19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:31:00 +01:00
parent a1137a1456
commit e1d89e11e3
2789 changed files with 1093187 additions and 605897 deletions

View file

@ -1,65 +1,79 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_presence
#
# * hr_presence
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
# Luca Carlo, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
# Wil Odoo, 2025
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 12:13+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"hr_presence/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "%(name)s has been noted as %(state)s today"
msgstr "%(name)s è stato contrassegnato come %(state)s oggi"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,body_html:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"<div>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.<br>\n"
" Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.<br>\n"
" Do not hesitate to contact your manager or the human resource department.\n"
" <br>Best Regards,<br><br>\n"
" Dear <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,"
"<br/><br/>\n"
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter.\n"
" <br/>Best Regards,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div>\n"
" Gentile <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</t>,<br><br>\n"
" salvo errore da parte nostra, sembra che Lei non sia in ufficio e non abbia richiesto ferie.<br>\n"
" Le chiediamo di adottare le misure necessarie per rientrare al lavoro.<br>\n"
" Non esiti a contattare il suo supervisore o l'ufficio delle risorse umane.\n"
" <br>Cordiali saluti,<br><br>\n"
" Gentile <t t-out=\"object.name or ''\">Abigail Peterson</"
"t>,<br/><br/>\n"
"speriamo tu stia bene. Abbiamo notato che non sei a lavoro e non sono "
"presenti richieste di giorni di ferie. Se si tratta di un errore da parte "
"nostra, ci scusiamo per la confusione.\n"
"Ti preghiamo di prendere le misure necessarie per far fronte a questa "
"assenza non programmata. Per qualsiasi domanda o necessità di assistenza, "
"non esitare a contattare il tuo manager o l'ufficio Risorse Umane.\n"
"Grazie per l'attenzione.\n"
" <br/>Cordiali saluti,<br/><br/>\n"
" </div>\n"
" "
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
msgid "Absence/Presence"
msgstr "Assenza/Presenza"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__absent
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__absent
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Absent"
msgstr "Assente"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_base
msgid "Basic Employee"
msgstr "Dipendente base"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_log
msgid "Add a log note"
msgstr "Aggiungi nota"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_company
@ -67,63 +81,43 @@ msgid "Companies"
msgstr "Aziende"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "Componi e-mail"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Impostazioni di configurazione"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_actions_server_action_open_presence_view
msgid "Compute presence and open presence view"
msgstr "Calcola presenza e apri vista presenze"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_time_off
msgid "Create a Time Off"
msgstr "Crea ferie"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__create_uid
msgid "Create Uid"
msgstr "UID creazione"
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__email_sent
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__email_sent
msgid "Email Sent"
msgstr "E-mail inviata"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Employee's Presence to Define"
msgstr "Presenza dipendente da definire"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,name:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid "Employee: Presence Reminder"
msgstr "Dipendente: promemoria presenza"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
msgid "Employees"
msgstr "Dipendenti"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
#, python-format
msgid ""
"Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not at your office and there is not request of time off from you.\n"
"Please, take appropriate measures in order to carry out this work absence.\n"
"Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
msgstr ""
"Salvo errore da parte nostra, sembra che Lei non sia in ufficio e non abbia richiesto ferie.\n"
"È pregato di adottare le misure necessarie per rientrare al lavoro.\n"
"Non esiti a contattare il suo supervisore o l'ufficio delle risorse umane."
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.ir_cron_presence_control_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_presence.ir_cron_presence_control
msgid "HR Presence: cron"
msgstr "HR Presence: cron"
@ -132,6 +126,17 @@ msgstr "HR Presence: cron"
msgid "HR: Employee Absence email"
msgstr "Risorse umane: e-mail assenza dipendente"
#. module: hr_presence
#: model:sms.template,body:hr_presence.sms_template_data_hr_presence
msgid ""
"Hi, we noticed you're not at work and no time-off was submitted. If this is "
"an oversight from us, we apologize. Please contact your manager or HR ASAP. "
"Thanks"
msgstr ""
"Ciao, abbiamo notato che non sei a lavoro e non risultano richieste di "
"giorni di ferie. Ci scusiamo nel caso si trattasse di un errore. Contatta il "
"tuo manager o un responsabile risorse umane il prima possibile. Grazie"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__hr_presence_last_compute_date
msgid "Hr Presence Last Compute Date"
@ -139,11 +144,20 @@ msgstr "Data ultimo calcolo presenza RU"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__hr_presence_state_display
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__hr_presence_state_display
msgid "Hr Presence State Display"
msgstr "Visualizzazione stato presenza RU"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_res_users_log__ip
msgid "IP Address"
@ -151,99 +165,92 @@ msgstr "Indirizzo IP"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__ip_connected
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__ip_connected
msgid "Ip Connected"
msgstr "IP connesso"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Log"
msgstr "Registra"
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_presence
msgid "Manually Set Presence"
msgstr "Imposta presenza manualmente"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_base__manually_set_present
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_presence.field_hr_employee_public__manually_set_present
msgid "Manually Set Present"
msgstr "Presente impostato manualmente"
#. module: hr_presence
#: model:ir.ui.menu,name:hr_presence.menu_hr_presence_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_presence_search
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__out_of_working_hour
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence"
msgstr "Presenza"
msgid "Off-Hours"
msgstr "Fuori orario"
#. module: hr_presence
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_presence/static/src/search/hr_presence_cog_menu/hr_presence_cog_menu.xml:0
msgid "Presence Control"
msgstr "Controllo presenza"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_search
msgid "Presence/Absence"
msgstr "Presenza/Assenza"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__present
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__present
msgid "Present"
msgstr "Presente"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_hr_employee_public
msgid "Public Employee"
msgstr "Dipendente pubblico"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "Send SMS Text Message"
msgstr "Invia messaggio SMS"
msgid "Send SMS"
msgstr "Invia SMS"
#. module: hr_presence
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_sms
msgid "Send a SMS"
msgstr "Invia SMS"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,description:hr_presence.mail_template_presence
msgid ""
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not"
" being off"
"Sent manually in presence module when an employee wasn't working despite not "
"being off"
msgstr ""
"E-mail inviata manualmente al modulo presenze quando un dipendente non è a "
"lavoro nonostante l'assenza di giorni di ferie"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Set as absent"
msgstr "Impostare come assente"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_absent
msgid "Set Absent"
msgstr "Imposta assente"
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Set as present"
#: model:ir.actions.server,name:hr_presence.action_hr_employee_presence_present
msgid "Set Present"
msgstr "Imposta presente"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "There is no professional email address for this employee."
msgstr "Indirizzo e-mail lavorativo non presente per questo dipendente."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "There is no professional mobile for this employee."
msgstr "Cellulare di lavoro non presente per il dipendente."
#. module: hr_presence
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_presence.hr_employee_view_kanban
msgid "Time Off"
msgstr "Ferie"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee__hr_presence_state_display__to_define
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_base__hr_presence_state_display__to_define
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_presence.selection__hr_employee_public__hr_presence_state_display__to_define
msgid "To Define"
msgstr "Da definire"
#. module: hr_presence
#: model:mail.template,subject:hr_presence.mail_template_presence
msgid "Unexpected Absence"
msgstr "Assenza non attesa"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid "Unplanned Absence"
msgstr "Assenza non pianificata"
#. module: hr_presence
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_res_users_log
msgid "Users Log"
@ -252,9 +259,27 @@ msgstr "Registro utenti"
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
msgid ""
"We hope this message finds you well. It has come to our attention that you "
"are currently not present at work, and there is no record of a time off "
"request from you. If this absence is due to an oversight on our part, we "
"sincerely apologize for any confusion.\n"
"Please take the necessary steps to address this unplanned absence. Should "
"you have any questions or need assistance, do not hesitate to reach out to "
"your manager or the HR department at your earliest convenience.\n"
"Thank you for your prompt attention to this matter."
msgstr ""
"Speriamo tu stia bene. Abbiamo notato che non sei a lavoro e non sono "
"presenti richieste di giorni di ferie. Se si tratta di un errore da parte "
"nostra, ci scusiamo per la confusione.\n"
" Ti preghiamo di prendere le misure necessarie per far fronte a questa "
"assenza non programmata. Per qualsiasi domanda o necessità di assistenza, "
"non esitare a contattare il tuo manager o l'ufficio Risorse Umane.\n"
"Grazie per l'attenzione."
#. module: hr_presence
#. odoo-python
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#: code:addons/hr_presence/models/hr_employee.py:0
#, python-format
msgid "You don't have the right to do this. Please contact an Administrator."
msgstr ""
"Diritti non sufficienti per questa operazione, contattare un amministratore."
@ -263,3 +288,65 @@ msgstr ""
#: model:ir.model,name:hr_presence.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "Gestione dei messaggi websocket"
#~ msgid "Absence/Presence"
#~ msgstr "Assenza/Presenza"
#~ msgid "Basic Employee"
#~ msgstr "Dipendente base"
#~ msgid "Compose Email"
#~ msgstr "Componi e-mail"
#~ msgid "Compute presence and open presence view"
#~ msgstr "Calcola la presenza e apri la vista di presenza"
#~ msgid "Create Uid"
#~ msgstr "UID creazione"
#~ msgid "Employee's Presence to Define"
#~ msgstr "Presenza dipendente da definire"
#~ msgid "Employees"
#~ msgstr "Dipendenti"
#~ msgid ""
#~ "Exception made if there was a mistake of ours, it seems that you are not "
#~ "at your office and there is not request of time off from you.\n"
#~ "Please, take appropriate measures in order to carry out this work "
#~ "absence.\n"
#~ "Do not hesitate to contact your manager or the human resource department."
#~ msgstr ""
#~ "A meno che non ci sia un errore da parte nostra, sembra che tu non sia in "
#~ "ufficio e non c'è richiesta di tempo libero da parte tua.\n"
#~ "Per favore, prendi le misure appropriate per portare a termine questa "
#~ "assenza di lavoro.\n"
#~ "Non esitare a contattare il tuo manager o il dipartimento delle risorse "
#~ "umane."
#~ msgid "Log"
#~ msgstr "Registra"
#~ msgid "Presence"
#~ msgstr "Presenza"
#~ msgid "SMS"
#~ msgstr "SMS"
#~ msgid "Set as absent"
#~ msgstr "Impostare come assente"
#~ msgid "Set as present"
#~ msgstr "Imposta presente"
#~ msgid "There is no professional email address for this employee."
#~ msgstr "Indirizzo e-mail lavorativo non presente per questo dipendente."
#~ msgid "There is no professional mobile for this employee."
#~ msgstr "Cellulare di lavoro non presente per il dipendente."
#~ msgid "Time Off"
#~ msgstr "Ferie"
#~ msgid "To Define"
#~ msgstr "Da definire"