19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:00 +01:00
parent a1137a1456
commit e1d89e11e3
2789 changed files with 1093187 additions and 605897 deletions

View file

@ -1,68 +1,85 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_presence
#
# * hr_presence
#
# Translators:
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2022
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
# Wil Odoo, 2025
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:43+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"hr_presence/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || "
"(n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
msgstr "%(name)s został/a dzisiaj oznaczony/a jako %(state)s"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"<div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
" <br>Best Regards,<br><br>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
"<br/><br/>\n"
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
"Droga <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
"Jeśli popełniliśmy błąd, wygląda na to, że nie ma Cię w biurze i nie otrzymałaś prośby o czas wolny.<br>\n"
"Prosimy o podjęcie odpowiednich działań w celu realizacji tej nieobecności w pracy.<br>\n"
"Nie wahaj się skontaktować ze swoim przełożonym lub działem zasobów ludzkich.\n"
"<br>Z wyrazami szacunku,<br><br>\n"
"</div>"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
msgid "Absence/Presence"
msgstr "Absencja / Obecność"
" Dzień dobry <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail "
"Peterson</t>,<br/><br/>\n"
"Zauważyliśmy, że aktualnie nie ma Cię w pracy oraz nie posiadamy żadnego "
"wniosku o urlop na ten dzień. Jeśli ta nieobecność jest spowodowana "
"przeoczeniem z naszej strony, serdecznie przepraszamy za wszelkie "
"zamieszanie.\n"
"Prosimy o podjęcie koniecznych kroków, aby wyjaśnić tę nieplanowaną "
"nieobecność. Jeśli masz jakieś pytania lub potrzebujesz pomocy, nie wahaj "
"się skontaktować ze swoim menadżerem lub działem HR.\n"
"Z góry dziękujemy za szybką reakcję.\n"
" <br/>Z pozdrowieniami,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Absent"
msgstr "Nieobecny(a)"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Podstawowy pracownik"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
msgid "Add a log note"
msgstr "Dodaj notatkę"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
@ -70,63 +87,43 @@ msgid "Companies"
msgstr "Firmy"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguracja ustawień"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
msgid "Compute presence and open presence view"
msgstr "Obliczanie obecności i otwieranie widoku obecności"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
msgid "Create a Time Off"
msgstr "Stwórz urlop"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
msgid "Create Uid"
msgstr "Utwórz Uid"
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
msgid "Email Sent"
msgstr "E-mail wysłany"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Employee's Presence to Define"
msgstr "Obecność pracownika do zdefiniowania"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid "Employee: Presence Reminder"
msgstr "Pracownik: Przypomnienie o obecności"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
msgid "Employees"
msgstr "Pracownicy"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
#, python-format
msgid ""
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
msgstr ""
"Wyjątkiem jest sytuacja, w której wystąpił nasz błąd, wydaje się, że nie ma Cię w biurze i nie ma prośby o czas wolny.\n"
"Prosimy o podjęcie odpowiednich środków w celu zamówienia tej nieobecności w pracy.\n"
"Nie wahaj się skontaktować ze swoim przełożonym lub działem zasobów ludzkich."
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
msgid "HR Presence: cron"
msgstr "Obecność HR: cron"
@ -135,6 +132,17 @@ msgstr "Obecność HR: cron"
msgid "HR: Employee Absence email"
msgstr "HR: E-mail dotyczący absencji pracowników"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid ""
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
"Thanks"
msgstr ""
"Dzień dobry, zauważyliśmy, że nie ma Cię w pracy, a żaden wniosek o urlop do "
"nas nie wpłynął. Jeśli to nasze przeoczenie, serdecznie przepraszamy. "
"Niezwłocznie kontaktuj się ze swoim menadżerem lub HR. Dziękujemy."
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
@ -142,11 +150,20 @@ msgstr "Obecność HR Data ostatniego obliczenia"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
msgid "Hr Presence State Display"
msgstr "Wyświetlacz stanu obecności HR"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
msgid "IP Address"
@ -154,98 +171,91 @@ msgstr "Adres IP"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
msgid "Ip Connected"
msgstr "Ip połączony"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Log"
msgstr "Zapisz"
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
msgid "Manually Set Presence"
msgstr "Skonfiguruj obecność ręcznie"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
msgid "Manually Set Present"
msgstr "Ręczne ustawianie obecności"
#. module: hr_presence
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence"
msgstr "Obecność"
msgid "Off-Hours"
msgstr "Poza godzinami pracy"
#. module: hr_presence
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
msgid "Presence Control"
msgstr "Kontrola obecności"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence/Absence"
msgstr "Obecność/Nieobecność"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
msgid "Present"
msgstr "Obecny(a)"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "Pracownik publiczny"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Send SMS Text Message"
msgstr "Wyślij wiadomość SMS"
msgid "Send SMS"
msgstr "Wyślij SMS"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
msgid "Send a SMS"
msgstr "Wyślij SMS"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
" being off"
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
"being off"
msgstr ""
"Wysłane ręcznie w module obecności, gdy pracownik nie pracował, mimo że nie "
"miał wolnego."
"miał urlopu"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Set as absent"
msgstr "Ustaw jako nieobecny"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
msgid "Set Absent"
msgstr "Nieobecny"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Set as present"
msgstr "Ustaw jako obecny"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "There is no professional email address for this employee."
msgstr "Ten pracownik nie ma służbowego adresu e-mail."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "There is no professional mobile for this employee."
msgstr "Nie ma służbowego telefonu komórkowego dla tego pracownika."
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Time Off"
msgstr "Dni wolne"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
msgid "To Define"
msgstr "Do zdefiniowania"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
msgid "Set Present"
msgstr "Obecny"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
msgid "Unexpected Absence"
msgstr "Niespodziewana absencja"
msgstr "Niespodziewana nieobecność"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Unplanned Absence"
msgstr "Nieplanowana nieobecność"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
@ -255,13 +265,56 @@ msgstr "Dziennik użytkowników"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter."
msgstr ""
"Zauważyliśmy, że aktualnie nie ma Cię w pracy oraz nie posiadamy żadnego "
"wniosku o urlop na ten dzień. Jeśli ta nieobecność jest spowodowana "
"przeoczeniem z naszej strony, serdecznie przepraszamy za wszelkie "
"zamieszanie.\n"
"Prosimy o podjęcie niezbędnych kroków, aby wyjaśnić tę nieplanowaną "
"nieobecność. Jeśli masz jakieś pytania lub potrzebujesz pomocy, nie wahaj "
"się skontaktować ze swoim menadżerem lub działem HR.\n"
"Z góry dziękujemy za szybką reakcję."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
msgstr "Nie masz do tego prawa. Prosimy o kontakt z administratorem."
msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień. Skontaktuj się z administratorem."
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "obsługa komunikatów websocket"
#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "Podstawowy pracownik"
#~ msgid "Compose Email"
#~ msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
#~ msgid "Create Uid"
#~ msgstr "Utwórz Uid"
#~ msgid "Employees"
#~ msgstr "Pracownicy"
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Zapisz"
#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"
#~ msgid "Time Off"
#~ msgstr "Dni wolne"
#~ msgid "To Define"
#~ msgstr "Do zdefiniowania"