# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * hr_holidays # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-04 01:32+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "\n" "The employees that lack allocation days are:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid " days" msgstr " dana" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid " hours" msgstr " sati" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important ></td>" msgstr "!important ></td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important />" msgstr "!important />" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important/>" msgstr "!važno/>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 10px\" >" msgstr "!važno; font-size: 10px\" >" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "!important; font-size: 8px; min-width: 18px\">" msgstr "!važno; veličina fonta: 8px; min.širina: 18px\">" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(employee_name)s - From %(date_from)s To %(date_to)s - %(state)s" msgstr "%(employee_name)s - Od %(date_from)s Do %(date_to)s - %(state)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)" msgstr "%(leave_type)s: %(duration).2f dana (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f days (%(start)s)" msgstr "%(person)s na %(leave_type)s: %(duration).2f dana (%(start)s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%(person)s on %(leave_type)s: %(duration).2f hours on %(date)s" msgstr "%(person)s na %(leave_type)s: %(duration).2f sati na %(date)s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid "%g remaining out of %g" msgstr "%g ostalo od %g" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "%s (from %s to %s)" msgstr "%s (od %s do %s)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "%s (from %s to No Limit)" msgstr "%s (od %s do bez ograničenja)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s : %.2f days" msgstr "%s : %.2f dana" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s : %.2f hours" msgstr "%s : %.2f sati" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s on Time Off : %.2f day(s)" msgstr "%s odsutan : %.2f dan(a)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s on Time Off : %.2f hour(s)" msgstr "%s odsutan : %.2f sat(i)" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "%s: Time Off" msgstr "%s na %s :%.2f dan(a)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid ">" msgstr ">" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</td>" msgstr "</td>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "</th>" msgstr "</th>" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "" "<td class=\"text-center oe_leftfit oe_rightfit\" style=\"background-" "color:" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<td style=background-color:" msgstr "<td oblikovanje=\"boja pozadine:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "<th class=\"text-center\" colspan=" msgstr "<th standard=\"centriranje teksta\" stupci=" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "(based on worked time)" msgstr "(bazirano na odrađenom vremenu)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "(valid until" msgstr "(vrijedi do" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10 msgid "10:00 AM" msgstr "10:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22 msgid "10:00 PM" msgstr "22:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__10_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__10_5 msgid "10:30 AM" msgstr "10:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__22_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__22_5 msgid "10:30 PM" msgstr "22:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11 msgid "11:00 AM" msgstr "11:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23 msgid "11:00 PM" msgstr "23:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__11_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__11_5 msgid "11:30 AM" msgstr "11:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__23_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__23_5 msgid "11:30 PM" msgstr "23:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0 msgid "12:00 AM" msgstr "12:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12 msgid "12:00 PM" msgstr "24:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__0_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__0_5 msgid "12:30 AM" msgstr "12:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__12_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__12_5 msgid "12:30 PM" msgstr "00:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1 msgid "1:00 AM" msgstr "01:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13 msgid "1:00 PM" msgstr "13:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__1_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__1_5 msgid "1:30 AM" msgstr "01:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__13_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__13_5 msgid "1:30 PM" msgstr "13:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2 msgid "2:00 AM" msgstr "02:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14 msgid "2:00 PM" msgstr "14:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__2_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__2_5 msgid "2:30 AM" msgstr "02:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__14_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__14_5 msgid "2:30 PM" msgstr "14:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3 msgid "3:00 AM" msgstr "03:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15 msgid "3:00 PM" msgstr "15:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__3_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__3_5 msgid "3:30 AM" msgstr "03:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__15_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__15_5 msgid "3:30 PM" msgstr "15:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4 msgid "4:00 AM" msgstr "04:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16 msgid "4:00 PM" msgstr "16:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__4_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__4_5 msgid "4:30 AM" msgstr "04:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__16_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__16_5 msgid "4:30 PM" msgstr "16:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5 msgid "5:00 AM" msgstr "05:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17 msgid "5:00 PM" msgstr "17:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__5_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__5_5 msgid "5:30 AM" msgstr "05:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__17_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__17_5 msgid "5:30 PM" msgstr "17:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6 msgid "6:00 AM" msgstr "06:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18 msgid "6:00 PM" msgstr "18:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__6_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__6_5 msgid "6:30 AM" msgstr "06:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__18_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__18_5 msgid "6:30 PM" msgstr "18:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7 msgid "7:00 AM" msgstr "07:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19 msgid "7:00 PM" msgstr "19:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__7_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__7_5 msgid "7:30 AM" msgstr "07:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__19_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__19_5 msgid "7:30 PM" msgstr "19:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8 msgid "8:00 AM" msgstr "08:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20 msgid "8:00 PM" msgstr "20:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__8_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__8_5 msgid "8:30 AM" msgstr "08:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__20_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__20_5 msgid "8:30 PM" msgstr "20:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9 msgid "9:00 AM" msgstr "09:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21 msgid "9:00 PM" msgstr "21:00" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__9_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__9_5 msgid "9:30 AM" msgstr "09:30" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_from__21_5 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_hour_to__21_5 msgid "9:30 PM" msgstr "21:30" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " Validate" msgstr " Verificiraj" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "" "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_form msgid "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " Approve" msgstr " Odobri" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " Refuse" msgstr " Odbij" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "" "\n" " The employee has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the employee's timezone\n" " \n" " \n" " The department's company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " \n" " The company has a different timezone than yours! Here dates and times are displayed in the company's timezone\n" " \n" " (" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban msgid "" "\n" " " msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_employees_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_kanban_view_public_employees_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "Days\n" " Hours" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Off Till\n" " " msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "" "\n" " Time Off\n" " " msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Accruals" msgstr "Prirasti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Allocations" msgstr "Alokacije" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form msgid "Time Off" msgstr "Odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid " to " msgstr "Grupni odmori" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "From" msgstr "Od" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" msgstr "" msgstr "Razina " #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__transition_mode msgid "Level Transition" msgstr "Nivo tranzicije" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__level_count msgid "Levels" msgstr "Nivoi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightblue msgid "Light Blue" msgstr "Svijetlo plava" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcoral msgid "Light Coral" msgstr "Svijetlo ljubičasto-narandžasta-2" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightcyan msgid "Light Cyan" msgstr "Nebesko plava" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightgreen msgid "Light Green" msgstr "Svijetlo zelena" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightpink msgid "Light Pink" msgstr "Svijetlo ljubičasta" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightsalmon msgid "Light Salmon" msgstr "Svijetlo ljubičaso-narandžasta" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__lightyellow msgid "Light Yellow" msgstr "Svijetlo žuta" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Limit of" msgstr "Limit od" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__maximum_leave msgid "Limit to" msgstr "Limit do" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__linked_request_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__linked_request_ids msgid "Linked Requests" msgstr "Povezani zahtjevi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__lost msgid "Lost" msgstr "Izgubljen" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__magenta msgid "Magenta" msgstr "Ljubičasta" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_main_attachment_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavni prilog" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__manager_id msgid "Manager" msgstr "Uzmi odsustvo u" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_manager_approval msgid "Manager Approval" msgstr "Odobrenje menadžera" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__mar #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__mar msgid "March" msgstr "Mart" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Mark as Draft" msgstr "Označi kao pripremu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__max_leaves msgid "Max Leaves" msgstr "Jedinica vremena između dva intervala" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Max Time Off:" msgstr "Max odsustvo:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves msgid "Maximum Allowed" msgstr "Najviše dopušteno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken" msgstr "Maksimalno dozovoljeno odsustava - iskorišteno odsustava" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "" "Maximum Time Off Allowed - Time Off Already Taken - Time Off Waiting " "Approval" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days msgid "Maximum amount of accruals to transfer" msgstr "Maksimum iznos prorasta za prenos" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__first_month__may #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__may msgid "May" msgstr "Maj" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id msgid "Meet the time off dashboard." msgstr "Upoznajte se s nadzornom pločom odsustava." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__meeting_id msgid "Meeting" msgstr "Sastanak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" msgstr "Sažetak odsustva / Izveštaj" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Mode" msgstr "Maksimalno odmora:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__mon msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__monthly msgid "Monthly" msgstr "Mjesečno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__request_date_from_period__am msgid "Morning" msgstr "Jutro" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__multi_employee #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__multi_employee msgid "Multi Employee" msgstr "Više zaposlenih" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok izvršenja aktivnosti" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_allocation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Allocations" msgstr "Moje dodjele" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Department" msgstr "Moje odjenjenje" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "My Requests" msgstr "Moji zahtjevi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "My Team" msgstr "Moj tim" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_leave_menu_my #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_my_leaves #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Time Off" msgstr "Moja odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__name #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_leaves_tree_inherit msgid "Name" msgstr "Ime" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Need Second Approval" msgstr "Treba dodatno odobrenje" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__draft #, python-format msgid "New" msgstr "Maksimalno odsustvo dozvoljeno - Odsustva već uzeta - Odsustva čekaju odobravanje" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "New %(leave_type)s Request created by %(user)s" msgstr "Novi %(leave_type)s Zahtjev kreirao %(user)s" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #, python-format msgid "New Allocation" msgstr "Odmori mog tima" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "New Allocation Request created by %(user)s: %(count)s Days of " "%(allocation_type)s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.xml:0 #, python-format msgid "New Time Off" msgstr "Novo odsustvo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_calendar_event_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Izaberite tip odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__no #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "No Limit" msgstr "Nema ograničenja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__leave_validation_type__no_validation msgid "No Validation" msgstr "Nema validacije" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays #: model_terms:ir.actions.server,help:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request msgid "No data to display" msgstr "Nema podataka za prikaz" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_action_action_department msgid "No data yet!" msgstr "Nema još podataka!" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "No limit" msgstr "Nema dodele" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "No rule has been set up for this accrual plan." msgstr "Nema postavljenih pravila za ovaj obračunski plan." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__allocation_validation_type__no msgid "No validation needed" msgstr "Nema odobravanja" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, python-format msgid "None" msgstr "Ništa" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__employee_requests__no msgid "Not Allowed" msgstr "Nije dozvoljeno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__nov #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__nov msgid "November" msgstr "Studeni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_text msgid "Number Of Hours Text" msgstr "Broj sati u tekstualnom obliku" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__number_of_days #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__number_of_days #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Number of Days" msgstr "Broj dana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leaves_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leaves_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leaves_count msgid "Number of Time Off" msgstr "Broj odsustava" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days_display msgid "" "Number of days of the time off request according to your working schedule. " "Used for interface." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_days msgid "" "Number of days of the time off request. Used in the calculation. To manually" " correct the duration, use this field." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__number_of_hours_display msgid "" "Number of hours of the time off request according to your working schedule. " "Used for interface." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Ova oblast se automatski popunjava od strane korisnika koji validira odsustvo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__oct #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__oct msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_employee_public_form_view_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Off Till" msgstr "Odsutan/na do" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "Off Today" msgstr "Odsutni danas" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_user msgid "Officer : Manage all requests" msgstr "Odsustva odobrena" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "On Leave" msgstr "Na odlasku" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_absent #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_absent msgid "On leave" msgstr "Na odlasku" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Online" msgstr "Online" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can approve/refuse its own requests." msgstr "Samo korisnik s ovlastima Voditelj može odobriti/odbiti vlastite zahtjeve za odsustvo." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can reset a refused leave." msgstr "Samo menadžer odmora može odobriti svoje zahteve." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can reset a started leave." msgstr "Samo menadžer odmora može resetovati odmor drugih ljudi." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Only a Time Off Manager can reset other people leaves." msgstr "Samo službenik za odmor ili menadžer može odobriti ili odbiti zahteve za odmorom." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "Only a time off Manager can approve its own requests." msgstr "Samo menadžer odsustava može odobriti vlastite zahtjeve za odsustvom." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "Only a time off Manager can reset other people allocation." msgstr "Samo menadžer odsustava možere resetirati zahtjeve za dodjelom drugim zaposlenicima." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "Only a time off Officer/Responsible or Manager can approve or refuse time " "off requests." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija nije podržana" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/thread_icon/thread_icon.xml:0 #, python-format msgid "Out of office" msgstr "Van ureda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/models/partner.js:0 #, python-format msgid "Out of office until %s" msgstr "Samo menadžer odmora može primeniti drugo odobrenje na zahtevima za odmorom." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_dashboard msgid "Overview" msgstr "Pregled" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Paid Time Off" msgstr "Odmor" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__parent_id msgid "Parent" msgstr "Nasljeđeni" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.hr_holiday_status_dv msgid "Parental Leaves" msgstr "Bolovanja" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report msgid "Period" msgstr "Period" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__planned msgid "Planned" msgstr "Planiran" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Planned:" msgstr "Planirani:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__hr_icon_display__presence_holiday_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__hr_icon_display__presence_holiday_present #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__hr_icon_display__presence_holiday_present #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Present but on leave" msgstr "Prisutan ali na odsustvu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__parent_id msgid "Previous Level" msgstr "Prethodna razina" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Print" msgstr "Ispis" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holidays_cancel_leave_form msgid "Provide a reason for cancellation of an approved time off" msgstr "Navedite razlog za odbijanje odobrenog odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.resource_calendar_form_inherit msgid "Public" msgstr "Javni" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #, python-format msgid "Public Holiday" msgstr "Državni praznik" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_public_holiday #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_public_time_off_menu_configuration #, python-format msgid "Public Holidays" msgstr "Državni praznici" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value msgid "Rate" msgstr "Omjer" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_cancel_leave__reason msgid "Reason" msgstr "Razlog" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__notes #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__notes msgid "Reasons" msgstr "Razlozi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__red msgid "Red" msgstr "Crveno" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree #, python-format msgid "Refuse" msgstr "Odbij" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__refuse #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__refuse #, python-format msgid "Refused" msgstr "Odbijeno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__allocation_type__regular msgid "Regular Allocation" msgstr "Obična alokacija" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_tree msgid "Remaining Days" msgstr "Ostalo dana" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves msgid "Remaining Paid Time Off" msgstr "Preostalo odmora" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__remaining_leaves msgid "Remaining Time Off" msgstr "Odsustva već uzeta" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_form_leave_inherit msgid "Remaining leaves" msgstr "Preostala odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_departure_wizard__archive_allocation msgid "Remove employee from existing accrual plans." msgstr "Uklonite radnika iz postojećih planova nakupljanja." #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_report msgid "Reporting" msgstr "Menadžeri" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form msgid "Request Allocation" msgstr "Zatraži dodjelu" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_to msgid "Request End Date" msgstr "Završi datum zahtjeva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__request_date_from msgid "Request Start Date" msgstr "Početni datum zahtjeva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.res_users_view_form msgid "Request Time off" msgstr "Zatraži odsustvo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__leave_type msgid "Request Type" msgstr "Vrsta zahtjeva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__duration_display msgid "Requested (Days/Hours)" msgstr "Zahtjev (dana/sati)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation msgid "Requires allocation" msgstr "Zahtjeva alokaciju" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.resource_calendar_global_leaves_action_from_calendar msgid "Resource Time Off" msgstr "Resurs - odsustvo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Resurs - detalji odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "Resurs radno vrijeme" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__responsible_id msgid "Responsible Time Off Officer" msgstr "Odgovorni službenik za odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Rules" msgstr "Pravila" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Run until" msgstr "Obračunaj do" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sat msgid "Saturday" msgstr "Subota" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/view_dialog/form_view_dialog.xml:0 #, python-format msgid "Save" msgstr "Snimi" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_search_hr_holidays_employee_type_report msgid "Search Time Off" msgstr "Traži odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Search Time Off Type" msgstr "Traži tip odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Search allocations" msgstr "Pretraži odmor" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__validate1 msgid "Second Approval" msgstr "Drugo odobrenje" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day msgid "Second Day" msgstr "Drugi dan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_day_display msgid "Second Day Display" msgstr "Drugi dan prikaz" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month msgid "Second Month" msgstr "Drugi mjesec" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day msgid "Second Month Day" msgstr "Drugi mjesec - dan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__second_month_day_display msgid "Second Month Day Display" msgstr "Drugi mjesec - prikaz dana" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Select Time Off" msgstr "Pretraži tip odmora" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_holidays_summary_employee__holiday_type msgid "Select Time Off Type" msgstr "Odeljenje(a)" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__allocation_validation_type msgid "" "Select the level of approval needed in case of request by employee\n" " - No validation needed: The employee's request is automatically approved.\n" " - Approved by Time Off Officer: The employee's request need to be manually approved by the Time Off Officer." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Select the request you just created" msgstr "Odaberite zahtjev koji ste upravo kreirali" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id msgid "" "Select the user responsible for approving \"Time Off\" of this employee.\n" "If empty, the approval is done by an Administrator or Approver (determined in settings/users)." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__second_month__sep #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__yearly_month__sep msgid "September" msgstr "Rujan" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence msgid "Sequence" msgstr "Preostala odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence msgid "Sequence is generated automatically by start time delta." msgstr "Sekvenca se generiše automatski po delta vremenu početka." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__postpone_max_days msgid "" "Set a maximum of days an allocation keeps at the end of the year. 0 for no " "limit." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__show_transition_mode msgid "Show Transition Mode" msgstr "Prikaži način prenosa" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_sl #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_sick #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_sick msgid "Sick Time Off" msgstr "Bolovanje" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan.py:0 #, python-format msgid "" "Some of the accrual plans you're trying to delete are linked to an existing " "allocation. Delete or cancel them first." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id msgid "" "Specify if this accrual plan can only be used with this Time Off Type.\n" " Leave empty if this accrual plan can be used with any Time Off Type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__date_from #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__start_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count msgid "Start after" msgstr "Počnite nakon" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Starts" msgstr "Počinje" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "Starts immediately after allocation start date" msgstr "Počinje odmah nakon datuma početka raspodjele" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__state msgid "State" msgstr "Županija/fed.država" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "State is now confirmed. We can go back to the calendar" msgstr "Status je sada potvrđeno. Možete se vratiti nazad na lalendar" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_employee_type_report__state #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Status" msgstr "Prilagođeni sati višednevni" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_state #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_stress_day #, python-format msgid "Stress Day" msgstr "Dan pojačanih aktivnosti." #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_stress_day_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_stress_day_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_stress_day_view_search #, python-format msgid "Stress Days" msgstr "Dani pojačanih aktivnosti." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__is_striked #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__is_striked msgid "Striked" msgstr "Precrtan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "Submit your request" msgstr "Pošaljite vaš zahtjev" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Such grouping is not allowed." msgstr "Odabrano grupiranje nije dozvoljeno." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Sum" msgstr "Zbroj" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken msgid "Sum of validated and non validated time off requests." msgstr "Zbroj odobrenih i neodobrenih zahtjeva za odsustvo." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__sun msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__supported_attachment_ids_count msgid "Supported Attachment Ids Count" msgstr "Broj podržanih ID-ova privitaka" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_support_document #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__support_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "Supporting Document" msgstr "Prilog" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Supporting Documents" msgstr "Prilozi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__leave_type_request_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__type_request_unit #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__request_unit msgid "Take Time Off in" msgstr "Uzmi odsustvo u" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__holiday_status__taken #, python-format msgid "Taken" msgstr "Zauzeto" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__taken_leave_ids msgid "Taken Leave" msgstr "Zauzeto odustvo" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "The Start Date of the Validity Period must be anterior to the End Date." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_count msgid "" "The accrual starts after a defined period from the allocation start date. " "This field defines the number of days, months or years after which accrual " "is used." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_type.py:0 #, python-format msgid "" "The allocation requirement of a time off type cannot be changed once leaves " "of that type have been taken. You should create a new time off type instead." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__color #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color msgid "" "The color selected here will be used in every screen with the time off type." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_check_dates msgid "The dates you've set up aren't correct. Please check them." msgstr "Datumi koje ste definirali nisu ispravni. Potrebno ih je provjeriti." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__time_type msgid "" "The distinction between working time (ex. Attendance) and absence (ex. " "Training) will be used in the computation of Accrual's plan rate." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_duration_check msgid "The duration must be greater than 0." msgstr "Trajanje odsustva mora biti veće od 0." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_allocation_type_value #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_type_value msgid "" "The employee, department, company or employee category of this request is " "missing. Please make sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The following employees are not supposed to work during that period:\n" " %s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__added_value msgid "" "The number of hours/days that will be incremented in the specified Time Off " "Type for every period" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "The number of remaining time off is not sufficient for this time off type.\n" "Please also check the time off waiting for validation." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_stress_day_date_from_after_day_to msgid "The start date must be anterior than the end date." msgstr "Datum početka odsustva mora biti prije datuma završetka odsustva." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_date_check2 msgid "The start date must be anterior to the end date." msgstr "Početni datum mora biti prije završnog." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__state msgid "" "The status is set to 'To Submit', when a time off request is created.\n" "The status is 'To Approve', when time off request is confirmed by user.\n" "The status is 'Refused', when time off request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when time off request is approved by manager." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__state msgid "" "The status is set to 'To Submit', when an allocation request is created.\n" "The status is 'To Approve', when an allocation request is confirmed by user.\n" "The status is 'Refused', when an allocation request is refused by manager.\n" "The status is 'Approved', when an allocation request is approved by manager." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "The time off has been automatically approved" msgstr "Broj dana mora biti veći od 0." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "The time off has been canceled: %s" msgstr "Broj preostalih odmora nije dovoljn za ovaj tip odmora.\nMolimo takođe proverite odmor koji čekaju validaciju." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__sequence msgid "" "The type with the smallest sequence is the default value in time off request" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "This allocation have already ran once, any modification won't be effective " "to the days allocated to the employee. If you need to change the " "configuration of the allocation, cancel and create a new one." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__first_approver_id msgid "" "This area is automatically filled by the user who validate the time off" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__second_approver_id msgid "" "This area is automatically filled by the user who validate the time off with" " second level (If time off type need second validation)" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__approver_id msgid "" "This area is automatically filled by the user who validates the allocation" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__color_name msgid "" "This color will be used in the time off summary located in Reporting > Time " "off by Department." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__start_type msgid "This field defines the unit of time after which the accrual starts." msgstr "Ovo polje definiše jedinicu vremena nakon koje nakupljanje počinje." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__has_valid_allocation msgid "This indicates if it is still possible to use this type of leave" msgstr "Kada je odsustvo validirano, Odoo će kreirati odgovarajući sastanak ovog tipa u kalendaru." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "This modification is not allowed in the current state." msgstr "Broj po intervalu treba da bude veći od 0" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "This time off cannot be canceled." msgstr "Ovo odsustvo nije moguće otkazati." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a negative " "value." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__max_leaves msgid "" "This value is given by the sum of all time off requests with a positive " "value." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__thu msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_holiday_allocation_id #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_manager_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_manager_id #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__leave_type__request #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_root #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_open_department_leave_approve #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_departure_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_form msgid "Time Off" msgstr "Rezime odmora" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_allocation msgid "Time Off Allocation" msgstr "Alokacija odsustva" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_employee_type_report.py:0 #: code:addons/hr_holidays/report/hr_leave_report.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_available_holidays_report #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_action_department #, python-format msgid "Time Off Analysis" msgstr "Odsustva - analize" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_approval msgid "Time Off Approval" msgstr "Zahtevi za dodele" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_employee_tree_inherit_leave msgid "Time Off Approver" msgstr "Odobrio odsustvo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report_calendar msgid "Time Off Calendar" msgstr "Dodela odsustva" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_employee.py:0 #, python-format msgid "Time Off Dashboard" msgstr "Centralni prikaz odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__private_name msgid "Time Off Description" msgstr "Odsusta - opisi" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leave_notif_subtype_id msgid "Time Off Notification Subtype" msgstr "Grupni odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_all #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_approve_department #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.hr_leave_allocation_action_my msgid "" "Time Off Officers allocate time off days to employees (e.g. paid time off).
\n" " Employees request allocations to Time Off Officers (e.g. recuperation days)." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/calendar_controller.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_leave_action_my_request #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_employee_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_dashboard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #, python-format msgid "Time Off Request" msgstr "Odmori odelenja" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_department_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Time Off Requests" msgstr "Zahtjevi za odsustvom" #. module: hr_holidays #: model:res.groups,name:hr_holidays.group_hr_holidays_responsible msgid "Time Off Responsible" msgstr "Dodela odbačena" #. module: hr_holidays #: model:mail.activity.type,name:hr_holidays.mail_act_leave_second_approval msgid "Time Off Second Approve" msgstr "Drugo odobravanje" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.action_hr_holidays_summary_employee #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary #: model:ir.actions.report,name:hr_holidays.action_report_holidayssummary2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_employee msgid "Time Off Summary" msgstr "Svi odmori" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_employee_type_report #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_report msgid "Time Off Summary / Report" msgstr "Sažetak / izvještaj odsustava" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_holiday_status_view_kanban msgid "Time Off Taken:" msgstr "Iskorišteno odsustava:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_leave_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_plan__time_off_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__holiday_status_id #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.edit_holiday_status_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holiday_status_normal_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time Off Type" msgstr "Tip odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.open_view_holiday_status #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.hr_holidays_status_menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_holidays_status_filter msgid "Time Off Types" msgstr "Tipovi odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time Off of Your Team Member" msgstr "Odsustvo prema članu tima" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_department__leave_to_approve_count msgid "Time Off to Approve" msgstr "Odsustvo za odobrenje" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "Time Off." msgstr "Odsustva." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__leaves_taken msgid "Time off Already Taken" msgstr "Odsustvo već uzeto" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.act_hr_employee_holiday_request msgid "Time off Analysis" msgstr "Tipovi odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.server,name:hr_holidays.action_hr_holidays_by_employee_and_type_report msgid "Time off Analysis by Employee and Time Off Type" msgstr "Analiza odsustava po zaposleniku i po vrsti odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form msgid "Time off Taken/Total Allocated" msgstr "Iskorišteni dani odsustva/Ukupno dodijeljeni dani odsustva" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Time off of people you are manager of" msgstr "Odsustva za zaposlenike kojima ste menadžer" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request must be confirmed (\"To Approve\") in order to approve it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Time off request must be confirmed in order to approve it." msgstr "Zahtjev za odsustvom se mora potvrditi prije odobravanja." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Time off request must be confirmed or validated in order to refuse it." msgstr "Zahtjev za odsustvom mora biti potvrđen ili odobren da bi se mogao odbiti." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request must be in Draft state (\"To Submit\") in order to confirm " "it." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "Time off request state must be \"Refused\" or \"To Approve\" in order to be " "reset to draft." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__tz msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_report_calendar__stop_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form msgid "To" msgstr "Za" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter #, python-format msgid "To Approve" msgstr "Za odobriti" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "To Approve or Approved Allocations" msgstr "Dodjele koje je potrebno odobriti ili odobrene dodjele" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "To Approve or Need Second Approval or Approved Time Off" msgstr "Odobriti ili treba dodatno odobrenje ili odobreno odsustvo" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__leave_date_to #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__leave_date_to msgid "To Date" msgstr "Do datuma" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_allocation__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_employee_type_report__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report__state__draft #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_report_calendar__state__draft msgid "To Submit" msgstr "Za podnošenje" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity msgid "To:" msgstr "Za:" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocations_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocations_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocations_count msgid "Total number of allocations" msgstr "Ukupan broj dodijela" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_base__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_employee_public__allocation_count #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_res_users__allocation_count msgid "Total number of days allocated." msgstr "Ukupan broj dodijeljenih dana." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_base__remaining_leaves #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_employee_public__remaining_leaves msgid "" "Total number of paid time off allocated to this employee, change this value " "to create allocation/time off request. Total based on all the time off types" " without overriding limit." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_training msgid "Training Time Off" msgstr "Plaćeni odmor 2018" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__action_with_unused_accruals__postponed msgid "Transferred to the next year" msgstr "Preneseno u sljedeću godinu" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.mail_activity_type_action_config_hr_holidays msgid "" "Try to add some records, or make sure that there is no active filter in the " "search bar." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__tue msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__bimonthly msgid "Twice a month" msgstr "Dva puta mjesečno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__biyearly msgid "Twice a year" msgstr "Dva puta godišnje" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, python-format msgid "" "Two public holidays cannot overlap each other for the same working hours." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_holidays_filter_report msgid "Type" msgstr "Ukupno dodeljeni dani" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz msgid "Tz" msgstr "Tz" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__tz_mismatch msgid "Tz Mismatch" msgstr "Tz Nesukladnosti" #. module: hr_holidays #: model:hr.leave.type,name:hr_holidays.holiday_status_unpaid msgid "Unpaid" msgstr "Neplaćeno" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_leave_unpaid #: model:mail.message.subtype,name:hr_holidays.mt_leave_unpaid msgid "Unpaid Time Off" msgstr "Neplaćeno odsustvo" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.view_hr_leave_allocation_filter msgid "Unread Messages" msgstr "Ukupno odmora" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "Usable:" msgstr "Vrijedi do:" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is away" msgstr "Korisnik je odsutan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is online" msgstr "Korisnik je dostupan" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/components/persona_im_status_icon/persona_im_status_icon.xml:0 #, python-format msgid "User is out of office" msgstr "Korisnik je izvan ureda" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_tree msgid "Validate" msgstr "Odobri" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/filter_panel/calendar_filter_panel.xml:0 #, python-format msgid "Validated" msgstr "Provjereno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave__validation_type #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_allocation__validation_type msgid "Validation Type" msgstr "Vrsta odobravanja" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "Validity Period" msgstr "Period trajanja" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree msgid "Validity Start" msgstr "Trajanje početak" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_tree msgid "Validity Stop" msgstr "Trajanje kraj" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__violet msgid "Violet" msgstr "Ljubičasta" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_remaining_leaves msgid "Virtual Remaining Time Off" msgstr "Preostalo trajanje odsustava" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_type__virtual_leaves_taken msgid "Virtual Time Off Already Taken" msgstr "Vrsta odsustva" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__confirm #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__confirm msgid "Waiting Approval" msgstr "Čekanje odobrenja" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee__current_leave_state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_base__current_leave_state__validate1 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_employee_public__current_leave_state__validate1 msgid "Waiting Second Approval" msgstr "Čeka se druga potvrda" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "Waiting for Approval" msgstr "Validator" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__week_day__wed msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/views/calendar/year/calendar_year_renderer.js:0 #, python-format msgid "Week" msgstr "Sedmica" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__weekly msgid "Weekly" msgstr "Sedmično" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__color_name__wheat msgid "Wheat" msgstr "Boja žita" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__time_type__other msgid "Worked Time" msgstr "Radno vrijeme" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_stress_day__resource_calendar_id msgid "Working Hours" msgstr "Radni sati" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__frequency__yearly msgid "Yearly" msgstr "Godišnje" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day msgid "Yearly Day" msgstr "Dan u godini" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_day_display msgid "Yearly Day Display" msgstr "Prikaz dana u godini" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__yearly_month msgid "Yearly Month" msgstr "Mjesec u godini" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_type__requires_allocation__yes msgid "Yes" msgstr "Da" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,help:hr_holidays.field_hr_leave_type__requires_allocation msgid "" "Yes: Time off requests need to have a valid allocation.\n" "\n" " No Limit: Time Off requests can be taken without any prior allocation." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You are not allowed to request a time off on a Stress Day." msgstr "Nije moguće zatražiti odsustvo u vrijeme pojačanih aktivnosti" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You can not have 2 time off that overlaps on the same day." msgstr "Ne možete imati dva odsustva koja se preklapaju na isti dan." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set two time off that overlap on the same day for the same employee.\n" "Existing time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set two time off that overlap on the same day for the same employees.\n" "Existing time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You can not set two time off that overlap on the same day.\n" "Existing time off:\n" "%s" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_start_count_check msgid "You can not start an accrual in the past." msgstr "Detalji odsustva resursa" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/tours/hr_holidays_tour.js:0 #, python-format msgid "" "You can select the period you need to take off, from start date to end date" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You can't manually archive/unarchive a time off." msgstr "Odsustvo ne možete ručno arhivirati/vratiti iz arhive." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot archive an allocation which is in confirm or validate state." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off assigned to several employees" msgstr "Možete uzeti %s samo između %s i %s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off which is in %s state" msgstr "Ne možete obrisati odsustvo u statusu %s" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete a time off which is in the past" msgstr "Ne možete obrisati odsustvo sa datumima iz prošlosti" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot delete an allocation request which has some validated leaves." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #, python-format msgid "You cannot delete an allocation request which is in %s state." msgstr "Ne možete obrisati zahtjev za dodjelom koja je u statusu %s." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You cannot first approve a time off for %s, because you are not his time off" " manager" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You do not have any allocation for this time off type.\n" "Please request an allocation before submitting your time off request." msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You don't have the rights to apply second approval on a time off request" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "You must be %s's Manager to approve this leave" msgstr "Morate biti %s voditelj da bi odobrili ovo odsustvo" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must be either %s's manager or Time off Manager to approve this leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must either be a Time off Officer or Time off Manager to approve this " "leave" msgstr "" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.constraint,message:hr_holidays.constraint_hr_leave_accrual_level_added_value_greater_than_zero msgid "You must give a rate greater than 0 in accrual plan levels." msgstr "Morate dati stopu veću od 0 u nivoima plana nakupljanja." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "You must have manager rights to modify/validate a time off that already " "begun" msgstr "" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been accepted" msgstr "Morate biti ili %s-ov menadžer ili menadžer odmora da odobrite ovaj odmor" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "Your %(leave_type)s planned on %(date)s has been refused" msgstr "Vaš %(leave_type)s odmor planiran %(date)s je odbijen" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_cancel_leave.py:0 #, python-format msgid "Your time off has been canceled." msgstr "Vaš zahtjev za odsustvom je odbijen." #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/resource.py:0 #, python-format msgid "a new public holiday completely overrides this leave." msgstr "novi državni praznik u potpunosti poništava ovo odsustvo" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #, python-format msgid "" "a public holiday that previously covered this leave has been cancelled or " "amended." msgstr "" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "after allocation date" msgstr "nakon datuma dodjele" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "after allocation start date" msgstr "nakon datuma početka dodjele" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "and on the" msgstr "i na" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "available" msgstr "dostupno" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_available_holidays_report_tree msgid "by Employee" msgstr "Po zaposleniku" #. module: hr_holidays #: model:ir.ui.menu,name:hr_holidays.menu_hr_holidays_summary_all msgid "by Type" msgstr "Po tipu" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "day of the month" msgstr "dan u mjesecu" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__day #, python-format msgid "day(s)" msgstr "dan(a)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban #, python-format msgid "days" msgstr "dana" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "days of the months" msgstr "dani u mjesecima" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_form_manager msgid "e.g. Time Off type (From validity start to validity end / no limit)" msgstr "npr. Vrsta odsustva (Od početnog do završnog datuma odsustva / bez ograničenja)" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_allocation.py:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "hours" msgstr "sati" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/leave_stats/leave_stats.xml:0 #, python-format msgid "in" msgstr "u" #. module: hr_holidays #. odoo-python #: code:addons/hr_holidays/models/hr_leave_accrual_plan_level.py:0 #, python-format msgid "last day" msgstr "npr. Prijavi za sledeći mesec..." #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "lost" msgstr "izgubljen" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__month msgid "month(s)" msgstr "mjesec(i)" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "of" msgstr "od" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "of the" msgstr "od" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form msgid "of the month" msgstr "mjeseca" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "on" msgstr "na" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_level_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "on the" msgstr "na" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_accrual_plan_view_form msgid "postponed" msgstr "odgođeno" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "refused" msgstr "odbijeno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields,field_description:hr_holidays.field_hr_leave_accrual_level__sequence msgid "sequence" msgstr "sekvenca" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "taken" msgstr "uzeto" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.report_holidayssummary msgid "to" msgstr "za" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "to refuse" msgstr "odbiti" #. module: hr_holidays #. odoo-javascript #: code:addons/hr_holidays/static/src/dashboard/time_off_card.xml:0 #, python-format msgid "valid until" msgstr "vrijedi do" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_report_calendar_view_search msgid "validate" msgstr "odobri" #. module: hr_holidays #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_allocation_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_holidays.hr_leave_view_kanban msgid "validated" msgstr "odobreno" #. module: hr_holidays #: model:ir.model.fields.selection,name:hr_holidays.selection__hr_leave_accrual_level__start_type__year msgid "year(s)" msgstr "godina(e)"