation request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to " "confirm it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "Allocation request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to " "be reset to Draft." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__allocation_to_approve_count msgid "Allocation to Approve" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_count #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_menu_manager_approve_allocations #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form msgid "Allocations" msgstr "Piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Allow To Attach Supporting Document" msgstr "Atļaut pievienot apliecinošo dokumentu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_type msgid "" "Allow to create requests in batchs:\n" "- By Employee: for a specific employee\n" "- By Company: all employees of the specified company\n" "- By Department: all employees of the specified department\n" "- By Employee Tag: all employees of the specific employee group category" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Analyze from" msgstr "Analizēt no" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" msgstr "Novērtēšanas analīze" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Approval" msgstr "Apstiprinājums" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_approvals msgid "Approvals" msgstr "Apstiprinājumi" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, python-format msgid "Approve" msgstr "Apstiprināt" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.ir_actions_server_approve_allocations msgid "Approve Allocations" msgstr "Apstiprināt piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__approved #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #, python-format msgid "Approved" msgstr "Apstiprināts" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Approved Allocations" msgstr "Apstiprinātās piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Approved Requests" msgstr "Apstiprinātie pieprasījumi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Approved Time Off" msgstr "Apstiprinātās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__officer msgid "Approved by Time Off Officer" msgstr "Vadītāja apstiprinājums" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Approved:" msgstr "Apstiprināts:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__apr #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__apr msgid "April" msgstr "Aprīlis" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation msgid "Archive Employee Allocations" msgstr "Arhivēt darbinieku piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Archived" msgstr "Arhivēts" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Archived Time Off" msgstr "Arhivētās prombūtnes" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete this record ?" msgstr "Vai Jūs esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst šo ierakstu?" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals msgid "At the end of the calendar year, unused accruals will be" msgstr "Kalendārā gada beigās neizlietotie uzkrājumi tiks" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "At the end of the year, unused accruals will be" msgstr "Gada beigās neizlietotie uzkrājumi tiks" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids msgid "Attach File" msgstr "Pievienot failu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Pielikumu skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__attachment_ids msgid "Attachments" msgstr "Pielikumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__aug #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__aug msgid "August" msgstr "Augusts" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Available" msgstr "Pieejams" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Away" msgstr "Projām" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time msgid "Based on worked time" msgstr "Pamatojoties uz nostrādāto laiku" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee_base msgid "Basic Employee" msgstr "Pamata darbinieks" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__black msgid "Black" msgstr "Melns" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__blue msgid "Blue" msgstr "Zils" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__both msgid "Both Approved and Confirmed" msgstr "Pieņemts un apstiprināts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__brown msgid "Brown" msgstr "Brūns" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__company #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__company msgid "By Company" msgstr "Pēc uzņēmuma" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__department #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__department msgid "By Department" msgstr "Pēc struktūrvienības" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__employee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__employee #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__employee msgid "By Employee" msgstr "Pēc darbinieka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__holiday_type__category #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__holiday_type__category #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__holiday_type__category msgid "By Employee Tag" msgstr "Pēc darbinieka birkas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__manager msgid "By Employee's Approver" msgstr "Pēc atbildīgā" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__both msgid "By Employee's Approver and Time Off Officer" msgstr "Pēc atbildīgā un vadītāja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_type msgid "" "By Employee: Allocation/Request for individual Employee, By Employee Tag: " "Allocation/Request for group of employees in category" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__hr msgid "By Time Off Officer" msgstr "Pēc vadītāja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_approve #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_approve msgid "Can Approve" msgstr "Var apstiprināt" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_cancel msgid "Can Cancel" msgstr "Var atcelt" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__can_reset #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__can_reset msgid "Can reset" msgstr "Var atiestatīt" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves msgid "Cancel Future Leaves" msgstr "Atcelt nākotnes prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_cancel_leave msgid "Cancel Leave Wizard" msgstr "Prombūtnes atcelšanas vednis" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form #, python-format msgid "Cancel Time Off" msgstr "Atcelt prombūtni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__cancel_leaves msgid "Cancel all time off after this date." msgstr "Atcelt visas prombūtnes pē c šī datuma." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Canceled" msgstr "Atcelts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "Atcelts" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Cancelled Time Off" msgstr "Atceltās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__category_id msgid "Category of Employee" msgstr "Darbinieka Kategorija" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave msgid "Choose a cap for this accrual. 0 means no cap." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id msgid "" "Choose the Time Off Officer who will be notified to approve allocation or " "Time Off request" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Click on any date or on this button to request a time-off" msgstr "" "Noklikšķiniet uz jebkura datuma vai šīs pogas, lai pieprasītu prombūtni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__color #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name msgid "Color in Report" msgstr "Krāsa atskaitē" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report msgid "Company" msgstr "Uzņēmums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__mode_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__mode_company_id msgid "Company Mode" msgstr "Uzņēmuma režīms" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_comp msgid "Compensatory Days" msgstr "Kompensējamās dienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_configuration msgid "Configuration" msgstr "Uzstādījumi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Confirm" msgstr "Apstiprināt" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "Confirmation" msgstr "Apstiprināšana" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_holidays_summary_employee__holiday_type__confirmed #, python-format msgid "Confirmed" msgstr "Apstiprināts" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #, python-format msgid "Confirmed and Approved" msgstr "Apstiprināts" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Congrats, we can see that your request has been validated." msgstr "Apsveicam! Redzam, ka jūsu pieprasījums ir apstiprināts." #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakts" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "" "Count of allocations for this time off type (approved or waiting for " "approbation) with a validity period starting this year." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Count of plans linked to this time off type." msgstr "Ar šo prombūtnes veidu saistīto plānu skaits." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "" "Count of time off requests for this time off type (approved or waiting for " "approbation) with a start date in the current year." msgstr "" "Brīvlaika pieprasījumu skaits šim prombūtnes veidam (apstiprināts vai gaida " "apstiprinājumu) ar sākuma datumu pašreizējā gadā." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__icon_id msgid "Cover Image" msgstr "Attēls" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department msgid "Create a new time off allocation" msgstr "Izveidot jaunu piešķirto prombūtni" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my msgid "Create a new time off allocation request" msgstr "Izveidot jaunu piešķirtās prombūtnes pieprasījumu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_uid msgid "Created by" msgstr "Izveidoja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_date msgid "Created on" msgstr "Izveidots" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__current_leave_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__current_leave_state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__current_leave_state msgid "Current Time Off Status" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__current_leave_id msgid "Current Time Off Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Current Year" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_hours msgid "Custom Hours" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__daily msgid "Daily" msgstr "Ikdienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_new_request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_new_request msgid "Dashboard" msgstr "Kopskats" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Date" msgstr "Datums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from_period msgid "Date Period Start" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__lastcall msgid "Date of the last accrual allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__nextcall msgid "Date of the next accrual allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__day msgid "Day" msgstr "Diena" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit #, python-format msgid "Days" msgstr "Dienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__dec #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__dec msgid "December" msgstr "Decembris" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, python-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/hooks.js:0 #, python-format msgid "Delete Confirmation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form msgid "Delete Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_department #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__department_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__department_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Department" msgstr "Struktūrvienība" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "Department search" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__department_ids msgid "Departments" msgstr "Struktūrvienības" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_departure_wizard msgid "Departure Wizard" msgstr "Izbraukuma vednis" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__name msgid "Description" msgstr "Apraksts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__name_validity msgid "Description with validity" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form msgid "Discard" msgstr "Atmest" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__display_name msgid "Display Name" msgstr "Attēlotais nosaukums" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Display Option" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__create_calendar_meeting msgid "Display Time Off in Calendar" msgstr "Attēlot prombūtni kalendārā" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "Nolaižamā izvēlne" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, python-format msgid "" "Due to a change in global time offs, you have been granted %s day(s) back." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__duration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Duration" msgstr "Ilgums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days msgid "Duration (Days)" msgstr "Ilgums (dienas)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display msgid "Duration (days)" msgstr "Ilgums (dienas)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display msgid "Duration (hours)" msgstr "Ilgums (stundas)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display msgid "Duration in days" msgstr "Ilgums dienās" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days msgid "Duration in days. Reference field to use when necessary." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display msgid "Duration in hours" msgstr "Ilgums stundās" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban msgid "Edit Allocation" msgstr "Labot piešķirto prombūtni" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "Edit Time Off" msgstr "Labot prombūtni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__employee_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__employee_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report msgid "Employee" msgstr "Darbinieks" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee msgid "Employee Active" msgstr "Darbinieks aktīvs" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests msgid "Employee Requests" msgstr "Darbinieku pieprasījumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__category_id msgid "Employee Tag" msgstr "Darbinieka birka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__emp msgid "Employee(s)" msgstr "Darbinieks(-i)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__employee_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__employees_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__employee_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Employees" msgstr "Darbinieki" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__end_date msgid "End Date" msgstr "Beigu datums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__yes msgid "Extra Days Requests Allowed" msgstr "Atļauti papildu dienu pieprasījumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__employee_requests msgid "" "Extra Days Requests Allowed: User can request an allocation for himself.\n" "\n" " Not Allowed: User cannot request an allocation." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__feb #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__feb msgid "February" msgstr "Februāris" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__duration_display msgid "" "Field allowing to see the allocation duration in days or hours depending on " "the type_request_unit" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display msgid "" "Field allowing to see the leave request duration in days or hours depending " "on the leave_type_request_unit" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "" "Filters only on allocations that belong to an time off type that is 'active'" " (active field is True)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "" "Filters only on requests that belong to an time off type that is 'active' " "(active field is True)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id msgid "First Approval" msgstr "Pirmā apstiprināšana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day msgid "First Day" msgstr "Pirmā diena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_day_display msgid "First Day Display" msgstr "Pirmās dienas attēlojums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month msgid "First Month" msgstr "Pirmais mēnesis" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day msgid "First Month Day" msgstr "Pirmā mēneša diena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__first_month_day_display msgid "First Month Day Display" msgstr "Pirmās mēneša dienas attēlojums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Sekotāji" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Sekotāji (Partneri)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Fonts awesome ikona, piem. fa-tasks" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/holidays_summary_report.py:0 #, python-format msgid "Form content is missing, this report cannot be printed." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__frequency msgid "Frequency" msgstr "Biežums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__fri msgid "Friday" msgstr "Piektdiena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__start_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "From" msgstr "No" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s" msgstr "No %(date_from)s līdz %(date_to)s - %(state)s" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_from msgid "From Date" msgstr "No datuma" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity msgid "From:" msgstr "No:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Future Activities" msgstr "Nākotnes aktivitātes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Group By" msgstr "Grupēt pēc" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__group_days_leave msgid "Group Time Off" msgstr "Grupēt prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_approval msgid "HR Approval" msgstr "HR apstiprinājums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__report_note msgid "HR Comments" msgstr "HR komentāri" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_employee msgid "HR Time Off Summary Report By Employee" msgstr "HR prombūtņu kopsavilkuma pārskats pēc darbinieka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_unit_half #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__half_day msgid "Half Day" msgstr "Puse dienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ir ziņojums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__has_stress_day msgid "Has Stress Day" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation msgid "Has Valid Allocation" msgstr "Ir derīga piešķirtā prombūtne" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_hatched #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_hatched msgid "Hatched" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee msgid "Holds whether this allocation concerns more than 1 employee" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__holiday_status msgid "Holiday Status" msgstr "Prombūtnes statuss" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_report_hr_holidays_report_holidayssummary msgid "Holidays Summary Report" msgstr "Prombūtņu kopsavilkuma pārskats" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_home_working #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_home_working msgid "Home Working" msgstr "Darbs no mājām" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_from msgid "Hour from" msgstr "Stunda no " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_hour_to msgid "Hour to" msgstr "Stunda līdz" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__added_value_type__hours #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__request_unit__hour #, python-format msgid "Hours" msgstr "Stundas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__hr_icon_display #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__hr_icon_display msgid "Hr Icon Display" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona izņēmuma aktivitātes identificēšanai." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days_display msgid "If Accrual Allocation: Days given by the accrual system." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_hours_display msgid "" "If Accrual Allocation: Number of hours allocated in addition to the ones you" " will get via the accrual' system." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ja atzīmēts, jums jāpievērš uzmanība jauniem ziņojumiem." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ja atzīmēts, dažiem ziņojumiem ir piegādes kļūda." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__is_based_on_worked_time msgid "" "If checked, the rate will be prorated on time off type where type is set on " "Working Time in the configuration." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__active_employee #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__active_employee msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Lauka 'Aktīvs sistēmā' atzīmēšana kā False ļaus Jums paslēpt resursa " "ierakstu, to nedzēšot." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the time off " "type without removing it." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id msgid "If this field is empty, this level is the first one." msgstr "Ja šis lauks ir tukšs, šis līmenis ir pirmais." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_duration_check msgid "" "If you want to change the number of days you should use the 'period' mode" msgstr "Ja vēlaties mainīt dienu skaitu, izmantojiet 'perioda' veidu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_plan__transition_mode__immediately msgid "Immediately" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode msgid "" "Immediately: When the date corresponds to the new level, your accrual is automatically computed, granted and you switch to new level\n" " After this accrual's period: When the accrual is complete (a week, a month), and granted, you switch to next level if allocation date corresponds" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "Incorrect state for new allocation" msgstr "Nepareizs statuss jaunai prombūtnes piešķiršanai" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Ir sekotājs" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__is_officer msgid "Is Officer" msgstr "Ir vadītājs" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__unpaid msgid "Is Unpaid" msgstr "Ir neapmaksāts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__ivory msgid "Ivory" msgstr "Ziloņkaula krāsa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jan #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jan msgid "January" msgstr "Janvāris" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__job_id msgid "Job" msgstr "Amats" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "Job Position" msgstr "Amats" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__jul #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jul msgid "July" msgstr "Jūlijs" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__jun #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__jun msgid "June" msgstr "Jūnijs" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_new_request msgid "Keep track of your PTOs." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type msgid "Kind of Time Off" msgstr "Prombūtnes veids" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day____last_update #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Pēdējoreiz mainīts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Pēdējoreiz atjaunots" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Late Activities" msgstr "Pēdējās aktivitātes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lavender msgid "Lavender" msgstr "Gaiši violets" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__leave_id msgid "Leave" msgstr "Prombūtne" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar__associated_leaves_count msgid "Leave Count" msgstr "Prombūtņu skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_resource_calendar_leaves__holiday_id msgid "Leave Request" msgstr "Prombūtnes pieprasījums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__holiday_status_id msgid "Leave Type" msgstr "Atvaļinājuma tips" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_validation_type msgid "Leave Validation" msgstr "Prombūtņu apstiprināšana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__leaves_taken msgid "Leaves Taken" msgstr "Prombūtnes paņemtas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__left msgid "Left" msgstr "Atlikušas" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Left:" msgstr "Atlikušas:" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #, python-format msgid "Legend" msgstr "Leģenda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Let's approve it" msgstr "Laiks apstiprināt" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Let's discover the Time Off application" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Let's go validate it" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Let's try to create a Sick Time Off, select it in the list" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_ids msgid "Level" msgstr "Līmenis" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Level " msgstr "Līmenis " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode msgid "Level Transition" msgstr "Līmeņa pāreja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count msgid "Levels" msgstr "Līmeņi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightblue msgid "Light Blue" msgstr "Gaiši Zils" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcoral msgid "Light Coral" msgstr "Rozā" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcyan msgid "Light Cyan" msgstr "Gaiši Zils" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightgreen msgid "Light Green" msgstr "Gaiši Zaļš" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightpink msgid "Light Pink" msgstr "Gaiši Rozā" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightsalmon msgid "Light Salmon" msgstr "Laškrāsa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightyellow msgid "Light Yellow" msgstr "Gaiši Dzeltens" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Limit of" msgstr "Ierobežojums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave msgid "Limit to" msgstr "Ierobežot līdz" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids msgid "Linked Requests" msgstr "Saistītie pieprasījumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost msgid "Lost" msgstr "Zaudēts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__magenta msgid "Magenta" msgstr "Purpurs" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Galvenais pielikums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id msgid "Manager" msgstr "Menedžeris" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval msgid "Manager Approval" msgstr "Vadītāja apstiprinājums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__mar msgid "March" msgstr "Marts" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Mark as Draft" msgstr "Iestatīt kā melnrakstu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves msgid "Max Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Max Time Off:" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves msgid "Maximum Allowed" msgstr "Atļautais maksimums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "" "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting " "Approval" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days msgid "Maximum amount of accruals to transfer" msgstr "Maksimālā pārskaitāmo uzkrājumu summa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__may msgid "May" msgstr "Maijs" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id msgid "Meet the time off dashboard." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id msgid "Meeting" msgstr "Tikšanās" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Ziņojuma piegādes kļūda" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" msgstr "Message subtypes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids msgid "Messages" msgstr "Ziņojumi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Mode" msgstr "Mode" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__mon msgid "Monday" msgstr "Pirmdiena" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Month" msgstr "Mēnesis" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly msgid "Monthly" msgstr "Ikmēneša" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am msgid "Morning" msgstr "Rīts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee msgid "Multi Employee" msgstr "Vairāku darbinieku" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Manas aktivitātes izpildes termiņš" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Allocations" msgstr "Manas piešķirtās prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Department" msgstr "Mana struktūrvienība" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "My Requests" msgstr "Mani pieprasījumi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Team" msgstr "Mana komanda" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Time Off" msgstr "Manas prombūtnes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit msgid "Name" msgstr "Nosaukums" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Need Second Approval" msgstr "Nepieciešams otrais apstiprinājums" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft #, python-format msgid "New" msgstr "Jauns" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s" msgstr "%(user)s izveidoja jaunu %(leave_type)s pieprasījumu" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "New Allocation" msgstr "Jauna prombūtnes piešķiršana" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of " "%(allocation_type)s" msgstr "" "%(user)s izveidoja jaunu prombūtnes piešķiršanas pieprasījumu: " "%(allocation_type)s (%(count)s dienas)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "New Time Off" msgstr "Jauna prombūtne" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Nākamais aktivitāšu kalendāra pasākums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Nākamās darbības beigu termiņš" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Nākamās darbības kopsavilkums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Nākamās darbības veids" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "No Limit" msgstr "Bez ierobežojuma" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation msgid "No Validation" msgstr "Bez apstiprinājuma" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model_terms:ir.actions.server,help:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request msgid "No data to display" msgstr "Nav datu, ko parādīt" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department msgid "No data yet!" msgstr "Vēl nav datu!" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "No limit" msgstr "Bez ierobežojuma" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "No rule has been set up for this accrual plan." msgstr "Šim uzkrāšanas plānam nav iestatīts neviens noteikums." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no msgid "No validation needed" msgstr "Nav nepieciešama apstiprināšana" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, python-format msgid "None" msgstr "Nav" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no msgid "Not Allowed" msgstr "Nav atļauts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__nov msgid "November" msgstr "Novembris" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text msgid "Number Of Hours Text" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Darbību skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Number of Days" msgstr "Dienu Skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count msgid "Number of Time Off" msgstr "Prombūtņu skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display msgid "" "Number of days of the time off request according to your working schedule. " "Used for interface." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days msgid "" "Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually" " correct the duration, use this field." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Kļūdu skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display msgid "" "Number of hours of the time off request according to your working schedule. " "Used for interface." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "To ziņojumu skaits, kuros nepieciešama rīcība" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Ziņojumu, kas satur piegādes kļūdu, skaits" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__oct #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__oct msgid "October" msgstr "Oktobris" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Off Till" msgstr "Prombūtnē līdz" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "Off Today" msgstr "Prombūtnē šodien" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user msgid "Officer : Manage all requests" msgstr "Vadītājs: pārvaldiet visus pieprasījumus" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "On Leave" msgstr "Prombūtnē" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent msgid "On leave" msgstr "Prombūtnē" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Online" msgstr "Tiešsaistē" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests." msgstr "Tikai prombūtņu vadītājs var apstiprināt/atteikt savus pieprasījumus." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave." msgstr "Tikai prombūtņu vadītājs var atjaunot atteiktu atvaļinājumu." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave." msgstr "Tikai prombūtņu vadītājs var atiestatīt iesākto atvaļinājumu." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "Only a time off Manager can approve its own requests." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time " "off requests." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Open" msgstr "Atvērt/s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operācija netiek atbalstīta" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Out of office" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/models/partner.js:0 #, python-format msgid "Out of office until %s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard msgid "Overview" msgstr "Pārskāts" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Paid Time Off" msgstr "Apmaksātā prombūtne" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id msgid "Parent" msgstr "Virs" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv msgid "Parental Leaves" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report msgid "Period" msgstr "Periods" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned msgid "Planned" msgstr "Plānots" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Planned:" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Present but on leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id msgid "Previous Level" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Print" msgstr "Drukāt" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form msgid "Provide a reason for cancellation of an approved time off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit msgid "Public" msgstr "Public" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #, python-format msgid "Public Holiday" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration #, python-format msgid "Public Holidays" msgstr "Valsts svētku dienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value msgid "Rate" msgstr "Rate" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason msgid "Reason" msgstr "Iemesls" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes msgid "Reasons" msgstr "Pamatojumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__red msgid "Red" msgstr "Sarkans" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, python-format msgid "Refuse" msgstr "Atteikt" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse #, python-format msgid "Refused" msgstr "Refused" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular msgid "Regular Allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Ar resursu saistītā lietotāja vārds tā piekļuves pārvaldīšanai." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Remaining Days" msgstr "Atlikušās dienas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves msgid "Remaining Paid Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Remaining Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Remaining leaves" msgstr "Atlikušie atvaļinājumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation msgid "Remove employee from existing accrual plans." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report msgid "Reporting" msgstr "Atskaites" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form msgid "Request Allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to msgid "Request End Date" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from msgid "Request Start Date" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form msgid "Request Time off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type msgid "Request Type" msgstr "Pieprasījuma Tips" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display msgid "Requested (Days/Hours)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation msgid "Requires allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar msgid "Resource Time Off" msgstr "Atvaļinājumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id msgid "Responsible Time Off Officer" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Atbildīgie lietotāji" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Rules" msgstr "Noteikumi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Run until" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat msgid "Saturday" msgstr "Sestdiena" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Save" msgstr "Saglabāt" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report msgid "Search Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Time Off Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Search allocations" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1 msgid "Second Approval" msgstr "Otrā Apstiprināšana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day msgid "Second Day" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display msgid "Second Day Display" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month msgid "Second Month" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day msgid "Second Month Day" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display msgid "Second Month Day Display" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Select Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type msgid "Select Time Off Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type msgid "" "Select the level of approval needed in case of request by employee\n" " - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n" " - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Select the request you just created" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id msgid "" "Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n" "If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__sep msgid "September" msgstr "Septembris" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "Secība" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence msgid "Sequence is generated automatically by start time delta." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days msgid "" "Set a maximum of days an allocation keeps at the end of the year. 0 for no " "limit." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode msgid "Show Transition Mode" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "" "Rādīt visus ierakstus, kuriem nākamais darbības datums ir pirms šodienas" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick msgid "Sick Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, python-format msgid "" "Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing " "allocation. Delete or cancel them first." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id msgid "" "Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n" " Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__start_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Start Date" msgstr "Sākuma datums" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count msgid "Start after" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Starts" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Starts immediately after allocation start date" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state msgid "State" msgstr "Posmi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "State is now confirmed. We can go back to the calendar" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Status" msgstr "Statuss" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Statuss, kas balstās uz aktivitātēm\n" "Nokavēts: izpildes termiņš jau ir pagājis\n" "Šodien: aktivitātes izpildes datums ir šodien\n" "Plānots: nākotnes aktivitātes." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_stress_day #, python-format msgid "Stress Day" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_stress_day_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_stress_day_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search #, python-format msgid "Stress Days" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked msgid "Striked" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Submit your request" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Sum" msgstr "Summa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken msgid "Sum of validated and non validated time off requests." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun msgid "Sunday" msgstr "Svētdiena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count msgid "Supported Attachment Ids Count" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Supporting Document" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Supporting Documents" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit msgid "Take Time Off in" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken #, python-format msgid "Taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__taken_leave_ids msgid "Taken Leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count msgid "" "The accrual starts after a defined period from the allocation start date. " "This field defines the number of days, months or years after which accrual " "is used." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid "" "The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves " "of that type have been taken. You should create a new time off type instead." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color msgid "" "The color selected here will be used in every screen with the time off type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type msgid "" "The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. " "Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check msgid "The duration must be greater than 0." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value msgid "" "The employee, department, company or employee category of this request is " "missing. Please make sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The following employees are not supposed to work during that period:\n" " %s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value msgid "" "The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off " "Type for every period" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n" "Please also check the time off waiting for validation." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_stress_day_date_from_after_day_to msgid "The start date must be anterior than the end date." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2 msgid "The start date must be anterior to the end date." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state msgid "" "The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n" "The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n" "The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when time off request is approved by manager." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state msgid "" "The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n" "The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n" "The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "The time off has been automatically approved" msgstr "Brīvdiena tika automātiksi apstiprināta" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "The time off has been canceled: %s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence msgid "" "The type with the smallest sequence is the default value in time off request" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "This allocation have already ran once, any modification won't be effective " "to the days allocated to the employee. If you need to change the " "configuration of the allocation, cancel and create a new one." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id msgid "" "This area is automatically filled by the user who validate the time off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id msgid "" "This area is automatically filled by the user who validate the time off with" " second level (If time off type need second validation)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id msgid "" "This area is automatically filled by the user who validates the allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name msgid "" "This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time " "off by Department." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "This modification is not allowed in the current state." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "This time off cannot be canceled." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a negative " "value." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a positive " "value." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu msgid "Thursday" msgstr "Ceturtdiena" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form msgid "Time Off" msgstr "Atvaļinājumi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation msgid "Time Off Allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0 #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department #, python-format msgid "Time Off Analysis" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval msgid "Time Off Approval" msgstr "Brīvdienas apstiprinājums" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave msgid "Time Off Approver" msgstr "Brīvdienas apstiprinātājs" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar msgid "Time Off Calendar" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Time Off Dashboard" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name msgid "Time Off Description" msgstr "Prombūtnes apraksts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id msgid "Time Off Notification Subtype" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my msgid "" "Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).
\n" " Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, python-format msgid "Time Off Request" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Time Off Requests" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible msgid "Time Off Responsible" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval msgid "Time Off Second Approve" msgstr "Brīvdienas otrs apstiprinātājs" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Time Off Summary" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report msgid "Time Off Summary / Report" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Time Off Taken:" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time Off Type" msgstr "Prombūtnes veids" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Time Off Types" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time Off of Your Team Member" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count msgid "Time Off to Approve" msgstr "Brīvdiena apstiprināšanai" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Time Off." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "Time off Already Taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request msgid "Time off Analysis" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Time off Taken/Total Allocated" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time off of people you are manager of" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm " "it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be " "reset to draft." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz msgid "Timezone" msgstr "Timezone" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" msgstr "Kam" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, python-format msgid "To Approve" msgstr "Jāapstiprina" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "To Approve or Approved Allocations" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Approve or Need Second Approval or Approved Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to msgid "To Date" msgstr "Līdz Datumam" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft msgid "To Submit" msgstr "Nosūtīšanai" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity msgid "To:" msgstr "To:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Today Activities" msgstr "Šodienas aktivitātes" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count msgid "Total number of allocations" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count msgid "Total number of days allocated." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves msgid "" "Total number of paid time off allocated to this employee, change this value " "to create allocation/time off request. Total based on all the time off types" " without overriding limit." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training msgid "Training Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__postponed msgid "Transferred to the next year" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue msgid "Tuesday" msgstr "Otrdiena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly msgid "Twice a month" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly msgid "Twice a year" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, python-format msgid "" "Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Type" msgstr "Veids" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Reģistrētās izņēmuma aktivitātes veids." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz msgid "Tz" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch msgid "Tz Mismatch" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" msgstr "Neapmaksāts" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid msgid "Unpaid Time Off" msgstr "Neapmaksātā prombūtne" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Neizlasīti ziņojumi" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Usable:" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "User" msgstr "Lietotājs" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is away" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is online" msgstr "Lietotājs ir tiešsaistē" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is out of office" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Validate" msgstr "Pārbaudīt" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #, python-format msgid "Validated" msgstr "Apstiprināts" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type msgid "Validation Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "Validity Period" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree msgid "Validity Start" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree msgid "Validity Stop" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet msgid "Violet" msgstr "Violets" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "Virtual Remaining Time Off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken msgid "Virtual Time Off Already Taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm msgid "Waiting Approval" msgstr "Gaida Apstiprinājumu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "Gaida Otro Apstiprinājumu" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "Waiting for Approval" msgstr "Gaida apstiprinājumu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__wed msgid "Wednesday" msgstr "Trešdiena" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/year/calendar_year_renderer.js:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Nedēļa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly msgid "Weekly" msgstr "Reizi nedēļā" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat msgid "Wheat" msgstr "Smilšu brūna" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other msgid "Worked Time" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "Darba stundas" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly msgid "Yearly" msgstr "Ik gadu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day msgid "Yearly Day" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display msgid "Yearly Day Display" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month msgid "Yearly Month" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes msgid "Yes" msgstr "Jā" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation msgid "" "Yes: Time off requests need to have a valid allocation.\n" "\n" " No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to request a time off on a Stress Day." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set two time off that overlap on the same day for the same employee.\n" "Existing time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set two time off that overlap on the same day for the same employees.\n" "Existing time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set two time off that overlap on the same day.\n" "Existing time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check msgid "You can not start an accrual in the past." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "" "You can select the period you need to take off, from start date to end date" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You can't manually archive/unarchive a time off." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off which is in %s state" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off which is in the past" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an allocation request which has some validated leaves." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off" " manager" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have the rights to apply second approval on a time off request" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You must be %s's Manager to approve this leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this " "leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must have manager rights to modify/validate a time off that already " "begun" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0 #, python-format msgid "Your time off has been canceled." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, python-format msgid "a new public holiday completely overrides this leave." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "a public holiday that previously covered this leave has been cancelled or " "amended." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "after allocation date" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "after allocation start date" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "and on the" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "available" msgstr "pieejams" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "by Employee" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all msgid "by Type" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "day of the month" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day #, python-format msgid "day(s)" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, python-format msgid "days" msgstr "dienas" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "days of the months" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "hours" msgstr "stundas" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, python-format msgid "in" msgstr "iekš" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0 #, python-format msgid "last day" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "lost" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month msgid "month(s)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "of" msgstr "no" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "of the" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "of the month" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "on" msgstr "on" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "on the" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "postponed" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "refused" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence msgid "sequence" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "taken" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "to" msgstr "līdz" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "to refuse" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "valid until" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "validate" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "validated" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year msgid "year(s)" msgstr ""