mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-hr.git
synced 2026-04-27 11:12:01 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
a1137a1456
commit
e1d89e11e3
2789 changed files with 1093187 additions and 605897 deletions
|
|
@ -1,68 +1,85 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * hr_presence
|
||||
#
|
||||
# * hr_presence
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
|
||||
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Piotr Strebski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
|
||||
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
|
||||
# Natalia Gros <nag@odoo.com>, 2022
|
||||
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
|
||||
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
|
||||
# Wil Odoo, 2025
|
||||
#
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"hr_presence/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
|
||||
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || "
|
||||
"(n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
|
||||
msgstr "%(name)s został/a dzisiaj oznaczony/a jako %(state)s"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
|
||||
msgid ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||||
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
|
||||
" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
|
||||
" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
|
||||
" <br>Best Regards,<br><br>\n"
|
||||
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
|
||||
"<br/><br/>\n"
|
||||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||||
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
|
||||
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<div>\n"
|
||||
"Droga <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
|
||||
"Jeśli popełniliśmy błąd, wygląda na to, że nie ma Cię w biurze i nie otrzymałaś prośby o czas wolny.<br>\n"
|
||||
"Prosimy o podjęcie odpowiednich działań w celu realizacji tej nieobecności w pracy.<br>\n"
|
||||
"Nie wahaj się skontaktować ze swoim przełożonym lub działem zasobów ludzkich.\n"
|
||||
"<br>Z wyrazami szacunku,<br><br>\n"
|
||||
"</div>"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||
msgid "Absence/Presence"
|
||||
msgstr "Absencja / Obecność"
|
||||
" Dzień dobry <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail "
|
||||
"Peterson</t>,<br/><br/>\n"
|
||||
"Zauważyliśmy, że aktualnie nie ma Cię w pracy oraz nie posiadamy żadnego "
|
||||
"wniosku o urlop na ten dzień. Jeśli ta nieobecność jest spowodowana "
|
||||
"przeoczeniem z naszej strony, serdecznie przepraszamy za wszelkie "
|
||||
"zamieszanie.\n"
|
||||
"Prosimy o podjęcie koniecznych kroków, aby wyjaśnić tę nieplanowaną "
|
||||
"nieobecność. Jeśli masz jakieś pytania lub potrzebujesz pomocy, nie wahaj "
|
||||
"się skontaktować ze swoim menadżerem lub działem HR.\n"
|
||||
"Z góry dziękujemy za szybką reakcję.\n"
|
||||
" <br/>Z pozdrowieniami,<br/><br/>\n"
|
||||
" </div>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||||
msgid "Absent"
|
||||
msgstr "Nieobecny(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
|
||||
msgid "Basic Employee"
|
||||
msgstr "Podstawowy pracownik"
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
|
||||
msgid "Add a log note"
|
||||
msgstr "Dodaj notatkę"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
|
||||
|
|
@ -70,63 +87,43 @@ msgid "Companies"
|
|||
msgstr "Firmy"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Compose Email"
|
||||
msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Konfiguracja ustawień"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
|
||||
msgid "Compute presence and open presence view"
|
||||
msgstr "Obliczanie obecności i otwieranie widoku obecności"
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
|
||||
msgid "Create a Time Off"
|
||||
msgstr "Stwórz urlop"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
|
||||
msgid "Create Uid"
|
||||
msgstr "Utwórz Uid"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nazwa wyświetlana"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
|
||||
msgid "Email Sent"
|
||||
msgstr "E-mail wysłany"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Employee's Presence to Define"
|
||||
msgstr "Obecność pracownika do zdefiniowania"
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||
msgid "Employee: Presence Reminder"
|
||||
msgstr "Pracownik: Przypomnienie o obecności"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||
msgid "Employees"
|
||||
msgstr "Pracownicy"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
|
||||
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
|
||||
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wyjątkiem jest sytuacja, w której wystąpił nasz błąd, wydaje się, że nie ma Cię w biurze i nie ma prośby o czas wolny.\n"
|
||||
"Prosimy o podjęcie odpowiednich środków w celu zamówienia tej nieobecności w pracy.\n"
|
||||
"Nie wahaj się skontaktować ze swoim przełożonym lub działem zasobów ludzkich."
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
|
||||
msgid "HR Presence: cron"
|
||||
msgstr "Obecność HR: cron"
|
||||
|
||||
|
|
@ -135,6 +132,17 @@ msgstr "Obecność HR: cron"
|
|||
msgid "HR: Employee Absence email"
|
||||
msgstr "HR: E-mail dotyczący absencji pracowników"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
|
||||
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
|
||||
"Thanks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dzień dobry, zauważyliśmy, że nie ma Cię w pracy, a żaden wniosek o urlop do "
|
||||
"nas nie wpłynął. Jeśli to nasze przeoczenie, serdecznie przepraszamy. "
|
||||
"Niezwłocznie kontaktuj się ze swoim menadżerem lub HR. Dziękujemy."
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
|
||||
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
|
||||
|
|
@ -142,11 +150,20 @@ msgstr "Obecność HR Data ostatniego obliczenia"
|
|||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
|
||||
msgid "Hr Presence State Display"
|
||||
msgstr "Wyświetlacz stanu obecności HR"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
|
|
@ -154,98 +171,91 @@ msgstr "Adres IP"
|
|||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
|
||||
msgid "Ip Connected"
|
||||
msgstr "Ip połączony"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Log"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
|
||||
msgid "Manually Set Presence"
|
||||
msgstr "Skonfiguruj obecność ręcznie"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
|
||||
msgid "Manually Set Present"
|
||||
msgstr "Ręczne ustawianie obecności"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||||
msgid "Presence"
|
||||
msgstr "Obecność"
|
||||
msgid "Off-Hours"
|
||||
msgstr "Poza godzinami pracy"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
|
||||
msgid "Presence Control"
|
||||
msgstr "Kontrola obecności"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
|
||||
msgid "Presence/Absence"
|
||||
msgstr "Obecność/Nieobecność"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
|
||||
msgid "Present"
|
||||
msgstr "Obecny(a)"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "SMS"
|
||||
msgstr "SMS"
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
|
||||
msgid "Public Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik publiczny"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Send SMS Text Message"
|
||||
msgstr "Wyślij wiadomość SMS"
|
||||
msgid "Send SMS"
|
||||
msgstr "Wyślij SMS"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
|
||||
msgid "Send a SMS"
|
||||
msgstr "Wyślij SMS"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
|
||||
" being off"
|
||||
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
|
||||
"being off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wysłane ręcznie w module obecności, gdy pracownik nie pracował, mimo że nie "
|
||||
"miał wolnego."
|
||||
"miał urlopu"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Set as absent"
|
||||
msgstr "Ustaw jako nieobecny"
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
|
||||
msgid "Set Absent"
|
||||
msgstr "Nieobecny"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Set as present"
|
||||
msgstr "Ustaw jako obecny"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no professional email address for this employee."
|
||||
msgstr "Ten pracownik nie ma służbowego adresu e-mail."
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "There is no professional mobile for this employee."
|
||||
msgstr "Nie ma służbowego telefonu komórkowego dla tego pracownika."
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Dni wolne"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
|
||||
msgid "To Define"
|
||||
msgstr "Do zdefiniowania"
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
|
||||
msgid "Set Present"
|
||||
msgstr "Obecny"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
|
||||
msgid "Unexpected Absence"
|
||||
msgstr "Niespodziewana absencja"
|
||||
msgstr "Niespodziewana nieobecność"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
msgid "Unplanned Absence"
|
||||
msgstr "Nieplanowana nieobecność"
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
|
||||
|
|
@ -255,13 +265,56 @@ msgstr "Dziennik użytkowników"
|
|||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
|
||||
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
|
||||
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
|
||||
"sincerely apologize for any confusion.\n"
|
||||
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
|
||||
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
|
||||
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
|
||||
"Thank you for your prompt attention to this matter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zauważyliśmy, że aktualnie nie ma Cię w pracy oraz nie posiadamy żadnego "
|
||||
"wniosku o urlop na ten dzień. Jeśli ta nieobecność jest spowodowana "
|
||||
"przeoczeniem z naszej strony, serdecznie przepraszamy za wszelkie "
|
||||
"zamieszanie.\n"
|
||||
"Prosimy o podjęcie niezbędnych kroków, aby wyjaśnić tę nieplanowaną "
|
||||
"nieobecność. Jeśli masz jakieś pytania lub potrzebujesz pomocy, nie wahaj "
|
||||
"się skontaktować ze swoim menadżerem lub działem HR.\n"
|
||||
"Z góry dziękujemy za szybką reakcję."
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
|
||||
msgstr "Nie masz do tego prawa. Prosimy o kontakt z administratorem."
|
||||
msgstr "Nie masz odpowiednich uprawnień. Skontaktuj się z administratorem."
|
||||
|
||||
#. module: hr_presence
|
||||
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
|
||||
msgid "websocket message handling"
|
||||
msgstr "obsługa komunikatów websocket"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Basic Employee"
|
||||
#~ msgstr "Podstawowy pracownik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compose Email"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz wiadomość e-mail"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create Uid"
|
||||
#~ msgstr "Utwórz Uid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Employees"
|
||||
#~ msgstr "Pracownicy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Log"
|
||||
#~ msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SMS"
|
||||
#~ msgstr "SMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Time Off"
|
||||
#~ msgstr "Dni wolne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "To Define"
|
||||
#~ msgstr "Do zdefiniowania"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue