19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:00 +01:00
parent a1137a1456
commit e1d89e11e3
2789 changed files with 1093187 additions and 605897 deletions

View file

@ -1,64 +1,79 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_presence
#
# * hr_presence
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# a75f12d3d37ea5bf159c4b3e85eb30e7_0fa6927, 2023
# Maitê Dietze, 2023
# Wil Odoo, 2025
#
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-06 16:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/hr_presence/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
msgstr "%(name)s foi registrado como %(state)s hoje"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"<div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
" <br>Best Regards,<br><br>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
"<br/><br/>\n"
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" Prezada<t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" Salvo algum erro da nossa parte, parece que você não está no escritório e não há solicitação de folga para você.<br>\n"
" Tome as providências necessárias para lidar com essa ausência no trabalho.<br>\n"
" Não hesite em contatar seu gerente ou o departamento de recursos humanos.\n"
" <br>Atenciosamente,<br><br>\n"
" Prezada <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</"
"t>,<br/><br/>\n"
"Esperamos que você esteja bem. Percebemos que, no momento, você não está "
"presente no trabalho e não há registro de uma solicitação de folga sua. Se "
"essa ausência for devida a um descuido de nossa parte, pedimos desculpas "
"pelo inconveniente.\n"
"Tome as providências necessárias para lidar com essa ausência não planejada. "
"Se tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda, não hesite em entrar em contato "
"com seu gerente ou com o departamento de RH assim que possível.\n"
"Agradecemos por sua pronta atenção.\n"
" <br/>Cordialmente,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
msgid "Absence/Presence"
msgstr "Ausência/Presença"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Absent"
msgstr "Ausente"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Empregado Básico"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
msgid "Add a log note"
msgstr "Adicionar uma nota de registro"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
@ -66,200 +81,269 @@ msgid "Companies"
msgstr "Empresas"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Escrever E-mail"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Configurações"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
msgid "Compute presence and open presence view"
msgstr "Calcule a presença e abra a visualização de presença"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
msgid "Create a Time Off"
msgstr "Criar uma folga"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
msgid "Create Uid"
msgstr "Criar Uid"
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
msgid "Email Sent"
msgstr "Email Enviado"
msgstr "E-mail enviado"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Employee's Presence to Define"
msgstr "Presença do funcionário a definir"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Funcionário"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid "Employee: Presence Reminder"
msgstr "Funcionário: Lembrete de Presença"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
msgid "Employees"
msgstr "Funcionários"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
#, python-format
msgid ""
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
msgstr ""
"Pedimos desculpas se houver algum erro nosso, mas parece que você não está em seu escritório e não há pedido de folga para você.\n"
"Por favor, tome as medidas adequadas a fim de cumprir esta ausência de trabalho.\n"
"Não hesite em contatar o seu gerente ou o departamento de recursos humanos."
msgstr "Funcionário: Lembrete de presença"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
msgid "HR Presence: cron"
msgstr "Presença RH: Cronologia"
msgstr "Presença RH: cron"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,name:hr_presence.mail_template_presence
msgid "HR: Employee Absence email"
msgstr "RH: E-mail de ausência do funcionário"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid ""
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
"Thanks"
msgstr ""
"Olá! Percebemos que você não está no trabalho e que nenhuma folga foi "
"solicitada. Se houver um engano de nossa parte, pedimos desculpas. Entre em "
"contato com seu gerente ou com o RH o mais rápido possível. Agradecemos!"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
msgstr "Data de Cálculo da Última Presença"
msgstr "Data de registro da última presença"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
msgid "Hr Presence State Display"
msgstr "Exibir Situação de Presença"
msgstr "Exibição do status de presença"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgstr "Endereço de IP"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
msgid "Ip Connected"
msgstr "IP Conectado"
msgstr "IP conectado"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Log"
msgstr "Salvar"
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
msgid "Manually Set Presence"
msgstr "Definir presença manualmente"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
msgid "Manually Set Present"
msgstr "Definir Presença Manualmente"
msgstr "Definir presença manualmente"
#. module: hr_presence
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence"
msgstr "Presença"
msgid "Off-Hours"
msgstr "Fora do horário comercial"
#. module: hr_presence
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
msgid "Presence Control"
msgstr "Controle de Presenças"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence/Absence"
msgstr "Ausência/Presença"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "Funcionário público"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Send SMS Text Message"
msgstr "Enviar mensagem de texto SMS"
msgid "Send SMS"
msgstr "Enviar SMS"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
msgid "Send a SMS"
msgstr "Enviar um SMS"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
" being off"
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
"being off"
msgstr ""
"Enviar manualmente no módulo de controle de presenças quando um funcionário "
"Enviar manualmente no módulo de controle de presença quando um funcionário "
"não estiver trabalhando apesar de não estar de folga"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Set as absent"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
msgid "Set Absent"
msgstr "Definir como ausente"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Set as present"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
msgid "Set Present"
msgstr "Definir como presente"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "There is no professional email address for this employee."
msgstr "Não há nenhum endereço de e-mail profissional para este funcionário."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "There is no professional mobile for this employee."
msgstr "Não há nenhum telefone celular para este funcionário."
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Time Off"
msgstr "Folga"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
msgid "To Define"
msgstr "Para Definir"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
msgid "Unexpected Absence"
msgstr "Ausência Inesperada"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
msgid "Users Log"
msgstr "Users Log"
msgstr "Ausência inesperada"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Unplanned Absence"
msgstr "Ausência não planejada"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
msgid "Users Log"
msgstr "Registro do usuário"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter."
msgstr ""
"Esperamos que você esteja bem. Percebemos que, no momento, você não está "
"presente no trabalho e não há registro de uma solicitação de folga sua. Se "
"essa ausência for devida a um descuido de nossa parte, pedimos desculpas "
"pelo inconveniente.\n"
"Tome as providências necessárias para lidar com essa ausência não planejada. "
"Se tiver alguma dúvida ou precisar de ajuda, não hesite em entrar em contato "
"com seu gerente ou com o departamento de RH assim que possível.\n"
"Agradecemos por sua pronta atenção."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
msgstr ""
"Você não possui direitos para fazer isso. Por favor, entre em contato com um"
" Administrador."
"Você não tem permissão para fazer isso. Entre em contato com um "
"administrador."
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "Tratamento de mensagens via websocket"
msgstr "Tratamento de mensagens via WebSocket"
#~ msgid "Absence/Presence"
#~ msgstr "Ausência/Presença"
#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "Empregado Básico"
#~ msgid "Compose Email"
#~ msgstr "Escrever E-mail"
#~ msgid "Compute presence and open presence view"
#~ msgstr "Calcule a presença e abra a visualização de presença"
#~ msgid "Create Uid"
#~ msgstr "Criar Uid"
#~ msgid "Employees"
#~ msgstr "Funcionários"
#~ msgid ""
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not "
#~ "at your office and there is not request of time off from you.\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work "
#~ "absence.\n"
#~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
#~ msgstr ""
#~ "Pedimos desculpas se houver algum erro nosso, mas parece que você não "
#~ "está em seu escritório e não há pedido de folga para você.\n"
#~ "Por favor, tome as medidas adequadas a fim de cumprir esta ausência de "
#~ "trabalho.\n"
#~ "Não hesite em contatar o seu gerente ou o departamento de recursos "
#~ "humanos."
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Salvar"
#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Presença"
#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"
#~ msgid "Set as present"
#~ msgstr "Definir como presente"
#~ msgid "There is no professional email address for this employee."
#~ msgstr ""
#~ "Não há nenhum endereço de e-mail profissional para este funcionário."
#~ msgid "There is no professional mobile for this employee."
#~ msgstr "Não há nenhum telefone celular para este funcionário."
#~ msgid "Time Off"
#~ msgstr "Folga"
#~ msgid "To Define"
#~ msgstr "Para Definir"