Initial commit: Hr packages

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-08-29 15:20:50 +02:00
commit 62531cd146
2820 changed files with 1432848 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,45 @@
# Work Entries - Contract
Odoo addon: hr_work_entry_contract
## Installation
```bash
pip install odoo-bringout-oca-ocb-hr_work_entry_contract
```
## Dependencies
This addon depends on:
- hr_work_entry
- hr_contract
## Manifest Information
- **Name**: Work Entries - Contract
- **Version**: N/A
- **Category**: Human Resources/Employees
- **License**: LGPL-3
- **Installable**: True
## Source
Based on [OCA/OCB](https://github.com/OCA/OCB) branch 16.0, addon `hr_work_entry_contract`.
## License
This package maintains the original LGPL-3 license from the upstream Odoo project.
## Documentation
- Overview: doc/OVERVIEW.md
- Architecture: doc/ARCHITECTURE.md
- Models: doc/MODELS.md
- Controllers: doc/CONTROLLERS.md
- Wizards: doc/WIZARDS.md
- Install: doc/INSTALL.md
- Usage: doc/USAGE.md
- Configuration: doc/CONFIGURATION.md
- Dependencies: doc/DEPENDENCIES.md
- Troubleshooting: doc/TROUBLESHOOTING.md
- FAQ: doc/FAQ.md

View file

@ -0,0 +1,32 @@
# Architecture
```mermaid
flowchart TD
U[Users] -->|HTTP| V[Views and QWeb Templates]
V --> C[Controllers]
V --> W[Wizards Transient Models]
C --> M[Models and ORM]
W --> M
M --> R[Reports]
DX[Data XML] --> M
S[Security ACLs and Groups] -. enforces .-> M
subgraph Hr_work_entry_contract Module - hr_work_entry_contract
direction LR
M:::layer
W:::layer
C:::layer
V:::layer
R:::layer
S:::layer
DX:::layer
end
classDef layer fill:#eef8ff,stroke:#6ea8fe,stroke-width:1px
```
Notes
- Views include tree/form/kanban templates and report templates.
- Controllers provide website/portal routes when present.
- Wizards are UI flows implemented with `models.TransientModel`.
- Data XML loads data/demo records; Security defines groups and access.

View file

@ -0,0 +1,3 @@
# Configuration
Refer to Odoo settings for hr_work_entry_contract. Configure related models, access rights, and options as needed.

View file

@ -0,0 +1,3 @@
# Controllers
This module does not define custom HTTP controllers.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
# Dependencies
This addon depends on:
- [hr_work_entry](../../odoo-bringout-oca-ocb-hr_work_entry)
- [hr_contract](../../odoo-bringout-oca-ocb-hr_contract)

View file

@ -0,0 +1,4 @@
# FAQ
- Q: Which Odoo version? A: 16.0 (OCA/OCB packaged).
- Q: How to enable? A: Start server with --addon hr_work_entry_contract or install in UI.

View file

@ -0,0 +1,7 @@
# Install
```bash
pip install odoo-bringout-oca-ocb-hr_work_entry_contract"
# or
uv pip install odoo-bringout-oca-ocb-hr_work_entry_contract"
```

View file

@ -0,0 +1,15 @@
# Models
Detected core models and extensions in hr_work_entry_contract.
```mermaid
classDiagram
class hr_contract
class hr_employee
class hr_work_entry
class hr_work_entry_type
```
Notes
- Classes show model technical names; fields omitted for brevity.
- Items listed under _inherit are extensions of existing models.

View file

@ -0,0 +1,6 @@
# Overview
Packaged Odoo addon: hr_work_entry_contract. Provides features documented in upstream Odoo 16 under this addon.
- Source: OCA/OCB 16.0, addon hr_work_entry_contract
- License: LGPL-3

View file

@ -0,0 +1,3 @@
# Reports
This module does not define custom reports.

View file

@ -0,0 +1,41 @@
# Security
Access control and security definitions in hr_work_entry_contract.
## Access Control Lists (ACLs)
Model access permissions defined in:
- **[ir.model.access.csv](../hr_work_entry_contract/security/ir.model.access.csv)**
- 0 model access rules
## Record Rules
Row-level security rules defined in:
## Security Groups & Configuration
Security groups and permissions defined in:
- **[hr_work_entry_security.xml](../hr_work_entry_contract/security/hr_work_entry_security.xml)**
```mermaid
graph TB
subgraph "Security Layers"
A[Users] --> B[Groups]
B --> C[Access Control Lists]
C --> D[Models]
B --> E[Record Rules]
E --> F[Individual Records]
end
```
Security files overview:
- **[hr_work_entry_security.xml](../hr_work_entry_contract/security/hr_work_entry_security.xml)**
- Security groups, categories, and XML-based rules
- **[ir.model.access.csv](../hr_work_entry_contract/security/ir.model.access.csv)**
- Model access permissions (CRUD rights)
Notes
- Access Control Lists define which groups can access which models
- Record Rules provide row-level security (filter records by user/group)
- Security groups organize users and define permission sets
- All security is enforced at the ORM level by Odoo

View file

@ -0,0 +1,5 @@
# Troubleshooting
- Ensure Python and Odoo environment matches repo guidance.
- Check database connectivity and logs if startup fails.
- Validate that dependent addons listed in DEPENDENCIES.md are installed.

View file

@ -0,0 +1,7 @@
# Usage
Start Odoo including this addon (from repo root):
```bash
python3 scripts/nix_odoo_web_server.py --db-name mydb --addon hr_work_entry_contract
```

View file

@ -0,0 +1,8 @@
# Wizards
Transient models exposed as UI wizards in hr_work_entry_contract.
```mermaid
classDiagram
class HrWorkEntryRegenerationWizard
```

View file

@ -0,0 +1,5 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import models
from . import wizard

View file

@ -0,0 +1,32 @@
#-*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
{
'name': 'Work Entries - Contract',
'category': 'Human Resources/Employees',
'sequence': 39,
'summary': 'Manage work entries',
'installable': True,
'depends': [
'hr_work_entry',
'hr_contract',
],
'data': [
'security/hr_work_entry_security.xml',
'security/ir.model.access.csv',
'data/hr_work_entry_data.xml',
'data/ir_cron_data.xml',
'views/hr_work_entry_views.xml',
'views/hr_contract_views.xml',
'wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard_views.xml',
],
'demo': [
'data/hr_work_entry_demo.xml',
],
'assets': {
'web.assets_backend': [
'hr_work_entry_contract/static/src/**/*',
],
},
'license': 'LGPL-3',
}

View file

@ -0,0 +1,54 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo>
<data noupdate="0">
<!-- Work Entry Type -->
<record id="work_entry_type_leave" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Generic Time Off</field>
<field name="code">LEAVE100</field>
<field name="color">3</field>
<field name="is_leave">True</field>
</record>
<record id="work_entry_type_compensatory" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Compensatory Time Off</field>
<field name="code">LEAVE105</field>
<field name="color">3</field>
<field name="is_leave">True</field>
</record>
<record id="work_entry_type_home_working" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Home Working</field>
<field name="code">WORK110</field>
<field name="color">2</field>
<field name="is_leave">True</field>
</record>
<record id="work_entry_type_unpaid_leave" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Unpaid</field>
<field name="color">5</field>
<field name="code">LEAVE90</field>
<field name="is_leave">True</field>
</record>
<record id="work_entry_type_sick_leave" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Sick Time Off</field>
<field name="code">LEAVE110</field>
<field name="is_leave">True</field>
<field name="color">5</field>
</record>
<record id="work_entry_type_legal_leave" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Paid Time Off</field>
<field name="code">LEAVE120</field>
<field name="is_leave">True</field>
<field name="color">5</field>
</record>
</data>
<data noupdate="1">
<record id="hr_work_entry.work_entry_type_attendance" model="hr.work.entry.type">
<field name="is_leave">False</field>
</record>
</data>
</odoo>

View file

@ -0,0 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo>
<!-- Work entries -->
<record id="work_entry_type_extra_hours" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Extra Hours</field>
<field name="code">WORK300</field>
<field name="color">8</field>
</record>
<record id="work_entry_type_long_leave" model="hr.work.entry.type">
<field name="name">Long Term Time Off</field>
<field name="code">LEAVE200</field>
<field name="is_leave">True</field>
<field name="color">4</field>
</record>
</odoo>

View file

@ -0,0 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo>
<data noupdate="1">
<record id="ir_cron_generate_missing_work_entries" model="ir.cron">
<field name="name">Generate Missing Work Entries</field>
<field name="model_id" ref="hr_contract.model_hr_contract"/>
<field name="state">code</field>
<field name="code">model._cron_generate_missing_work_entries()</field>
<field name="active" eval="True"/>
<field name="user_id" ref="base.user_root"/>
<field name="interval_number">1</field>
<field name="interval_type">days</field>
<field name="numbercall">-1</field>
<field name="doall" eval="False"/>
</record>
</data>
</odoo>

View file

@ -0,0 +1,332 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Gekanselleer"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Geskep deur"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Geskep op"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vertoningsnaam"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laas Gewysig op"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laas Opgedateer deur"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laas Opgedateer op"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,350 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" يحدد المصدر لإنشاء قيود العمل\n"
"\n"
" جدول العمل: سيتم إنشاء قيود العمل من ساعات العمل أدناه.\n"
" الحضور: سيتم إنشاء قيود العمل من سجل حضور الموظف. (يتطلب تطبيق الحضور)\n"
" التخطيط: سيتم إنشاء قيود العمل من تخطيط الموظف. (يتطلب تطبيق التخطيط)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "لا يملك %s عقداً من %s إلى %s. "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr "لدى %s عدة عقود من %s إلى %s. لا يمكن أن يتداخل قيد عمل مع عدة عقود. "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"تحذير \"/>لا يُسمح لك "
"بإنشاء قيود عمل مصدقة "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"تلميح \"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">نحذير: سيؤدي إعادة إنشاء قيد العمل إلى حذف كافة "
"التغييرات اليدوية في الفترة المحددة.</span> "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "السماح لنوع قيد العمل بأن يتم ربطه بأنواع الإجازات. "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "الإجازة التعويضية "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "العقد"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "رسالة أقرب تاريخ ممكن "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "أقرب تاريخ "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "الموظف"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "عقد الموظف"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "الموظفون"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "قيود عمل الجميع "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "الساعات الإضافية "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "من"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "إنشاء قيود العمل المفقودة "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "منشأة من "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "منشأة إلى "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "إجازة عادية "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "قيد عمل الموارد البشرية "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "نوع قيد عمل الموارد البشرية "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "العمل من المنزل "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"حتى تقوم بإعادة إنشاء قيود العمل، عليك تزويد المعالج بـ employee_id، و "
"date_from و date_to. بالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تحتوي الفترة الزمنية المحددة "
"بـ date_from و date_to على أي قيود عمل مصدقة. "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "تاريخ آخر إنشاء "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "رسالة أبعد تاريخ ممكن "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "أبعد تاريخ "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "الإجازة طويلة المدى "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "أيام الإجازة المدفوعة "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "إعادة إنشاء قيود عمل الموظفين "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "إعادة إنشاء قيود العمل "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "البحث في الفئات المكتملة "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "الإجازة المرضية "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "عذراً، لا يُمكن إنشاء قيود عمل من عقود ملغية. "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"يجب أن يكون تاريخ البدء >= '%(earliest_available_date)s' وتاريخ الانتهاء <= "
"'%(latest_available_date)s'، والتي تتناسب مع الفترات الزمنية لقيود العمل "
"المنشأة. "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "تعذر تصديق قيد العمل هذا. نوع قيد العمل غير محدد. "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "الإجازات "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "إلى"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "غير مدفوعة"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "صالح"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "قيود العمل "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "قيود العمل ضمن الفترة الزمنية "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "إعادة إنشاء قيد العمل "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "مصدر قيد العمل "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "جدول العمل"

View file

@ -0,0 +1,333 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2023
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Ləğv edin"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Müqavilə"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "İşçi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "İşçilərin Müqaviləsi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "İşçilər"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Başlama Tarixi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR İş qeydi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR İş qeydi növü"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Distant iş"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Yeniləyən"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Ödənişli məzuniyyət"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Xəstəliyə Görə Məzuniyyət"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Məzuniyyət"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Bitmə Tarixi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Ödənişi edilməmiş"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Düzgün"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "İş Qeydiyyatları"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "İş Qrafiki"

View file

@ -0,0 +1,332 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Ivan Shakh, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Shakh, 2024\n"
"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Стварыў"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створана"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для адлюстравання"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Апошняя мадыфікацыя"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Апошні абнавіў"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Апошняе абнаўленне"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,338 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# aleksandar ivanov, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Георги Пехливанов <sonaris@gmail.com>, 2023
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
# KeyVillage, 2023
# Petko Karamotchev, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Petko Karamotchev, 2024\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Договор"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Договор на служителя"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Служители"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Допълнителни часове"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "От"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промяна на"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно актуализирано от"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно актуализирано на"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Почивка"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "До"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Неплатен"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Валидно"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Работен график"

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nema ugovor od %s do %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Savjet\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Omogućava povezivanje tipa unosa rada sa tipovima slobodnih dana."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompenzacijski Slobodan Dan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Poruka Najranijeg Dostupnog Datuma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Najraniji datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ugovor djelatnika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenici"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Unosi rada svih radnika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Dodatni sati"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generiraj Nedostajuće Unose Rada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generirano iz"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generirano za"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Opći Slobodan Dan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR Unos Rada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR Tip Unosa Rada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Rad od kuće"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Datum posljednjeg generiranja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Poruka Najkasnijeg Dostupnog Datuma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Najkasniji datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Dugoročni Slobodan Dan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Plaćen zahtjev za odsustvom"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Ponovo generirajte evidenciju radnog vremena za zaposlenika"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regeneriraj Unose Rada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Kriterij pretrage završen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Bolovanje"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "Ovaj unos rada se ne može ovjeriti. Tip unosa rada nije definiran."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Odsustva"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplaćeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Odobreno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Unosi Rada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Unosi rada u intervalu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regeneracija Unosa Rada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Izvor radnih sati"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Radni tjedan"

View file

@ -0,0 +1,364 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# marcescu, 2022
# Harcogourmet, 2022
# Ivan Espinola, 2022
# Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2023
# jabelchi, 2023
# Albert Parera, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Albert Parera, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Defineix la font de generació de les prestacions.\n"
"\n"
" Horari de treball: les prestacions es generaran a partir de les hores de treball següents.\n"
" Previsió: les prestacions es generaran a partir de les assistències de l'empleat. (requereix l'aplicació d'Assistències)\n"
" Planificació: Les prestacions es generaran a partir de la planificació de l'empleat. (requereix l'aplicació de Planificació)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s no té contracte de %s a %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s té múltiples contractes de %s a %s. Una entrada de treball no pot "
"superposar contractes múltiples."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>No teniu "
"permís per regenerar entrades de treball validades"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Advertència: La regeneració de les entrades de "
"treball eliminarà totes les modificacions manuals realitzades durant el "
"període seleccionat.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Permet enllaçar el tipus d'entrada de treball amb el tipus d'absència."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Temps de compensació"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contracte"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Missatge de data disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Data més antiga"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contracte d'empleat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Empleats"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Entrades de treball de tots"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Hores extres"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Des de"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Genera les entrades de treball que manquen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generat des de"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generat a"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Temps general"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Entrada de treball HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tipus d'entrada de treball de RH"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Treball a casa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Per a regenerar les entrades de treball, és necessari proporcionar a "
"l'assistent un employee_id, a date_from and a date_to. A més d'això, "
"l'interval de temps definit per data_from and data_to must no ha de contenir"
" cap entrada de treball validada."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Data de la darrera generació"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Últim missatge de data disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Data més recent"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Temps lliure de llarga durada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Absències pagades"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerar els registres de treball dels empleats"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerar entrades de treball"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Criteris de cerca completats"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Absències per malaltia"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "No està permès generar entrades de treball de contractes cancel·lats."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"La data d'inici ha de ser >= '%(earliest_available_date)s'i la data ha de "
"ser <= '%(latest_available_date)s', que correspon a l'interval de temps de "
"les entrades generades de la feina."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Aquesta entrada de treball no pot ser validada. El tipus d'entrada de "
"treball és indefinit."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Absències"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Fins a"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Impagat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Vàlid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Entrades de Treball"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Entrades de treball dins de l'interval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regeneració de l'entrada de la feina"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Font de la prestació"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Planificació de treball"

View file

@ -0,0 +1,360 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Marek Reichstädter, 2022
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2023
# Jiří Podhorecký, 2023
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definuje zdroj pro generování pracovních záznamů\n"
"\n"
" Pracovní plán: Pracovní záznamy budou generovány z pracovní doby níže.\n"
" Docházka: Pracovní záznamy budou generovány z docházky zaměstnance. (vyžaduje aplikaci Docházka)\n"
" Plánování: Pracovní záznamy budou generovány z plánování zaměstnance. (vyžaduje aplikaci Plánování)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nemá smlouvu od %s do %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s má více smluv od %s do %s. Pracovní záznam se nemůže překrývat s více "
"smlouvami."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Varování\"/>Není "
"povoleno regenerovat ověřené pracovní položky"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Nápověda\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Varování: Regenerace pracovního záznamu vymaže "
"všechny ruční změny ve zvoleném období.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Povolit propojení typu pracovního záznamu s typy volna."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Náhradní volno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Smlouva"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořeno od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Nejdříve dostupná zpráva o datu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Nejbližší datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zaměstnanec"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Smlouva zaměstnance"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Zaměstnanci"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Práce každého z nás"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Přesčasy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generovat chybějící pracovní záznamy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generováno z"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generováno do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Obecné volno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Vstup do práce HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Typ zadání HR práce"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Domácí práce"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Chcete-li znovu vygenerovat pracovní záznamy, musíte průvodce poskytnout s "
"identifikátorem zaměstnance, datem_z a datem_to. Kromě toho nesmí časový "
"interval definovaný date_from a date_to obsahovat žádné ověřené pracovní "
"položky."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Datum posledního generování"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Naposled změněno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upraveno od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposled upraveno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Poslední dostupná zpráva o datu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Poslední datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Dlouhodobé volno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Placené volné dny"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Znovu vygenerujte záznamy o práci zaměstnanců"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Obnovte pracovní záznamy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Kritéria vyhledávání dokončena"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Volné dny z důvodu nevolnosti"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Je nám líto, ale generování pracovních záznamů ze zrušených smluv není "
"povoleno."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Datum od musí být >= '%(earliest_available_date)s' a datum do musí být <= "
"'%(latest_available_date)s', které odpovídají časovému intervalu "
"generovaných pracovních záznamů."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "Tuto pracovní položku nelze ověřit. Typ záznamu práce není definován."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Volné dny"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Nezaplacené"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Platný"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Pracovní záznamy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Pracovní záznamy v intervalu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regenerace vstupu do práce"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Zdroj pracovní položky"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Pracovní plán"

View file

@ -0,0 +1,348 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Ejner Sønniksen <ejner@vkdata.dk>, 2022
# Mads Søndergaard, 2022
# Mads Søndergaard, 2022
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
# Kira Petersen, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Kira Petersen, 2025\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s har ikke en kontrakt fra %s til %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s har flere kontrakter fra %s til %s. En arbejdspostering kan ikke "
"overlappe flere kontrakter."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Kontrakt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Tidligst Tilgængelige Dato Besked"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Tidligste dato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Medarbejder"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ansættelseskontrakt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Ansatte"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Alles arbejdsposteringer"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Extra timer"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Genereret fra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Genereret til"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR arbejdspostering"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR arbejdsposteringstype"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Arbejder hjemme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"For at regenerere arbejdsposteringer, skal du give guiden en employee_id, en"
" date_from, og en date_to. Derudover må tidsintervallet defineret af "
"date_from og date_to ikke indeholde nogen validerede arbejdsposteringer."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Seneste Tilgængelig Dato Besked"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Seneste dato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Betalt fri"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerer Medarbejder Arbejdsposteringer"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerer Arbejdsposteringer"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Søg Kriterie Fuldført"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Syg fri tid"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Fra datoen skal være >= '%(earliest_available_date)s' og til datoen skal "
"være <= '%(latest_available_date)s', hvilket svarer til intervallet på den "
"genererede arbejdstids postering."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Denne arbejdspostering kunne ikke valideres. Arbejdsposterings typen er ikke"
" defineret."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Fri"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Til"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Ikke betalt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Arbejdsposter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Arbejdsposteringer Indenfor Interval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Arbejdspostering Regeneration"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Arbejdsindlæggets kilde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Arbejdsplan"

View file

@ -0,0 +1,359 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Larissa Manderfeld, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definiert die Quelle für die Erzeugung von Arbeitseinträgen\n"
"\n"
" Arbeitsplan: Die Arbeitseinträge werden aus den unten stehenden Arbeitszeiten generiert.\n"
" Anwesenheiten: Die Arbeitseinträge werden aus den Anwesenheiten des Mitarbeiters generiert. (erfordert die Anwesenheiten-App)\n"
" Planung: Die Arbeitseinträge werden aus der Planung des Mitarbeiters generiert. (erfordert die Planungsapp)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s hat keinen Vertrag von %s bis %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s hat mehrere Verträge von %s bis %s. Ein Arbeitseintrag darf sich nicht "
"mit mehreren Verträgen überschneiden."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Sie dürfen "
"validierte Arbeitseinträge nicht neu generieren"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Warnung: Die Regeneration des Arbeitseintrags "
"löscht alle manuellen Änderungen für den ausgewählten Zeitraum.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Erlauben Sie die Verknüpfung der Arbeitseintragsart mit Abwesenheitsarten."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Ausgleichszeit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Arbeitsvertrag"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Nachricht für Frühestes verfügbares Datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Frühestes Datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Arbeitsvertrag"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Arbeitseinträge aller Mitarbeiter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Überstunden"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Von"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Fehlende Arbeitseinträge generieren"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generiert aus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generiert nach"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Allgemeine Abwesenheit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR-Arbeitseintrag"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR-Arbeitseintragsart"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Homeoffice"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Um die Arbeitseinträge neu zu generieren, müssen Sie dem Assistenten eine "
"employee_id, ein date_from und ein date_to angeben. Außerdem darf das durch "
"date_from und date_to definierte Zeitintervall keine validierten "
"Arbeitseinträge enthalten."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Letztes Generierungsdatum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Letzte Änderung am"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Nachricht für Spätestes verfügbares Datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Spätestes Datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Langzeitabwesenheit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Bezahlter Urlaub"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Arbeitseinträge für Mitarbeiter neu generieren"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Arbeitseinträge neu generieren"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Suchkriterien ausgefüllt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Krankheit"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Es tut uns leid, es ist nicht erlaubt, Arbeitseinträge aus abgebrochenen "
"Verträgen zu generieren."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Das Startdatum muss ≥ „%(earliest_available_date)s“ sein und das Enddatum "
"muss ≤ „%(latest_available_date)s“ sein, entsprechend dem Zeitintervall der "
"generierten Arbeitseinträge."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Dieser Arbeitseintrag kann nicht validiert werden. Die Arbeitseintragsart "
"ist nicht definiert."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Abwesenheiten"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Bis"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Gültig"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Arbeitseinträge"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Arbeitseinträge innerhalb des Intervalls"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regenerierung von Arbeitseinträgen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Quelle des Arbeitseintrags"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Arbeitsplan"

View file

@ -0,0 +1,362 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@tecnativa.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Define el origen de la generación de entradas de trabajo\n"
"\n"
" Horario de trabajo: las entradas de trabajo se generarán a partir de las horas laborables a continuación.\n"
" Asistencias: las entradas de trabajo se generarán a partir de la asistencia de los empleados. (Se requiere de la aplicación Asistencias)\n"
" Planificación: las entradas de trabajo se generarán a partir de la planificación del empleado. (Se requiere de la aplicación Planificación)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s no tiene contrato del %s al %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s tiene varios contratos del %s al %s. Una entrada de trabajo no puede "
"coincidir con varios contratos."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>No tiene "
"permitido regenerar entradas de trabajo validadas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Advertencia: la regeneración de entradas de "
"trabajo eliminará automáticamente todos los cambios manuales en el periodo "
"seleccionado.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Permita que el tipo de entrada de trabajo se vincule con los tipos de "
"ausencia."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Ausencias compensatorias"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Mensaje de fecha más temprana disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Fecha más temprana"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato de empleado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Entradas de trabajo de todos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Horas extras"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generar entradas de trabajo faltantes"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generado desde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generado hasta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Ausencia genérica"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Entrada de trabajo de RR. HH."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tipo de entrada de trabajo de RR. HH."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Trabajando en casa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"El asistente necesita que proporcione el employee_id, date_from y date_to "
"para poder volver a generar las entradas de trabajo. Además, el intervalo de"
" tiempo definido por date_from y date_to no debe incluir ninguna entrada de "
"trabajo validada."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Fecha de la última generación"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Mensaje de última fecha disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Última fecha"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Ausencia de largo plazo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Ausencia pagada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerar entradas de trabajo del empleado"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerar entradas de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Criterios de búsqueda completados"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Ausencias por enfermedad"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Lo sentimos, no se permite generar entradas de trabajo desde contratos "
"cancelados."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"La fecha de inicio debe ser >= '%(earliest_available_date)s' y la fecha "
"final debe ser <= '%(latest_available_date)s', lo que corresponde con el "
"intervalo de tiempo de las entradas de trabajo generadas."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Esta entrada de trabajo no se puede validar. El tipo de entrada de trabajo "
"no está definida."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Ausencias"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "No pagado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Entradas de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Entradas de trabajo dentro del intervalo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regeneración de entrada de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Origen de entrada de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Horario de trabajo"

View file

@ -0,0 +1,360 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Braulio D. López Vázquez <bdl@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
# Fernanda Alvarez, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Define el origen para generar las entradas de trabajo.\n"
"\n"
"Horario de trabajo: las entradas de trabajo se generarán en las horas laborables.\n"
"Asistencias: las entradas de trabajo se generarán de la asistencia de los empleados. Es necesario contar con la aplicación Asistencias.\n"
"Planeación: las entradas de trabajo se generarán de la planeación del empleado. Es necesario contar con la aplicación Planeación."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s no tiene contrato del %s al %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s tiene varios contratos del %s al %s. Una entrada de trabajo no puede "
"coincidir con varios contratos."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Advertencia\"/>No tiene"
" permitido regenerar entradas de trabajo validadas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Pista\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Advertencia: volver a generar entradas de trabajo"
" eliminará todos los cambios manuales en el periodo seleccionado de forma "
"automática.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Permitir que el tipo de entrada de trabajo se vincule con los tipos de "
"tiempo personal."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Tiempo personal compensatorio"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Mensaje de fecha más temprana disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Fecha más temprana"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato de empleado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Empleados"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Entradas de trabajo de todos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Horas extra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Desde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generar entradas de trabajo faltantes"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generado desde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generado hasta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Tiempo personal genérico"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Entrada de trabajo de RR. HH."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tipo de entrada de trabajo de RR. HH."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Trabajo desde casa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"El asistente necesita que proporcione el employee_id, date_from y date_to "
"para poder volver a generar las entradas de trabajo. Además, el intervalo de"
" tiempo definido por date_from y date_to no debe incluir ninguna entrada de "
"trabajo validada."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Última fecha de generación"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Mensaje de última fecha disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Última fecha"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Tiempo personal de largo plazo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Tiempo personal pagado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Volver a generar las entradas de trabajo del empleado"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Volver a generar entradas de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Criterios de búsqueda completados"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Tiempo personal por enfermedad"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Lo sentimos, no es posible generar entradas de trabajo desde contratos "
"cancelados."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"La fecha de inicio debe ser >= '%(earliest_available_date)s' y la fecha "
"final debe ser <= '%(latest_available_date)s' para que coincidan con el "
"intervalo de las entradas de trabajo generadas."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Esta entrada de trabajo no se puede validar, su tipo no está definido."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Tiempo personal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Hasta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "No pagado"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Entradas de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Entradas de trabajo dentro del intervalo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regeneración de entrada de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Origen de la entrada de trabajo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Horario de trabajo"

View file

@ -0,0 +1,363 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
# Aveli Kannel <aveli@avalah.ee>, 2022
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
# Algo Kärp <algokarp@gmail.com>, 2022
# JanaAvalah, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2023
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2023
# Anna, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Anna, 2023\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Määrab töökannete genereerimise allika\n"
"\n"
" Tööaeg: Töökanded genereeritakse tööaja põhjal - Standard 40h/nädalas jne\n"
" Kohalolekud: Töökanded genereeritakse kohaloleku põhjal(tuleb kasutada Kohalolekud moodulit)\n"
" Töögraafik: Töökanded genereeritakse töögraafikust(tuleb kasutada Töögraafik moodulit)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s ei ole sõlminud lepingut vahemikus %s kuni %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s on mitu lepingut vahemikus %s kuni %s. Tööajad ei saa sisalduda mitmes "
"lepingus."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Teil ei ole "
"õigus kinnitatud tööaega ümber muuta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Hoiatus: Töösisestuse taastamine kustutab kõik "
"käsitsi tehtud muudatused valitud perioodil.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Lubage tööaja tüüp siduda puudumiste tüüpidega."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompenseeritud puhkus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Leping"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loomise kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Varasem saadaolev sõnumi kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Varasem kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Tööleping"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Töötajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Kõikide tööajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Ületunnid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Kellelt?"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Genereeri puuduva tööaeg"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Loodud alates"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Loodud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Korraline puhkus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR tööajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR tööaja sissekande tüübid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Kodus töötamine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Viimane muutmise kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Viimane saadaoleva kuupäeva teade"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Hilisem kuupäev"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Pikaajaline puhkus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Tasustatud puudumine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Genereeri töötajate töö sissekanded uuesti"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Genereeri töö sissekanded uuesti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Otsingukriteeriumid on täidetud"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Haiguse tõttu puudumine"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Vabandame, tühistatud lepingutest tööaja sissekannete genereerimine ei ole "
"lubatud."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Alguskuupäev peab olema >= '%(earliest_available_date)s' ja kuni kuupäev "
"peab olema <= '%(latest_available_date)s', mis vastab loodud töökirjete "
"ajavahemikule."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "Seda tööaega ei saa kinnitada. Tööaja tüüp on määramata."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Puudumised"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Kuhu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Tasustamata"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Kehtiv"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Tööajad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Tööaeg ajavahemiku sees"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Tööaegade taastamine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Tööaegade allikas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Tööaeg"

View file

@ -0,0 +1,359 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"تشریح منبع ایجاد ورودی‌های کار\n"
"\n"
"برنامه زمانی کاری: ورودی‌های کار از ساعات کاری زیر تولید می‌شوند.\n"
"حضور و غیاب: ورودی‌های کار از حضور و غیاب کارمند تولید خواهند شد. (نیازمند برنامه حضور و غیاب)\n"
"برنامه‌ریزی: ورودی‌های کار از برنامه‌ریزی کارمند تولید خواهند شد. (نیازمند برنامه برنامه‌ریزی)"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s قراردادی از %s تا %s ندارد."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s دارای چندین قرارداد از %s تا %s است. یک ورودی کاری نمی تواند چندین "
"قرارداد را همپوشانی کند."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"```html\n"
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"هشدار\"/>شما مجاز به بازسازی مجدد ورودی‌های کاری تایید شده نیستید\n"
"```"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
"```html\n"
"<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"راهنما\"/>\n"
"```"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">هشدار: بازتولید ورودی کار تمام تغییرات دستی در "
"دوره انتخاب‌شده را حذف خواهد کرد.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "اجازه دهید نوع ورود کاری با انواع مرخصی‌ها مرتبط شود."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "مرخصی جبرانی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "قرارداد"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "تاریخ اولین پیام موجود"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "زودترین تاریخ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "قرارداد کارمند"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "کارمندان"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "سندهای کار همه"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "ساعات اضافه"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "از"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "ورودی‌های کاری از دست‌رفته را تولید کن"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "ایجادشده از"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "ایجادشده برای"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "مرخصی عمومی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "سند کار منابع انسانی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "منابع انسانی کار نوع ورودی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "کار در خانه"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"به منظور ایجاد مجدد سند های کار، شما باید ویزارد را با یک کارمند، از-تاریخ "
"تا-تاریخ ارائه دهید. علاوه بر این، فاصله زمانی تعریف شده توسط از_تاریخ و تا "
"تاریخ نباید حاوی اسناد کار معتبر باشد."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "تاریخ تولید آخرین"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخرین اصلاح در"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین تغییر توسط"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "آخرین تاریخ پیام دردسترس"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "آخرین تاریخ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "مرخصی بلند مدت"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "مرخصی استحقاقی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "بازسازی سندهای کارکرد کارمند"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "بازسازی سند کارکرد"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "جستجوی ضوابط کامل‌شده"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "مرخصی استعلاجی"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "متأسفیم، ایجاد ورودی‌های کار از قراردادهای لغو شده مجاز نیست."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"از تاریخ باید >= '%(earliest_available_date)s' و تا تاریخ باید <= "
"'%(latest_available_date)s', که مربوط به بازه زمانی سندهای کار کرد ایجادشده "
"است."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "این سند کارکرد نمی‌تواند معتبر شود. نوع سند کارکرد تعریف نشده‌است."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "مرخصی"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "تا"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "مرخصی بدون حقوق"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "معتبر"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "سندهای کارکرد"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "سندهای کارکرد فاصله‌دار"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "بازسازی سند کارکرد"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "منبع ورودی کار"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "برنامه‌ی زمانی کار"

View file

@ -0,0 +1,361 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
# Simo Suurla <simo@suurla.fi>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2023
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Määrittää lähteen työaikakirjausten tuottamista varten\n"
"\n"
" Työaikataulu: Työkirjaukset luodaan alla olevista työajoista.\n"
" Läsnäolot: Työkirjaukset luodaan työntekijän läsnäoloista. (edellyttää Läsnäolo-sovellusta)\n"
" Suunnittelu: Työkirjaukset luodaan työntekijän suunnittelusta. (vaatii Suunnittelu-sovelluksen)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s ei ole sopimusta %s-%s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s:lla on useita sopimuksia %s-%s. Työkirjaus ei voi olla päällekkäinen "
"useiden sopimusten kanssa."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Varoitus\"/>Et saa "
"luoda uudelleen vahvistettuja työkirjauksia"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Vihje\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Varoitus: Työkirjauksen uudistaminen poistaa "
"kaikki manuaaliset muutokset valitulla jaksolla.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Salli työn kirjaustyypin yhdistäminen vapaa-aikatyyppeihin."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Korvaava vapaa-aika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Sopimus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Varhaisin mahdollinen päivämääräviesti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Varhaisin päivämäärä"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Työntekijä"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Työsopimus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Työntekijät"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Kaikkien työkirjaukset"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Lisätunnit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Alkaa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Puuttuvien työkirjausten luominen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Luotu kohteesta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Luodut kohteeseen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Yleinen vapaa-aika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR-työkirjaus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR-työn kirjaustyyppi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Etätyö"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Jotta voit luoda työkirjaukset uudelleen, sinun on annettava ohjatulle "
"toiminnolle employee_id, date_from ja date_to. Tämän lisäksi date_from- ja "
"date_to-kohdan määrittelemä aikaväli ei saa sisältää yhtään validoitua "
"työkirjausta."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Viimeisin luontipäivä"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Viimeisin saatavilla oleva päivämääräviesti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Viimeisin päivämäärä"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Pitkäaikainen vapaa-aika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Palkallinen vapaa-aika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Luo uudelleen työntekijän työkirjaukset"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Luo työkirjaukset uudestaan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Hakukriteerit täytetty"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Sairauspoissaolot"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Valitettavasti työkirjausten luominen peruutetuista sopimuksista ei ole "
"sallittua."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Alkamispäivän on oltava >= '%(earliest_available_date)s' ja päättymispäivän "
"on oltava <= '%(latest_available_date)s', jotka vastaavat luotujen "
"työkirjausten aikaväliä."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Tätä työkirjausta ei voida vahvistaa. Työkirjauksen tyyppi on "
"määrittelemätön."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Vapaa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Päättyy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Maksamaton"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Vahvistettu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Työkirjaukset"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Työkirjaukset vaihteluvälin sisällä"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Työkirjauksen uudelleenluonti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Työkirjausten lähde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Työaikataulu"

View file

@ -0,0 +1,356 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Tivisse <yti@odoo.com>, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# Manon Rondou, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Manon Rondou, 2024\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Définit la source de génération des prestations\n"
"\n"
"Horaire de travail : les prestations seront générées à partir des heures de travail ci-dessous.\n"
"Présences : les prestations seront générées à partir des présences de l'employé. (nécessite l'application Présences)\n"
"Planning : les prestations seront générées à partir du planning de l'employé. (nécessite l'application Planning)"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s n'a pas de de contrat du %s au %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s a de multiples contrats de %s à %s. Une prestation ne peut pas chevaucher"
" plusieurs contrats."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle mr-1\" title=\"Attention\"/>Vous "
"n'avez pas le droit de regénérer des prestations validées"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Astuce\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Avertissement : la régénération des prestations "
"supprimera tous les changements manuels dans la période sélectionnée.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Permettre de lier le type de prestation aux types de congé."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Congé compensatoire"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Message de date de disponibilité la plus ancienne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Date la plus ancienne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrat de l'employé"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Employés"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Prestations de tout le monde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Heures supplémentaires"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Générer les prestations manquantes"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Générée à partir de"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Générée vers"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Congé générique"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Prestation RH"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Type de prestations RH"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Travail à la maison"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Afin de régénérer les prestations, vous devez fournir à l'assistant un "
"employee_id, un date_from et un date_to. De plus, l'intervalle de temps "
"défini par date_from et date_to ne doit contenir aucune prestation validée."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Date de dernière génération"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Message de dernière date disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Dernière date"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Congé de longue durée"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Congés payés"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regénérer les prestations de l'employé"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regénérer les prestations"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Critères de recherche complets"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Congé maladie"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Désolé, la génération de prestations à partir de contrats annulés n'est pas "
"autorisée."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"La date de début doit être >= '%(earliest_available_date)s' and la date de "
"fin doit être <= '%(latest_available_date)s', ce qui correspond à "
"l'intervalle des prestations générées."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "Cette prestation ne peut pas être validée. Son type n'est pas défini."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Congés"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Vers"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Impayé"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Disponible"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Prestations"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Prestation dans l'intervalle"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regénérations des prestations"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Source de la prestation"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Horaire de travail"

View file

@ -0,0 +1,332 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Qaidjohar Barbhaya, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n"
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "From"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Last Modified on"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "To"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Unpaid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,338 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
# Netta Waizer, 2022
# NoaFarkash, 2022
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# yael terner, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: yael terner, 2024\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s אין לו חוזה מ %s עד %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "חוזה"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "עובד"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "חוזה עובד"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "עובדים"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "שעות נוספות"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "מ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "רשומת עבודה של משאבי אנוש"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "סוג רשומת עבודה של משאבי אנוש"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "עבודה מהבית"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "חופשה בתשלום"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "מאשר חופשות"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "ל"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "לא שולם"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "תקף"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "כניסות לעבודה"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "מקור ביצוע העבודה"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "לוח זמני עבודה"

View file

@ -0,0 +1,335 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
# Ujjawal Pathak, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "द्वारा निर्मित"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "कर्मचारी"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "कर्मचारी"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "के द्वारा"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "से"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "अनपेड"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "मान्य"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,338 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2022
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2022
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2022
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Kristina Palaš, 2024
# Luka Carević <luka@uvid.hr>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Luka Carević <luka@uvid.hr>, 2025\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenik"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ugovor djelatnika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Zaposlenici"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Dodatni sati"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generirano iz"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generirano za"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Rad od kuće"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Datum posljednjeg generiranja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Plaćen zahtjev za odsustvom"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Ponovo generirajte evidenciju radnog vremena za zaposlenika"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Bolovanje"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Odsustva"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplaćeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Odobreno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Izvor radnih sati"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Radni tjedan"

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,338 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# krnkris, 2022
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2022
# Tamás Dombos, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
# Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Szerződés"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Legkorábbi dátum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Alkalmazotti szerződés"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Alkalmazottak"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Forrás"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Otthoni munkavégzés"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Frissítette"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve ekkor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Legkésőbbi dátum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Fizetett szabadság"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Betegszabadság"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Szabadság"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Záró dátum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Fizetetlen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Érvényes"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Munkabeosztás"

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,356 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Abe Manyo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2024\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definisikan sumber untuk pembuatan entri-entri kerja\n"
"\n"
" Jadwal Kerja: Entri-entri kerja akan dibuat dari jam kerja di bawah.\n"
" Absensi: Entri-entri kerja akan dibuat dari absensi karyawan. (membutuhkan app Absensi)\n"
" Perencanaan: Entri-entri kerja akan dibuat dari perencanaan karyawan. (membutuhkan app Planning)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s tidak memiliki kontrak dari %s sampai %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s memiliki lebih dari satu kontrak dari %s sampai %s. Entri kerja tidak "
"dapat memiliki lebih dari satu kontrak."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Anda tidak "
"diizinkan untuk membuat ulang entri kerja yang divalidasi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: Pembuatan ulang entri kerja akan "
"menghapus semua perubahan manual pada periode yang dipilih.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Izinkan tipe entri kerja untuk di-link ke tipe time off."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompensasi Cuti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Kontrak"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Pesan Tanggal Tersedia Paling Awal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Tanggal paling awal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Kontrak Karyawan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Karyawan"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Entri kerja semua orang"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Jam Ekstra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Dari"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Buat Entri-Entri Kerja yang Kurang"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Dibuat Dari"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Dibuat Ke"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Cuti Umum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Entri Kerja HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tipe Entri Kerja HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Bekerja di Rumah"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Untuk membuat ulang entri-entri kerja, Anda harus menyediakan wizard dengan "
"employee_id, date_from dan date_to. Di atas itu, interval waktu yang "
"didefinisikan oleh date_from dan date_to tidak boleh memiliki entri-entri "
"kerja apapun yang divalidasi."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Tanggal Pembuatan Terakhir"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir diubah pada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Terakhir diperbarui pada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Pesan Tanggal Tersedia Paling Terbaru"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Tanggal terbaru"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Cuti Jangka Panjang"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Cuti Berbayar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Buat Ulang Entr-Entri Kerja Karyawan"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Buat Ulang Entri-Entri Kerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Kriteria Pencarian Selesai"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Cuti Sakit"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Maaf, membuat entri kerja dari kontrak yang dibatalkan tidak diizinkan."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Tanggal dari harus >= '%(earliest_available_date)s' dan tanggal sampai hari "
"<= '%(latest_available_date)s', yang masing-masing sesuai dengan interval "
"waktu entri-entri kerja yang dibuat."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Entri kerja ini tidak dapat divalidasi. Tipe entri kerja adalah belum "
"didefinisikan."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Cuti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Kepada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Belum Dibayar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Entri Kerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Entri-Entri Kerja Di Dalam Interval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Pembuatan Ulang Entri Kerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Sumber Entri Kerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Jadwal Kerja"

View file

@ -0,0 +1,333 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# jonasyngvi, 2024
# Kristófer Arnþórsson, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Kristófer Arnþórsson, 2024\n"
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Eyða"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Búið til af"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Búið til þann"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Birtingarnafn"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Síðast uppfært af"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Síðast uppfært þann"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Frí"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Ógreitt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Gildir"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,359 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definisce la fonte per la generazione di voci di lavoro\n"
"\n"
" Pianificazione lavoro: le voci di lavoro verranno create a partire dalle seguenti ore lavorative.\n"
" Presenze: le voci di lavoro saranno generate a partire dalle presenze dei dipendenti. (App Presenze richiesta)\n"
" Pianificazione: le voci di lavoro saranno generate a partire dalla pianificazione dei dipendenti. (App Pianificazione richiesta)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "Non esistono contratti per %s dal %s al %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"Esiste più di un contratto per %s dal %s al %s. Una voce lavorativa non può "
"sovrapporsi a più contratti."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Avviso\"/>Non è "
"consentito rigenerare voci lavorative convalidate"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Suggerimento\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Attenzione: la rigenerazione delle voci "
"lavorative porterà all'eliminazione di tutti i cambiamenti manuali "
"effettuati nel periodo selezionato.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Permettere che il tipo di voce lavorativa sia collegato ai tipi di tempo "
"libero."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Congedo compensativo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contratto"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Messaggio di prima data disponibile"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Prima data"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contratto dipendente"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Dipendenti"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Voci lavorative di tutti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Ore aggiuntive"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Dal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Gemera voci di lavoro mancanti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generati dal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generati fino al"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Ferie generiche"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Voce lavorativa RU"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tipo di voce lavorativa RU"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Lavoro da casa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Per rigenerare le voci lavorative è necessario fornire alla procedura "
"employee_id, date_from e date_to. In aggiunta, l'intervallo temporale "
"definito da date_from e date_to non deve contenere alcuna voce lavorativa "
"convalidata."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Data ultima generazione"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Messaggio di ultima data disponibile"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Ultima data"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Ferie a lungo termine"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Ferie pagate"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Rigenera voci lavorative dipendente"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Rigenera voci lavorative"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Criteri di ricerca completati"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Malattia"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "Non è consentito generare voci lavorative da contratti annullati."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"\"Data dal\" deve essere >= \"%(earliest_available_date)s\" e \"Data al\" <="
" \"%(latest_available_date)s\", che corrisponde all'intervallo temporale "
"delle voci lavorative generate."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Impossibile convalidare la voce lavorativa, non è stata definita la "
"tipologia."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Ferie"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Al"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Non pagato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Voci lavorative"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Voci lavorative entro l'intervallo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Rigenerazione voce lavorativa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Origine voce lavorativa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Orario lavorativo"

View file

@ -0,0 +1,348 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Noma Yuki, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Andy Yiu, 2023
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Junko Augias, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 勤務記録生成元を定義します\n"
"\n"
" 勤務スケジュール: 勤務記録は以下の作業時間から生成されます\n"
" 勤怠管理: 勤務記録は従業員の勤怠管理から生成されます(勤怠管理アプリが必要)\n"
" 計画: 勤務記録は従業員の計画から生成されます(計画アプリが必要)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%sは%s から %sへの契約書を持っていません。"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr "%sは%s から%sへの複数契約を持っています。勤務記録は複数の契約で重複することはできません。 "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" "
"title=\"Warning\"/>検証済の勤務記録を再生成することはできません。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">警告: 勤務記録再生成は、選択された期間のすべての手動変更を削除します。</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "勤務記録のタイプを休暇のタイプとリンクできるようにします。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "代休"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "契約"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "最短利用可能日メッセージ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "最短日付"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "従業員"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "従業員契約"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "従業員"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "全員の勤務記録"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "時間外労働"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "開始日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "欠落している勤務記録の作成"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "以下から生成された:"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "以下へ生成された:"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "通常休暇"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR勤務記録"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR勤務記録タイプ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "自宅勤務"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"勤務記録を再生成するには、ウィザードに従業員ID、date_from、date_toを指定する必要があります。さらに、date_fromとdate_toで定義された時間間隔には、検証済の勤務記録が含まれていてはいけません。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "最終生成日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "最終利用可能日メッセージ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "最終日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "長期休暇"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "有給休暇"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "従業員勤務記録を再生成"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "勤務記録の再生成"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "検索基準の完了"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "病気休暇"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "キャンセル済の契約書からの勤務記録は許可されていません。"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"開始日付は >= '%(earliest_available_date)s'である必要があり、終了日付は <= "
"'%(latest_available_date)s'である必要があり、 生成された勤務記録ーの時間間隔に対応します。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "この勤務記録は検証することができません。勤務記録タイプが未定義です。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "休暇"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "終了日"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "無給"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "有効"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "勤務記録"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "間隔内の勤務記録"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "勤務記録再生成"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "勤務記録元"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "勤務スケジュール"

View file

@ -0,0 +1,333 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "លុបចោល"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "កុងត្រា"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "បង្កើតដោយ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "បង្កើតនៅ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "បុគ្គលិក"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "កិច្ចសន្យាការងារ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "និយោជិក"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "មកពី"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "ទៅ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "មិនបានបង់"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "មានសុពលភាព"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "កាលវិភាគការងារ"

View file

@ -0,0 +1,350 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
# Sarah Park, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Daye Jeong, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Daye Jeong, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 근무 항목 생성에 대한 기준 정의\n"
"\n"
" 근무 일정: 아래의 근무 시간에서 근무 항목을 생성합니다.\n"
" 근태: 직원 근태에서 근무 항목을 생서합니다. (근태관리 앱 필요)\n"
" 일정 수립: 직원의 일정에서 근무 항목을 생성합니다. (일정 수립 앱 필요)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s은 %s에서 %s까지의 근로 계약서가 없습니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr "%s이 %s에서 %s까지 여러 건의 근로 계약서가 있습니다. 근무 항목은 여러 계약이 겹칠 수 없습니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>검증된 작업 입력 "
"항목을 재생성할 권한이 없습니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">경고: 근로 항목을 다시 생성하면 선택한 기간에 대한 모든 수동 변경 사항은 "
"삭제됩니다.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "근로 입력 유형을 휴가 유형과 연결할 수 있도록 허용합니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "대체 휴가"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "근로 계약"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일자"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시명"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "가장 빠른 사용 가능 날짜 메시지"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "가장 빠른 날짜"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "임직원"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "근로계약서"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "임직원 관리"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "기본적인 근로 항목"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "추가 시간"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "출발"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "누락된 근로 항목 생성"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "생성 시작"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "생성 종료"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "일반 휴가"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "인사 근로 항목"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "인사 근로 항목 유형"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "재택근무"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"작업 항목을 재생성하려면, 마법사에 employee_id, date_from 및 date_to 항목 정보를 입력해야 합니다. 그 외에도 "
"date_from 및 date_to로 정의된 시간 사이에는 검증된 작업 항목이 포함될 수 없습니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "최근 생성일"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정일"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "사용 가능한 최근 날짜 메시지"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "최근 날짜"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "장기 휴가"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "유급 휴가"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "직원 작업 항목 재생성"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "작업 항목 재생성"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "검색 기준 완성"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "병가"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "죄송합니다. 계약이 취소된 경우 작업 항목을 생성하는 것은 허용되지 않습니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"시작 날짜는 >= '%(earliest_available_date)s', 종료 날짜는 <= "
"'%(latest_available_date)s'이여야 하며, 생성된 근로 항목 시간 간격에 해당됩니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "이 근로 항목을 확인할 수 없습니다. 근로 입력 유형이 정의되지 않았습니다."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "휴가"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "도착"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "무급 휴가"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "유효"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "근로 항목"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "시간 간격 내 근로 항목"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "근로 항목 재생성"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "작업 항목 원본"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "근무 일정"

View file

@ -0,0 +1,334 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# sackda chanthasombath, 2023
# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ <sisouvan@gmail.com>, 2023
# Phoxaysy Sengchanthanouvong <phoxaysy@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Phoxaysy Sengchanthanouvong <phoxaysy@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ສ້າງໂດຍ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ສ້າງເມື່ອ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ຊື່ເຕັມ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "ພະນັກງານ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "ແກ້ໄຂລ້າສຸດເມື່ອ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດໂດຍ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດເມື່ອ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,339 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2022
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Jonas Zinkevicius <jozi@odoo.com>, 2023
# Donatas <donatasvaliulis16@gmail.com>, 2023
# Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Gailius Kazlauskas <gailius@vialaurea.lt>, 2024\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Sutartis"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Darbuotojas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Darbuotojo sutartis"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Darbuotojai"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Iš"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Personalo darbo įrašas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR darbo įrašo tipas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Apmokamos Atostogos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Perkurti darbo įrašus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Neatvykimai"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr " Į"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neapmokėta"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Galioja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Darbo įrašai"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Darbo įrašo šaltinis"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Darbo grafikas"

View file

@ -0,0 +1,336 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Anzelika Adejanova, 2022
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2023
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2025\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Līgums"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Izveidoja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Izveidots"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Parādīt vārdu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Darbinieks"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Darbinieka Darba Līgums"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Darbinieki"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Visu darba ieraksti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "No"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Ģenerēt iztrūkstošos darba ierakstus"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Darbs no mājām"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Pēdējoreiz mainīts"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Apmaksātā prombūtne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Atvaļinājumi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Kam"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neapmaksāts"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Derīgs"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Darba ieraksti"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Darba ieraksti ar intervalu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Darba grafiks"

View file

@ -0,0 +1,332 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Niyas Raphy, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "കോൺട്രാക്ട്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ നെയിം"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "എംപ്ലോയീ "
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "ജീവനക്കാർ"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ഐഡി"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "ടൈം ഓഫ്"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "വാലിഡ്‌"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,349 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Ganbaatar Buriad <Ganbaatar@asterisk-tech.mn>, 2022
# Batmunkh Ganbat <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2022
# Sanjaajamts Badamjunai <b.sanjaajamtsfc@gmail.com>, 2022
# nurbakhit nurka <nurbakhit@bumanit.mn>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2023
# Bayarkhuu Bataa, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa, 2025\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s -ны хувьд %s ээс %s хугацаанд хамрагдах ямар нэг гэрээ алга."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s нь %s ээс %s хугацаанд хамрагдах хоёр гэрээтэй байна. Олон гэрээ "
"хугацаагаар давхцаж буй тохиолдолд ажилласан цагийн бүртгэлийг үүсгэх "
"боломжгүй."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Анхааруулга: Цагийн тооцоо үүсгэсэнээр сонгогдсон"
" хугацаан дахь гар өөрчлөлтүүдийг устгах болно.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Нөхөн амралт"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Гэрээ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Ажилтан"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ажилтны гэрээ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Хүний нөөц"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Бүх нийтийн цагийн тооцоо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Эхлэх"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Цагийн тооцоог нөхөж үүсгэх"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Цагийн тооцоо үүсгэж эхэлсэн огноо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Цагийн тооцоо үүсгэж дууссан огноо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Ердийн чөлөө"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "ХН Ажлын цагийн тооцоо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "ХН Ажлын цагийн тооцооны төрөл"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Гэрээсээ ажиллах"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Ажлын цагийн тооцоог үүсгэхийн тулд ажилтан болон эхлэх дуусах огноог "
"оруулна. Мөн түүнчлэн өгөгдөх хугацааны мужад өмнө нь үүссэн ямар нэг "
"батлагдсан цагийн тооцоо давхцах ёсгүй."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Цагийн тооцоог сүүлд үүсгэсэн огноо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Ээлжийн амралт"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Ажилтны цагийн тооцоо үүсгэх"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Цагийн тооцоо үүсгэх"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Өвчний чөлөө"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Энэ ажлын цагийн тооцоог батлах боломжгүй. Ажлын цагийн төрөл "
"тодорхойлогдоогүй."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Чөлөө"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Дуусах"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Цалингүй"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Батлагдсан"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Ажлын цагийн тооцоо"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Ажлын цагийн тооцоог дахин үүсгэх"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Ажлын цагийн эх үүсвэр"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Ажлын цагийн хуваарь"

View file

@ -0,0 +1,333 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Mehjabin Farsana, 2023
# Imran Pathan, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Imran Pathan, 2024\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Kontrak"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dicipta oleh"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dicipta pada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama paparan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Pekerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Kontrak Pekerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Pekerja"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Daripada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir Diubah suai pada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Kemas Kini Terakhir oleh"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Kemas Kini Terakhir pada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Masa tamat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "To"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Unpaid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,336 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2023
# Rune Restad, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Rune Restad, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Advarsel: Regenerering av arbeidsoppføringer vil "
"slette alle manuelle endringer for den valgte perioden.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Kontrakt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Opprettet av"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Opprettet"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Ansatt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ansattkontrakt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Ansatte"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Ekstratid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Fra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR arbeidstype"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR arbeidstyper/kategorier"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Hjemmekontor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sist endret"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sist oppdatert av"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Lønnet fravær"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerer arbeidsoppføringer"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Syk fravær"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Ferie"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Til"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Ubetalt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Arbeidsposter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Arbeidstyper regenerering"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Kilde arbeidstype"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Arbeidsplan"

View file

@ -0,0 +1,358 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Bepaalt de bron voor de werkboekinggeneratie\n"
"\n"
" Werkschema: Werkboekingen worden gegenereerd voor onderstaande werkuren.\n"
" Aanwezigheden: Werkboekingen worden gegenereerd op basis van de werknemer's aanwezigheden (Aanwezigheden app vereist)\n"
" Planning: Werkboekingen worden gegenereerd op basis van de werknemer's planning (Planning app vereist)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s heeft geen contract van %s t/m %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%sheeft meerdere contracten van %s t/m %s. Een werkboeking mag niet meerdere"
" contracten overlappen."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Het is je "
"niet toegestaan om gevalideerde werkboekingen opnieuw te genereren"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Tip\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Waarschuwing: Het herstel van werkboekingen zal "
"alle handmatige wijzigingen van de geselecteerde periode verwijderen.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Laat het type werkboeking koppelen aan verlofsoorten."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Compensatieverlof"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Gemaakt door"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Gemaakt op"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Bericht met vroegst beschikbare datum."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Vroegste datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Arbeidsovereenkomst"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Werknemers"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Iedereen zijn werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Extra uren"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Van"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Genereer ontbrekende werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Gegenereerd vanuit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Gegenereerd t/m"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Algemeen verlof"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR werkboeking"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR werkboekingssoort"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Werkt van thuis uit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Om de werkboekingen opnieuw te genereren, moet je de wizard voorzien van een"
" employee_id, een date_from en een date_to. Daarnaast mag het tijdsinterval "
"gedefinieerd door date_from en date_to geen gevalideerde werkboekingen "
"bevatten."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Laatste generatiedatum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst geupdate op"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Laatste beschikbare datumbericht"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Uiterste datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Lange termijn verlof"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Betaald verlof"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Hergenereren werknemers werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Hergenereren werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Zoekcriteria voltooid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Ziekteverlof"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Sorry, het genereren van werkboekingen vanuit geannuleerde contracten is "
"niet toegestaan."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"De vanaf-datum moet> = '%(earliest_available_date)s' zijn en de t/m-datum "
"moet <= '%(latest_available_date)s' zijn, wat overeenkomt met het "
"gegenereerde tijdsinterval voor werkboeking."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Dit werkboeking kan niet goedgekeurd worden. Het soort werkboeking is niet "
"gedefinieerd."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Verlof"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Aan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Onbetaald"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Geldig"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Werkboekingen binnen interval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Herstel van werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Bron werkboekingen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Werktijden"

View file

@ -0,0 +1,332 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Lars Aam <lars.aam@vikenfiber.no>, 2023\n"
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Kanseller"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,364 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
# Karol Rybak <karolrybak85@gmail.com>, 2022
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Łukasz Grzenkowicz <lukasz.grzenkowicz@gmail.com>, 2023
# Piotr Cierkosz <piotr.w.cierkosz@gmail.com>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Określa źródło dla generowania wpisów pracy\n"
"\n"
"Harmonogram pracy: Wpisy pracy będą generowane na podstawie poniższych godzin pracy.\n"
"Frekwencja: Wpisy pracy będą generowane z obecności pracownika. (wymaga aplikacji Attendance)\n"
"Planowanie: Wpisy pracy zostaną wygenerowane z planowania pracownika. (wymaga aplikacji Planowanie)"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nie posiada umowy od %s do %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%sma wiele umów od %s do %s. Wpis pracy nie może nakładać się na wiele umów."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Nie można "
"regenerować zatwierdzonych wpisów pracy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Ostrzeżenie: Regeneracja wpisu pracy spowoduje "
"usunięcie wszystkich zmian wprowadzonych ręcznie w wybranym okresie.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Zezwól na powiązanie typu wpisu pracy z typami dni wolnych."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Rekompensata za dni wolne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Umowa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzył(a)"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Wiadomość o najwcześniejszej dostępnej dacie"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Najwcześniejsza data"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Umowa pracownika"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Pracownicy"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Wpisy pracy wszystkich osób"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Dodatkowe godziny"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generowanie brakujących wpisów pracy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Wygenerowano z"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Wygenerowano do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Ogólne dni wolne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Wpis pracy HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Typ zapisu pracy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Praca z domu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Aby zregenerować wpisy pracy, należy podać kreatorowi identyfikator "
"pracownika (employee_id), datę od (date_from) i datę do (date_to). Ponadto "
"przedział czasowy zdefiniowany przez date_from i date_to nie może zawierać "
"żadnych zatwierdzonych wpisów pracy."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Data ostatniej generacji"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Komunikat o ostatniej dostępnej dacie"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Ostatnia data"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Długoterminowe dni wolne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Płatny urlop"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Wygeneruj ponownie wpisy pracy pracownika"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regeneracja wpisów pracy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Kryteria wyszukiwania zostały spełnione"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Urlop chorobowy"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Przepraszamy, generowanie wpisów pracy z anulowanych umów jest niedozwolone."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Data od musi być >= '%(earliest_available_date)s', a data do musi być <= "
"'%(latest_available_date)s', co odpowiada wygenerowanemu przedziałowi "
"czasowemu wpisów pracy."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Nie można zatwierdzić tego wpisu pracy. Typ wpisu pracy jest "
"niezdefiniowany."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Dni wolne"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Urlop bezpłatny"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Ważny"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Zapisy pracy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Wpisy pracy w przedziale czasowym"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Wpis pracy Regeneracja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Źródło wpisu pracy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Godziny pracy"

View file

@ -0,0 +1,345 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2022
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2022
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
# cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2022
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2023
# Arxi, 2024
# Peter Lawrence Romão <peterromao@yahoo.co.uk>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Peter Lawrence Romão <peterromao@yahoo.co.uk>, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Funcionário"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato do Funcionário"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Funcionários"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Horas Extra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"De modo a regenerar as entradas de trabalho, necessita de fornecer ao "
"«wizard» uma identificação de funcionário, uma data_de e uma data_até. Além "
"disso o intervalo definido pelas datas de e até não pode conter nenhumas "
"entradas de trabalho validadas."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Licença remunerada"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerar Entradas de Trabalho de Funcionário"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerar Entradas de Trabalho"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Critérios de Busca Completos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Ausência"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "A"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Por pagar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Horário de trabalho"

View file

@ -0,0 +1,356 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Layna Nascimento, 2023
# Maitê Dietze, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Define a origem para a geração de lançamentos de trabalho\n"
"\n"
"Horário de trabalho: os lançamentos de trabalho serão gerados a partir das horas de trabalho abaixo.\n"
"\n"
"Presença: Os lançamentos de trabalho serão gerados a partir das presenças do funcionário (requer o aplicativo Controle de Presença).\n"
"Planejamento: os lançamentos de trabalho serão gerados a partir do planejamento do funcionário (requer o aplicativo Planejamento)."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s não tem um contrado de %s até %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s tem diversos contratos de %s até %s. Um registro de trabalho não pode "
"sobrepor vários contratos."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Aviso: A nova geração do registro de trabalho "
"excluirá todas as alterações manuais no período selecionado.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Permitir que o tipo de entrada de trabalho seja vinculado a tipos de folga."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Folga compensatória"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contrato"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Mensagem de primeira data disponível"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Primeira data"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Funcionário"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contrato do Funcionário"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Funcionários"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Registro de trabalho de todos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Horas extra"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "De"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Gerar registros de trabalho ausentes"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Gerado de"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Gerado até"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Folga genérica"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Entrada de trabalho de RH"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tipo de registro de trabalho de RH"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Trabalho em Casa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Para regenerar as entradas de trabalho, é necessário fornecer employee_id, "
"date_from e date_to ao assistente. Além disso, o intervalo definido entre "
"date_from e date_to não pode conter nenhum registro de trabalho validado."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Data da última geração"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Mensagem de última data disponível"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Última data"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Folga de longo prazo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Folga Paga"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Gerar novamente registros de trabalho do funcionário"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Gerar novamente os registros de trabalho"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Critérios de busca concluídos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Folga por Doença"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Não é permitido gerar registros de trabalho a partir de contratos "
"cancelados."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"A data \"a partir de' deve ser >= '%(earliest_available_date)s' e a data "
"\"até\" deve ser <= '%(latest_available_date)s', o que corresponde ao "
"intervalo dos registros de trabalho gerados."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Este registro de trabalho não pode ser validado. O tipo de registro de "
"trabalho é indefinido."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Folga"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Para"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "A Pagar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Válido"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Entradas de Serviço"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Registros de trabalho dentro do intervalo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Gerar registro de trabalho novamente"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Origem do registro de trabalho"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Horário de Trabalho"

View file

@ -0,0 +1,362 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Hongu Cosmin <cosmin513@gmail.com>, 2022
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Betty Keresztesi, 2024
# Maria Muntean, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Maria Muntean, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definește sursa pentru generarea intrărilor de lucru\n"
"\n"
" Programul de lucru: Intrările de muncă vor fi generate din orele de lucru de mai jos.\n"
" Prezențe: Inrtrările de lucru vor fi generate din prezențele angajatului. (necesită aplicația Attendance)\n"
" Planificare: Intrările de muncă vor fi generate din planificarea angajatului. (necesită aplicația Planning)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nu are un contract de la %s până la %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s are contracte multiple de la %s până la %s. O intrare de muncă nu se "
"poate suprapune peste mai multe contracte."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Nu vi se "
"permite să regenerați intrările de muncă validate"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Avertisment: Regenerarea intrărilor de lucru va "
"șterge toate modificările manuale ale perioadei selectate.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
"Permiteți ca tipul de intrare de muncă să fie legat de tipurile de concediu."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Concediu compensatoriu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Contract"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Mesajul cu cea mai apropiată dată disponibilă"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Cea mai devreme dată"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Angajat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Contract angajat"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Angajați"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Intrările de muncă ale tuturor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Ore suplimentare"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "De la"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generarea intrărilor de muncă lipsă"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generat din"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generat către"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Concediu generic"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Intrare Lucru HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Tip Intrare Lucru HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Lucrează de acasă"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Pentru a regenera intrările de muncă, trebuie să furnizați Expertului un "
"employee_id (ID angajat), date_from (dată de la) și date_to (dată până la). "
"În plus, intervalul de timp definit de date_from și date_to nu trebuie să "
"conțină nicio intrare de lucru validată."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Data ultimei generări"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificare la"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Mesaj cu ultima dată disponibilă"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Cea mai recentă dată"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Concediu pe termen lung"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Concediu Plătit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerarți intrărilor de muncă ale angajaților"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerați intrările de lucru"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Criterii de căutare completate"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Concediu Medical"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Ne pare rău, generarea de intrări de lucru din contracte anulate nu este "
"permisă."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Data de la trebuie să fie >= '%(earliest_available_date)s' iar data până la "
"trebuie să fie <= '%(latest_available_date)s', care corespund intervalului "
"de timp al intrărilor de lucru generate."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Această intrare de lucru nu poate fi validată. Tipul de intrare este "
"nedefinit."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Concediu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Către"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplătit"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Valid"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Intrări de lucru"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Intrări de lucru în interval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regenerarea intrării în muncă"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Sursa de intrare în muncă"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Program de lucru"

View file

@ -0,0 +1,363 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Alena Vlasova, 2023
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2023
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2023
# alenafairy, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Определяет источник для создания рабочих записей\n"
"\n"
" Рабочий график: Рабочие записи будут генерироваться на основе рабочего времени, указанного ниже.\n"
" Посещения: Рабочие записи будут генерироваться на основе посещений сотрудника. (требуется модуль Посещаемость)\n"
" Планирование: Рабочие записи будут генерироваться на основе планирования сотрудника. (требуется модуль Планирование)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "у %s нет контракта с %s на %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"у %s есть несколько контрактов от %s до %s. Запись о работе не может "
"перекрывать несколько контрактов."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Вам не "
"разрешается восстанавливать подтвержденные записи о работе"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Внимание: Регенерация записей удалит все ручные "
"изменения в выбранном периоде.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Позволяет связать тип записи о работе с типами отгулов."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Компенсационные отгулы"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Договор"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Сообщение о самой ранней доступной дате"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Самая ранняя дата"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Договор с сотрудником"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Все записи о работе"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Дополнительные часы"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Из"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Создание записей о пропущенных работах"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Создано из"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Сгенерировано до"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Общее время отдыха"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Рабочая запись HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR Тип Ввода данных о работе"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Работа удаленно"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Чтобы перегенерировать записи о работе, необходимо предоставить мастеру "
"идентификатор сотрудника, дату_от и датуо. Кроме того, временной интервал,"
" заданный датой_от и датой_до, не должен содержать никаких подтвержденных "
"записей о работе."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Дата последнего поколения"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Сообщение о последней доступной дате"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Последняя дата"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Долгосрочный отпуск"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Оплачиваемый отпуск"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Создать заново рабочие записи сотрудников"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Регенерация рабочих записей"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Критерии поиска выполнены"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Отпуск по болезни"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"К сожалению, создание рабочих записей по отмененным контрактам не "
"допускается."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Дата \"от\" должна быть >= '%(earliest_available_date)s', а дата \"до\" "
"должна быть <= '%(latest_available_date)s', что соответствует временному "
"интервалу создания рабочих записей."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Эта запись о работе не может быть подтверждена. Тип рабочей записи не "
"определен."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Отсутствие"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "По"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Без оплаты"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Корректный"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Рабочие записи"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Рабочие записи в пределах интервала"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Регенерация рабочих мест"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Источник рабочей записи"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "График работы"

View file

@ -0,0 +1,342 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
# Filip Matúšek <filip.matusek@26house.com>, 2022
# Jan Prokop, 2022
# Alexandra Brencicova <alexandra.brencicova@gmail.com>, 2022
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nemá zmluvu od %s do %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s má viac zmlúv od %s do %s. Pracovný záznam sa nemôže prekrývať s "
"viacerými zmluvami."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušené"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Kontakt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Najskoršia dostupná správa o dátume"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Najskorší dátum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zamestnanec"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Zamestnanecká zmluva"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Zamestnanci"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Práca všetkých"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generované z"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generované do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Vstup do HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR typ pracovného záznamu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Práca z domu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná úprava"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Posledná dostupná správa o dátume"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Posledný dátum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Platené voľné dni"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerujte pracovné záznamy zamestnancov"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Obnovte pracovné záznamy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Kritériá vyhľadávania boli dokončené"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Voľné dni z dôvodu nevoľnosti"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Tento pracovný záznam nie je možné overiť. Typ pracovného záznamu nie je "
"definovaný."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Voľné dni"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Nezaplatené"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Platný"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Pracovné záznamy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Pracovné záznamy v rámci intervalu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regenerácia vstupu do práce"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Pracovný rozvrh"

View file

@ -0,0 +1,359 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
# laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2023
# Aleš Pipan, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Določa vir za ustvarjanje delovnih vnosov\n"
"\n"
" Delovni urnik: Delovni vnosi bodo ustvarjeni iz spodaj navedenih delovnih ur.\n"
" Prisotnost: Delovni vnosi bodo ustvarjeni iz prisotnosti zaposlenega. (zahteva aplikacijo Prisotnost)\n"
" Načrtovanje: Delovni vnosi bodo ustvarjeni iz načrtovanja zaposlenega. (zahteva aplikacijo Načrtovanje)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nima pogodbe od%s do %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s ima več pogodb od %s do %s. Vnos dela se ne sme prekrivati z več "
"pogodbami."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Ni vam "
"dovoljeno ponovno ustvarjati potrjenih vnosov dela"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Opozorilo: Regeneracija vnosa dela bo izbrisala "
"vse ročne spremembe v izbranem obdobju.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Dovoli povezavo vrste vnosa dela z vrstami prostega časa."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompenzacijski prosti čas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Pogodba"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Sporočilo o najzgodnejšem razpoložljivem datumu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Najzgodnejši datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Kader"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Kadrovska pogodba"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Kadri"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Delovni vnosi vseh"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Dodatne ure"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Ustvari manjkajoče delovne vnose"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Ustvarjeno iz"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Ustvarjeno za"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Splošni prosti čas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Vnos dela v kadrovsko službo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Vrsta vnosa dela v kadrovsko službo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Delo od doma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Za regeneracijo delovnih vnosov morate čarovniku navesti ID zaposlenega, "
"datum od in datum do. Poleg tega časovni interval, ki ga določata datum od "
"in datum do, ne sme vsebovati nobenih preverjenih delovnih vnosov."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Datum zadnje generacije"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Najnovejše razpoložljivo sporočilo o datumu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Najnovejši datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Dolgoročni prosti čas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Plačan prosti čas"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Ponovno ustvari vnose dela zaposlenih"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Ponovno ustvari delovne vnose"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Iskalni kriteriji izpolnjeni"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Bolniški dopust"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "Žal ustvarjanje delovnih vnosov iz preklicanih pogodb ni dovoljeno."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Datum od mora biti >= '%(earliest_available_date)s' in do danes mora biti <="
" '%(latest_available_date)s', ki ustreza časovnemu intervalu ustvarjenih "
"delovnih vnosov."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Tega delovnega vnosa ni mogoče preveriti. Vrsta delovnega vnosa ni določena."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Odsotnost"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplačano"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Velja"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Delovni vnosi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Delovni vnosi znotraj intervala"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Regeneracija vstopa na delo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Vir vnosa dela"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Delovni urnik"

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,357 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2023
# Nemanja Skadric, 2024
# コフスタジオ, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definiše izvor za generisanje radnih unosa\n"
"\n"
" Radni raspored: Radni unosi će se generisati iz radnog vremena ispod.\n"
" Prisustva: Radni unosi će se generisati iz prisustva zaposlenih. (zahteva aplikaciju za prisustvo)\n"
" Planiranje: Radni unosi će se generisati iz planiranja zaposlenog. (zahteva aplikaciju za planiranje)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s nema ugovor od %s do %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s ima više ugovora od %s do %s. Unos posla ne može da se preklapa sa više "
"ugovora"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Nije vam "
"dozvoljeno da ponovo generišete validirane radne unose"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Upozorenje: Regeneracija unosa posla će "
"izbrisati sve ručne promene u izabranom periodu.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Dozvolite da se tip unosa posla poveže sa tipovima slobodnog vremena."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompenzacioni odmor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Ugovor"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Poruka najranijeg dostupnog datuma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Najraniji datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Zaposleni"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Ugovor Zapošljenog"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Zaposleni"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Svi radni zapisi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Dodatni sati"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Generišite nedostajuće radne unose"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Generisano od"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Generisano do"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Generičko slobodno vreme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR Radni unos"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Vrsta unosa rada HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Rad od kuće"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Da biste ponovo generisali radne unose, morate čarobnjaku da dostavite "
"Employee_id, date_from i date_to. Pored toga, vremenski interval definisan "
"sa date_from i date_to ne sme da sadrži nijedan validiran unos posla."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Datum poslednje generacije"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Poslednja izmena dana"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Poslednje izmenio/la"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Latest Available Date Message"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Najnoviji datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Dugotrajno slobodno vreme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Plaćeno odsustvo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Regenerisanje radnih unosa zaposlenih"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Regenerate Work Entries"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Search Criteria Completed"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Bolovanja"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Odsustvo"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Za"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Neplaćeno"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Važeće"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Work Entries"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Work Entries Within Interval"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Work Entry Regeneration"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Work Entry Source"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Raspored rada"

View file

@ -0,0 +1,362 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2022
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2023
# Simon S, 2023
# Haojun Zou <apollo_zhj@msn.com>, 2023
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Definierar källan för generering av arbetsuppgifter\n"
"\n"
" Arbetsschema: Arbetsuppgifter kommer att genereras från arbetstiderna nedan.\n"
" Närvaro: Arbetsuppgifter genereras från den anställdes närvaro. (kräver appen Närvaro)\n"
" Planering: Arbetsuppgifter genereras från den anställdes planering. (kräver appen Planering)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s har inget avtal från %s till %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s har flera kontrakt från %s till %s. En arbetsuppgift kan inte överlappa "
"flera kontrakt."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Varning\"/>Du har inte "
"tillåtelse att förnya bekräftade arbetsuppgifter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Varning: Regenerering av arbetsuppgifter kommer "
"att radera alla manuella ändringar för den valda perioden.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Tillåt att arbetsuppgiftstypen kopplas till ledighetstyper."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Kompensationsledighet"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Avtal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Tidigast tillgängliga datum Meddelande"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Tidigaste datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Anställd"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Anställningskontrakt"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Anställda"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Allas arbetsuppgifter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Extra timmar"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Från"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Skapa poster för saknat arbete"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Skapad av"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Skapad för"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Generisk ledighet"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR Arbete Inträde"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR-arbete Ingångstyp"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Hemarbete"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"För att kunna regenerera arbetsuppgifterna måste du förse guiden med ett "
"employee_id, ett date_from och ett date_to. Dessutom får det tidsintervall "
"som definieras av date_from och date_to inte innehålla några validerade "
"arbetsuppgifter."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Datum för senaste generation"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad den"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad på"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Senaste tillgängliga datum Meddelande"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Senaste datum"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Långtidsfrånvaro"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Betald ledighet"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Återskapa anställdas arbetsregistreringar"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Återskapa arbetsuppgifter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Sökkriterier slutförda"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Sjukfrånvaro"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Tyvärr är det inte tillåtet att skapa arbetsuppgifter från annullerade "
"kontrakt."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Från-datumet måste vara >= \"%(earliest_available_date)s\" och till-datumet "
"måste vara <= \"%(latest_available_date)s\", vilket motsvarar de genererade "
"arbetsuppgifternas tidsintervall."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Denna arbetsuppgift kan inte bekräftas. Arbetspostens typ är odefinierad."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Ledighet"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Till"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Obetald"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Giltig"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Arbetsuppgifter"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Arbetsposter inom intervall"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Arbete Inträde Förnyelse"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Arbete Ingång Källa"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Arbetsschema"

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Language-Team: Swahili (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,328 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr ""
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,353 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" กำหนดแหล่งที่มาสำหรับการสร้างรายการงาน\n"
"\n"
" ตารางการทำงาน: รายการงานจะถูกสร้างขึ้นจากชั่วโมงทำงานด้านล่าง\n"
" การเข้างาน: รายการงานจะถูกสร้างขึ้นจากการเข้างานของพนักงาน (ต้องใช้แอปการเข้างาน)\n"
" การวางแผน: รายการงานจะถูกสร้างขึ้นจากการวางแผนของพนักงาน (ต้องใช้แอปการวางแผน)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s ไม่มีสัญญาจาก %s ถึง %s"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%sมีสัญญาหลายฉบับจาก %s ถึง %s การข้าทำงานไม่สามารถทับซ้อนกันหลายสัญญาได้"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" "
"title=\"Warning\"/>คุณไม่ได้รับอนุญาตให้สร้างรายการงานการตรวจสอบความถูกต้องใหม่"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"คำใบ้\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">คำเตือน: "
"การสร้างรายการงานใหม่จะลบการเปลี่ยนแปลงด้วยตนเองทั้งหมดในช่วงเวลาที่เลือก</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "อนุญาตให้เชื่อมโยงประเภทการเข้างานกับประเภทการหยุดงาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "เวลาหยุดชดเชย"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "สัญญา"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "ข้อความวันที่มีอยู่เร็วที่สุด"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "วันที่เร็วที่สุด"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "สัญญาของพนักงาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "พนักงาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "กาารเข้างานของทุกคน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "ชั่วโมงพิเศษ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "จาก"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "สร้างรายการงานที่หายไป"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "สร้างฟอร์ม"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "สร้างถึง"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "การลาทั่วไป"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR การเข้างาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR ประเภทการเข้างาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "ทำงานที่บ้าน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"ในการสร้างการเข้างานขึ้นใหม่ คุณต้องจัดเตรียม Employee_id, date_from และ "
"date_to ให้กับตัวช่วย นอกจากนั้น ช่วงเวลาที่กำหนดโดย date_from และ date_to "
"ต้องไม่มีรายการเข้างานที่ผ่านการตรวจสอบความถูกต้อง"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "วันที่สร้างครั้งสุดท้าย"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "ข้อความวันที่ที่มีอยู่ล่าสุด"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "วันที่ล่าสุด"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "การลาระยะยยาว"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "การลาที่ได้ค่าจ้าง"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "สร้างการเข้างานของพนักงานใหม่"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "สร้างการเข้างานใหม่"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "เกณฑ์การค้นหาเสร็จสมบูรณ์"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "การลาป่วย"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "ขออภัย ไม่อนุญาตให้สร้างรายการงานจากสัญญาที่ถูกยกเลิก"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"วันที่เริ่มต้นต้องเป็น >= '%(earliest_available_date)s' "
"และวันที่จำเป็นต้อง<= '%(latest_available_date)s', "
"ซึ่งสอดคล้องกับช่วงเวลาการเข้างานที่สร้างขึ้น"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบการเข้างานนี้ได้ ไม่ได้กำหนดประเภทการเข้างาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "การลา"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "ถึง"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "ยังไม่ได้ชำระ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "ถูกต้อง"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "การเข้างาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "การเข้างานภายในช่วงเวลา"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "การสร้างการเข้างานใหม่"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "แหล่งที่มาของรายการงาน"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "ตารางการทำงาน"

View file

@ -0,0 +1,360 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
# Halil, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2023
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2023
# Deniz Guvener_Odoo <degu@odoo.com>, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo <degu@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Puantaj Kayıtları oluşturma kaynağını tanımlar\n"
"\n"
" Çalışma Programı: Puantaj Kayıtları aşağıdaki çalışma saatlerinden oluşturulacaktır.\n"
" Katılımlar: Puantaj Kayıtları, çalışanın katılımlarından oluşturulacaktır. (Katılım uygulaması gerektirir)\n"
" Planlama: Puantaj Kayıtları çalışanın planlamasından oluşturulacaktır. (Planlama uygulaması gerektirir)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s sözleşmesi yok %s için %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s birden fazla sözleşmesi var %s için %s. Bir puantaj birden fazla sözleşme"
" ile çakışamaz."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i j=\"0/\">Doğrulanmış puantaj kayıtlarını yeniden oluşturmanıza izin "
"verilmez</i>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Uyarı: Seçilen dönemdeki tüm manuel "
"değişiklikler, çalışma girdisi yeniden oluşturulurken silinecektir.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Puantaj türünün izin türleriyle ilişkilendirilmesine izin verin."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Telafi İzni"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Sözleşme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Kullanılabilir En Erken Tarih Mesajı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "En erken tarih"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Personel Sözleşmesi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Personel"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Herkesin puantajı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Ekstra Saatler"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Başlangıç"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Eksik Puantaj Kayıtlarını Oluşturma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Genel İzin"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "İK Puantaj"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "İK Puantaj Türü"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Evden Çalışma"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Puantajları yeniden oluşturmak için, sihirbaza bir staff_id, bir date_from "
"ve bir date_to sağlamanız gerekir. Buna ek olarak, date_from ve date_to ile "
"tanımlanan zaman aralığı, herhangi bir doğrulanmış puantaj içermemelidir."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Son Jenerasyon Tarihi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Düzenleme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Son Kullanılabilir Tarih Mesajı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Son tarih"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Uzun Süreli İzin"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Ücretli İzin"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Çalışan İş Girişlerini Yeniden Oluşturun"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "İş Girişlerini Yeniden Oluşturun"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Arama Kriterleri Tamamlandı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Hastalık İzni"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Üzgünüz, iptal edilen sözleşmelerden puantaj kayıtları oluşturulmasına izin "
"verilmemektedir."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Başlangıç tarihi >= '%(earliest_available_date)s' ve bitiş tarihi <= "
"'%(latest_available_date)s' olmalıdır, bu da oluşturulan puantaj zaman "
"aralığına karşılık gelir."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "Bu puantaj doğrulanamıyor. Puantaj türü tanımsız."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "İzin"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Bitiş"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Ödenmemiş"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Geçerli"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Puantaj Kayıtları"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Aralık İçerisindeki Puantaj Kayıtları"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Puantaj Yenileme"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Puantaj Kaydı Kaynağı"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Çalışma Saatleri"

View file

@ -0,0 +1,355 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Визначає джерело для створення робочих записів\n"
"\n"
"Робочий графік: робочі записи будуть створені на основі робочих годин, наведених нижче.\n"
"Відвідуваність: записи про роботу створюватимуться на основі відвідуваності працівника. (потрібен додаток Відвідування)\n"
"Планування: записи про роботу будуть створені на основі планування працівника. (потрібен додаток Планування)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s не має контракту з %s до %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s має кілька контрактів з %s до %s. Робочий запис не може перекривати "
"кілька контрактів."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>Вам не "
"дозволено повторно генерувати підтверджені робочі записи"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Попередження: Повторне створення робочого запису "
"видалить усі ручні зміни в обраному періоді.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Дозвольте пов’язувати тип робочого запису з типами відпусток."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Компенсація відпустки"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Контракт"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Найстаріше повідомлення про доступні дати"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Найдавніші дати"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Співробітник"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Трудовий контракт"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Співробітники"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Робочі записи співробітників"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Додаткові години"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Від"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Створити відсутні робочі записи"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Створено з"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Створено на"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Офіційний вихідний"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "Робочий запис відділу кадрів"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Тип робочого запису відділу кадрів"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Робота з дому"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Для того, щоб повторно створити робочі записи, вам необхідно надати "
"помічника з employee_id, date_from та date_to. Окрім цього, часовий "
"інтервал, визначений за date_from та date_to, не повинен містити жодного "
"дійсного робочого запису."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Дата останнього створення"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Остання модифікація"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Останнє повідомлення про доступну дату"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Остання дата"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Довгострокова відпустка"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Оплачена відпустка"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Створити заново робочі записи співробітника"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Створити заново робочі записи"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Пошук критерій завершено"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Лікарняний"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr ""
"Вибачте, створення робочих записів зі скасованих контарктів не дозволено."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Дата з повинна бути >= '%(earliest_available_date)s' а дата до повинна бути "
"<= '%(latest_available_date)s', що відповідає часовому інтервалу створених "
"робочих записів."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Цей робочий запис не можна підтвердити. Тип робочого запису невизначений."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Відпустка"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "До"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Неоплачено"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Дійсний"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Робочі записи"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Робочі записи в інтервалі"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Оновлення робочих записів"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Джерело робочого запису"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Графік робочого часу"

View file

@ -0,0 +1,353 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2025\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Xác định nguồn tạo công\n"
"\n"
"Lịch làm việc: Công sẽ được tạo từ giờ làm việc sau đây.\n"
"Chấm công: Công sẽ được tạo ra từ dữ liệu chấm công của nhân viên. (cần có ứng dụng Chấm công)\n"
"Kế hoạch: Công sẽ được tạo từ kế hoạch của nhân viên. (cần có ứng dụng Kế hoạch)"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s không có hợp đồng từ %s đến %s."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr ""
"%s có nhiều hợp đồng từ %s đến %s. Một mục công việc không thể trùng lặp với"
" nhiều hợp đồng."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Cảnh báo\"/>Bạn không "
"được phép tạo lại những công đã được xác thực"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr ""
"<span class=\"text-muted\">Cảnh báo: Việc tạo lại công sẽ xóa tất cả các "
"thay đổi thủ công trong giai đoạn đã chọn.</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "Cho phép loại mục công việc liên kết với loại ngày nghỉ."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "Ngày nghỉ bù"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Hợp đồng"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Được tạo bởi"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Được tạo vào"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "Tin nhắn ngày trống lịch sớm nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "Ngày sớm nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "Nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "Hợp đồng nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "Nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "Mục công việc của mọi người"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "Giờ làm thêm"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "Từ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "Tạo công bị thiếu"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "Tạo từ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "Tạo đến"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "Ngày nghỉ chung"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR Work Entry"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "Loại công việc HR"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "Home Working"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"Để tạo lại mục công việc, bạn cần cung cấp cho trình hướng dẫn thông tin "
"employee_id, date_from và date_to. Ngoài ra, khoảng thời gian xác định bằng "
"date_from và date_to phải không chứa mục công việc đã được xác nhận."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "Ngày tạo cuối cùng"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sửa lần cuối vào"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "Tin nhắn ngày trống gần nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "Ngày gần nhất"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "Ngày nghỉ dài hạn"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "Ngày nghỉ năm"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "Tạo lại mục công việc nhân viên"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "Tạo lại mục công việc"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "Tìm kiếm tiêu chí đã hoàn thành"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "Nghỉ bệnh"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "Rất tiếc, bạn không được phép tạo công từ các hợp đồng đã bị hủy."
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"Từ ngày phải >= '%(earliest_available_date)s' và đến ngày phải <= "
"'%(latest_available_date)s', tương ứng với khoảng thời gian của các mục công"
" việc đã tạo."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr ""
"Mục công việc này không thể được xác nhận. Loại mục công việc không được xác"
" định."
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "Ngày nghỉ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "Đến"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "Không thanh toán"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "Hợp lệ"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "Quản lý các mục công việc"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "Công nằm trong khoảng thời gian"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "Tạo lại công"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "Nguồn công"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "Thời gian làm việc"

View file

@ -0,0 +1,349 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# 山西清水欧度(QQ:54773801) <54773801@qq.com>, 2022
# Raymond Yu <cl_yu@hotmail.com>, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Chloe Wang, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 定义了工作记录生成的来源\n"
"\n"
" 工作安排:工作记录将从以下的工作时间生成。\n"
" 出勤:工作记录将从员工的出勤生成。(需要出勤应用程序)\n"
" 计划:工作记录将从员工的计划生成。(需要计划应用程序)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s没有从%s 到 %s的合同。"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr "%s 有多个从 %s 到 %s的合同。工作条目不能与多个合同重叠。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" "
"title=\"Warning\"/>您不被允许重新生成已验证的工作条目。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">警告:重新生成工作记录将删除选定时间段的所有手动更改。</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "允许工作条目类型与休息时间类型相联系。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "补偿性休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "合同"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "最早可用日期消息"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "最早日期"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "员工"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "员工合同"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "员工"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "每个人的工作条目"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "加班时间"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "从"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "生成缺失的工作条目"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "生成自"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "生成到"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "一般性休息时间"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "人力资源工作"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "人力资源工作类型"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "在家工作"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"为了重新生成工作条目您需要为向导提供一个employee_id一个date_from和一个date_to。 "
"除此之外由date_from和date_to定义的时间间隔不得包含任何经过验证的工作条目。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "最后生成的日期"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "最早可用日期消息"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "最新日期"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "长期休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "带薪休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "重新生成员工工作条目"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "重新生成工作条目"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "搜索条件已完成"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "病假"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "抱歉,不允许从取消的合同中生成工作条目。"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"起始日期必须是> "
"='%(earliest_available_date)s',截止日期必须是<='%(latest_available_date)s',对应于生成的工作条目时间间隔。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "此工作条目无法验证。工作条目类型未定义。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "至"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "待付"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "工作分录"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "间隔内的工作条目"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "工作条目重生成"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "工作记录来源"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "工作安排"

View file

@ -0,0 +1,345 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_work_entry_contract
#
# Translators:
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Tony Ng, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid ""
"\n"
" Defines the source for work entries generation\n"
"\n"
" Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.\n"
" Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)\n"
" Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" 定義了工作記錄生成的來源\n"
"\n"
" 工作安排:工作記錄將從以下的工作時間生成。\n"
" 出勤:工作記錄將從員工的出勤生成。(需要出勤應用程序)\n"
" 計劃:工作記錄將從員工的計劃生成。(需要計劃應用程序)\n"
" "
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid "%s does not have a contract from %s to %s."
msgstr "%s 沒有從 %s 到 %s 的契約"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_work_entry.py:0
#, python-format
msgid ""
"%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap "
"multiple contracts."
msgstr "%s 有多個從 %s 到 %s 的契約。一個工時紀錄不能重疊多個契約。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"Warning\"/>You are not "
"allowed to regenerate validated work entries"
msgstr "<i class=\"fa fa-exclamation-triangle me-1\" title=\"警告\"/> 已驗證的工作記錄不可重新生成"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"Hint\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-info-circle me-1\" title=\"提示\"/>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid ""
"<span class=\"text-muted\">Warning: The work entry regeneration will delete "
"all manual changes on the selected period.</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">警告:重新生成工作記錄將刪除選定時間段的所有手動更改。</span>"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,help:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Allow the work entry type to be linked with time off types."
msgstr "允許工時紀錄類型與休假類型相關聯"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_compensatory
msgid "Compensatory Time Off"
msgstr "補假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__contract_id
msgid "Contract"
msgstr "契約"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "創立者"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date_message
msgid "Earliest Available Date Message"
msgstr "最早可用日期消息"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__earliest_available_date
msgid "Earliest date"
msgstr "最早日期"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__employee_id
msgid "Employee"
msgstr "員工"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_contract
msgid "Employee Contract"
msgstr "員工契約"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__employee_ids
msgid "Employees"
msgstr "員工"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model.js:0
#, python-format
msgid "Everybody's work entries"
msgstr "大家的工時紀錄"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_extra_hours
msgid "Extra Hours"
msgstr "加班時數"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_from
msgid "From"
msgstr "由"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.server,name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries
msgid "Generate Missing Work Entries"
msgstr "生成缺失的工作條目"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_from
msgid "Generated From"
msgstr "生成自"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__date_generated_to
msgid "Generated To"
msgstr "生成為"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave
msgid "Generic Time Off"
msgstr "一般休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry
msgid "HR Work Entry"
msgstr "HR工時紀錄"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_type
msgid "HR Work Entry Type"
msgstr "HR工時紀錄類型"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_home_working
msgid "Home Working"
msgstr "在家工作"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with"
" an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time "
"interval defined by date_from and date_to must not contain any validated "
"work entries."
msgstr ""
"為了重新生成工時紀錄您需要為嚮導提供一個employee_id、一個date_from 和一個date_to。除此之外由 date_from 和 "
"date_to 定義的時間間隔不得包含任何經過驗證的工時紀錄。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__last_generation_date
msgid "Last Generation Date"
msgstr "最後生成的日期"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改於"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新者"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date_message
msgid "Latest Available Date Message"
msgstr "最新可用日期消息"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__latest_available_date
msgid "Latest date"
msgstr "最晚日期"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_long_leave
msgid "Long Term Time Off"
msgstr "長期休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_legal_leave
msgid "Paid Time Off"
msgstr "年假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model,name:hr_work_entry_contract.model_hr_work_entry_regeneration_wizard
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Regenerate Employee Work Entries"
msgstr "重新生成員工工時紀錄"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-javascript
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/js/work_entries_controller_mixin.js:0
#: code:addons/hr_work_entry_contract/static/src/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
#, python-format
msgid "Regenerate Work Entries"
msgstr "重新生成工時紀錄"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__search_criteria_completed
msgid "Search Criteria Completed"
msgstr "已完成搜索條件"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_sick_leave
msgid "Sick Time Off"
msgstr "病假"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/models/hr_contract.py:0
#, python-format
msgid ""
"Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed."
msgstr "抱歉,不允許從取消的合約中生成工作條目。"
#. module: hr_work_entry_contract
#. odoo-python
#: code:addons/hr_work_entry_contract/wizard/hr_work_entry_regeneration_wizard.py:0
#, python-format
msgid ""
"The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must "
"be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work "
"entries time interval."
msgstr ""
"起始日期必須 >= '%(earliest_available_date)s',結束日期必須為 <= "
"'%(latest_available_date)s',它們對應於生成的工時紀錄時間間隔。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_contract_view_form_inherit
msgid "This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined."
msgstr "無法驗證此工時紀錄。工時紀錄類型未定義。"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_type__is_leave
msgid "Time Off"
msgstr "休假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__date_to
msgid "To"
msgstr "至"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:hr.work.entry.type,name:hr_work_entry_contract.work_entry_type_unpaid_leave
msgid "Unpaid"
msgstr "無薪假"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__valid
msgid "Valid"
msgstr "有效"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard
msgid "Work Entries"
msgstr "工時紀錄"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry_regeneration_wizard__validated_work_entry_ids
msgid "Work Entries Within Interval"
msgstr "間隔內的工時紀錄"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action
msgid "Work Entry Regeneration"
msgstr "工時紀錄重建"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_contract__work_entry_source
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_work_entry_contract.field_hr_work_entry__work_entry_source
msgid "Work Entry Source"
msgstr "工作記錄來源"
#. module: hr_work_entry_contract
#: model:ir.model.fields.selection,name:hr_work_entry_contract.selection__hr_contract__work_entry_source__calendar
msgid "Working Schedule"
msgstr "工作安排"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import hr_contract
from . import hr_employee
from . import hr_work_entry
from . import hr_work_intervals

View file

@ -0,0 +1,450 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
import itertools
import pytz
from collections import defaultdict
from datetime import datetime, date, time
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from odoo import api, Command, fields, models, _
from odoo.addons.resource.models.resource import datetime_to_string, string_to_datetime, Intervals
from odoo.osv import expression
from odoo.exceptions import UserError
class HrContract(models.Model):
_inherit = 'hr.contract'
_description = 'Employee Contract'
date_generated_from = fields.Datetime(string='Generated From', readonly=True, required=True,
default=lambda self: datetime.now().replace(hour=0, minute=0, second=0, microsecond=0), copy=False)
date_generated_to = fields.Datetime(string='Generated To', readonly=True, required=True,
default=lambda self: datetime.now().replace(hour=0, minute=0, second=0, microsecond=0), copy=False)
last_generation_date = fields.Date(string='Last Generation Date', readonly=True)
work_entry_source = fields.Selection([('calendar', 'Working Schedule')], required=True, default='calendar', help='''
Defines the source for work entries generation
Working Schedule: Work entries will be generated from the working hours below.
Attendances: Work entries will be generated from the employee's attendances. (requires Attendance app)
Planning: Work entries will be generated from the employee's planning. (requires Planning app)
'''
)
def _get_default_work_entry_type(self):
return self.env.ref('hr_work_entry.work_entry_type_attendance', raise_if_not_found=False)
def _get_leave_work_entry_type_dates(self, leave, date_from, date_to, employee):
return self._get_leave_work_entry_type(leave)
def _get_leave_work_entry_type(self, leave):
return leave.work_entry_type_id
# Is used to add more values, for example planning_slot_id
def _get_more_vals_attendance_interval(self, interval):
return []
# Is used to add more values, for example leave_id (in hr_work_entry_holidays)
def _get_more_vals_leave_interval(self, interval, leaves):
return []
def _get_bypassing_work_entry_type_codes(self):
return []
def _get_interval_leave_work_entry_type(self, interval, leaves, bypassing_codes):
# returns the work entry time related to the leave that
# includes the whole interval.
# Overriden in hr_work_entry_contract_holiday to select the
# global time off first (eg: Public Holiday > Home Working)
self.ensure_one()
for leave in leaves:
if interval[0] >= leave[0] and interval[1] <= leave[1] and leave[2]:
interval_start = interval[0].astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None)
interval_stop = interval[1].astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None)
return self._get_leave_work_entry_type_dates(leave[2], interval_start, interval_stop, self.employee_id)
return self.env.ref('hr_work_entry_contract.work_entry_type_leave')
def _get_sub_leave_domain(self):
return [('calendar_id', 'in', [False] + self.resource_calendar_id.ids)]
def _get_leave_domain(self, start_dt, end_dt):
domain = [
('resource_id', 'in', [False] + self.employee_id.resource_id.ids),
('date_from', '<=', end_dt),
('date_to', '>=', start_dt),
('company_id', 'in', [False, self.company_id.id]),
]
return expression.AND([domain, self._get_sub_leave_domain()])
def _get_resource_calendar_leaves(self, start_dt, end_dt):
return self.env['resource.calendar.leaves'].search(self._get_leave_domain(start_dt, end_dt))
def _get_attendance_intervals(self, start_dt, end_dt):
# {resource: intervals}
employees_by_calendar = defaultdict(lambda: self.env['hr.employee'])
for contract in self:
employees_by_calendar[contract.resource_calendar_id] |= contract.employee_id
result = dict()
for calendar, employees in employees_by_calendar.items():
result.update(calendar._attendance_intervals_batch(
start_dt,
end_dt,
resources=employees.resource_id,
tz=pytz.timezone(calendar.tz)
))
return result
def _get_contract_work_entries_values(self, date_start, date_stop):
start_dt = pytz.utc.localize(date_start) if not date_start.tzinfo else date_start
end_dt = pytz.utc.localize(date_stop) if not date_stop.tzinfo else date_stop
contract_vals = []
bypassing_work_entry_type_codes = self._get_bypassing_work_entry_type_codes()
attendances_by_resource = self._get_attendance_intervals(start_dt, end_dt)
resource_calendar_leaves = self._get_resource_calendar_leaves(start_dt, end_dt)
# {resource: resource_calendar_leaves}
leaves_by_resource = defaultdict(lambda: self.env['resource.calendar.leaves'])
for leave in resource_calendar_leaves:
leaves_by_resource[leave.resource_id.id] |= leave
tz_dates = {}
for contract in self:
employee = contract.employee_id
calendar = contract.resource_calendar_id
resource = employee.resource_id
tz = pytz.timezone(calendar.tz)
attendances = attendances_by_resource[resource.id]
# Other calendars: In case the employee has declared time off in another calendar
# Example: Take a time off, then a credit time.
# YTI TODO: This mimics the behavior of _leave_intervals_batch, while waiting to be cleaned
# in master.
resources_list = [self.env['resource.resource'], resource]
result = defaultdict(lambda: [])
for leave in itertools.chain(leaves_by_resource[False], leaves_by_resource[resource.id]):
for resource in resources_list:
# Global time off is not for this calendar, can happen with multiple calendars in self
if resource and leave.calendar_id and leave.calendar_id != calendar and not leave.resource_id:
continue
tz = tz if tz else pytz.timezone((resource or contract).tz)
if (tz, start_dt) in tz_dates:
start = tz_dates[(tz, start_dt)]
else:
start = start_dt.astimezone(tz)
tz_dates[(tz, start_dt)] = start
if (tz, end_dt) in tz_dates:
end = tz_dates[(tz, end_dt)]
else:
end = end_dt.astimezone(tz)
tz_dates[(tz, end_dt)] = end
dt0 = string_to_datetime(leave.date_from).astimezone(tz)
dt1 = string_to_datetime(leave.date_to).astimezone(tz)
result[resource.id].append((max(start, dt0), min(end, dt1), leave))
mapped_leaves = {r.id: Intervals(result[r.id]) for r in resources_list}
leaves = mapped_leaves[resource.id]
real_attendances = attendances - leaves
if contract.has_static_work_entries() or not leaves:
# Empty leaves means empty real_leaves
real_leaves = attendances - real_attendances
else:
# In the case of attendance based contracts use regular attendances to generate leave intervals
static_attendances = calendar._attendance_intervals_batch(
start_dt, end_dt, resources=resource, tz=tz)[resource.id]
real_leaves = static_attendances & leaves
if not contract.has_static_work_entries():
# An attendance based contract might have an invalid planning, by definition it may not happen with
# static work entries.
# Creating overlapping slots for example might lead to a single work entry.
# In that case we still create both work entries to indicate a problem (conflicting W E).
split_attendances = []
for attendance in real_attendances:
if attendance[2] and len(attendance[2]) > 1:
split_attendances += [(attendance[0], attendance[1], a) for a in attendance[2]]
else:
split_attendances += [attendance]
real_attendances = split_attendances
# A leave period can be linked to several resource.calendar.leave
split_leaves = []
for leave_interval in leaves:
if leave_interval[2] and len(leave_interval[2]) > 1:
split_leaves += [(leave_interval[0], leave_interval[1], l) for l in leave_interval[2]]
else:
split_leaves += [(leave_interval[0], leave_interval[1], leave_interval[2])]
leaves = split_leaves
# Attendances
default_work_entry_type = contract._get_default_work_entry_type()
for interval in real_attendances:
work_entry_type = 'work_entry_type_id' in interval[2] and interval[2].work_entry_type_id[:1]\
or default_work_entry_type
# All benefits generated here are using datetimes converted from the employee's timezone
contract_vals += [dict([
('name', "%s: %s" % (work_entry_type.name, employee.name)),
('date_start', interval[0].astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None)),
('date_stop', interval[1].astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None)),
('work_entry_type_id', work_entry_type.id),
('employee_id', employee.id),
('contract_id', contract.id),
('company_id', contract.company_id.id),
('state', 'draft'),
] + contract._get_more_vals_attendance_interval(interval))]
for interval in real_leaves:
# Could happen when a leave is configured on the interface on a day for which the
# employee is not supposed to work, i.e. no attendance_ids on the calendar.
# In that case, do try to generate an empty work entry, as this would raise a
# sql constraint error
if interval[0] == interval[1]: # if start == stop
continue
leave_entry_type = contract._get_interval_leave_work_entry_type(interval, leaves, bypassing_work_entry_type_codes)
interval_leaves = [leave for leave in leaves if leave[2].work_entry_type_id.id == leave_entry_type.id]
interval_start = interval[0].astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None)
interval_stop = interval[1].astimezone(pytz.utc).replace(tzinfo=None)
contract_vals += [dict([
('name', "%s%s" % (leave_entry_type.name + ": " if leave_entry_type else "", employee.name)),
('date_start', interval_start),
('date_stop', interval_stop),
('work_entry_type_id', leave_entry_type.id),
('employee_id', employee.id),
('company_id', contract.company_id.id),
('state', 'draft'),
('contract_id', contract.id),
] + contract._get_more_vals_leave_interval(interval, interval_leaves))]
return contract_vals
def _get_work_entries_values(self, date_start, date_stop):
"""
Generate a work_entries list between date_start and date_stop for one contract.
:return: list of dictionnary.
"""
contract_vals = self._get_contract_work_entries_values(date_start, date_stop)
# {contract_id: ([dates_start], [dates_stop])}
mapped_contract_dates = defaultdict(lambda: ([], []))
for x in contract_vals:
mapped_contract_dates[x['contract_id']][0].append(x['date_start'])
mapped_contract_dates[x['contract_id']][1].append(x['date_stop'])
for contract in self:
# If we generate work_entries which exceeds date_start or date_stop, we change boundaries on contract
if contract_vals:
#Handle empty work entries for certain contracts, could happen on an attendance based contract
#NOTE: this does not handle date_stop or date_start not being present in vals
dates_stop = mapped_contract_dates[contract.id][1]
if dates_stop:
date_stop_max = max(dates_stop)
if date_stop_max > contract.date_generated_to:
contract.date_generated_to = date_stop_max
dates_start = mapped_contract_dates[contract.id][0]
if dates_start:
date_start_min = min(dates_start)
if date_start_min < contract.date_generated_from:
contract.date_generated_from = date_start_min
return contract_vals
def has_static_work_entries(self):
# Static work entries as in the same are to be generated each month
# Useful to differentiate attendance based contracts from regular ones
self.ensure_one()
return self.work_entry_source == 'calendar'
def generate_work_entries(self, date_start, date_stop, force=False):
# Generate work entries between 2 dates (datetime.date)
# To correctly englobe the period, the start and end periods are converted
# using the calendar timezone.
assert not isinstance(date_start, datetime)
assert not isinstance(date_stop, datetime)
date_start = datetime.combine(fields.Datetime.to_datetime(date_start), datetime.min.time())
date_stop = datetime.combine(fields.Datetime.to_datetime(date_stop), datetime.max.time())
contracts_by_company_tz = defaultdict(lambda: self.env['hr.contract'])
for contract in self:
contracts_by_company_tz[(
contract.company_id,
(contract.resource_calendar_id or contract.employee_id.resource_calendar_id).tz
)] += contract
utc = pytz.timezone('UTC')
new_work_entries = self.env['hr.work.entry']
for (company, contract_tz), contracts in contracts_by_company_tz.items():
tz = pytz.timezone(contract_tz) if contract_tz else pytz.utc
date_start_tz = tz.localize(date_start).astimezone(utc).replace(tzinfo=None)
date_stop_tz = tz.localize(date_stop).astimezone(utc).replace(tzinfo=None)
new_work_entries += contracts.with_company(company).sudo()._generate_work_entries(
date_start_tz, date_stop_tz, force=force)
return new_work_entries
def _generate_work_entries(self, date_start, date_stop, force=False):
# Generate work entries between 2 dates (datetime.datetime)
# This method considers that the dates are correctly localized
# based on the target timezone
assert isinstance(date_start, datetime)
assert isinstance(date_stop, datetime)
self = self.with_context(tracking_disable=True)
canceled_contracts = self.filtered(lambda c: c.state == 'cancel')
if canceled_contracts:
raise UserError(
_("Sorry, generating work entries from cancelled contracts is not allowed.") + '\n%s' % (
', '.join(canceled_contracts.mapped('name'))))
vals_list = []
self.write({'last_generation_date': fields.Date.today()})
intervals_to_generate = defaultdict(lambda: self.env['hr.contract'])
# In case the date_generated_from == date_generated_to, move it to the date_start to
# avoid trying to generate several months/years of history for old contracts for which
# we've never generated the work entries.
self.filtered(lambda c: c.date_generated_from == c.date_generated_to).write({
'date_generated_from': date_start,
'date_generated_to': date_start,
})
utc = pytz.timezone('UTC')
for contract in self:
contract_tz = (contract.resource_calendar_id or contract.employee_id.resource_calendar_id).tz
tz = pytz.timezone(contract_tz) if contract_tz else pytz.utc
contract_start = tz.localize(fields.Datetime.to_datetime(contract.date_start)).astimezone(utc).replace(tzinfo=None)
contract_stop = datetime.combine(fields.Datetime.to_datetime(contract.date_end or datetime.max.date()),
datetime.max.time())
if contract.date_end:
contract_stop = tz.localize(contract_stop).astimezone(utc).replace(tzinfo=None)
if date_start > contract_stop or date_stop < contract_start:
continue
date_start_work_entries = max(date_start, contract_start)
date_stop_work_entries = min(date_stop, contract_stop)
if force:
intervals_to_generate[(date_start_work_entries, date_stop_work_entries)] |= contract
continue
# For each contract, we found each interval we must generate
# In some cases we do not want to set the generated dates beforehand, since attendance based work entries
# is more dynamic, we want to update the dates within the _get_work_entries_values function
is_static_work_entries = contract.has_static_work_entries()
last_generated_from = min(contract.date_generated_from, contract_stop)
if last_generated_from > date_start_work_entries:
if is_static_work_entries:
contract.date_generated_from = date_start_work_entries
intervals_to_generate[(date_start_work_entries, last_generated_from)] |= contract
last_generated_to = max(contract.date_generated_to, contract_start)
if last_generated_to < date_stop_work_entries:
if is_static_work_entries:
contract.date_generated_to = date_stop_work_entries
intervals_to_generate[(last_generated_to, date_stop_work_entries)] |= contract
for interval, contracts in intervals_to_generate.items():
date_from, date_to = interval
vals_list.extend(contracts._get_work_entries_values(date_from, date_to))
if not vals_list:
return self.env['hr.work.entry']
return self.env['hr.work.entry'].create(vals_list)
def _remove_work_entries(self):
''' Remove all work_entries that are outside contract period (function used after writing new start or/and end date) '''
all_we_to_unlink = self.env['hr.work.entry']
for contract in self:
date_start = fields.Datetime.to_datetime(contract.date_start)
if contract.date_generated_from < date_start:
we_to_remove = self.env['hr.work.entry'].search([('date_stop', '<=', date_start), ('contract_id', '=', contract.id)])
if we_to_remove:
contract.date_generated_from = date_start
all_we_to_unlink |= we_to_remove
if not contract.date_end:
continue
date_end = datetime.combine(contract.date_end, datetime.max.time())
if contract.date_generated_to > date_end:
we_to_remove = self.env['hr.work.entry'].search([('date_start', '>=', date_end), ('contract_id', '=', contract.id)])
if we_to_remove:
contract.date_generated_to = date_end
all_we_to_unlink |= we_to_remove
all_we_to_unlink.unlink()
def _cancel_work_entries(self):
if not self:
return
domain = [('state', '!=', 'validated')]
for contract in self:
date_start = fields.Datetime.to_datetime(contract.date_start)
contract_domain = [
('contract_id', '=', contract.id),
('date_start', '>=', date_start),
]
if contract.date_end:
date_end = datetime.combine(contract.date_end, datetime.max.time())
contract_domain += [('date_stop', '<=', date_end)]
domain = expression.AND([domain, contract_domain])
work_entries = self.env['hr.work.entry'].search(domain)
if work_entries:
work_entries.unlink()
def write(self, vals):
result = super(HrContract, self).write(vals)
if vals.get('date_end') or vals.get('date_start'):
self.sudo()._remove_work_entries()
if vals.get('state') in ['draft', 'cancel']:
self._cancel_work_entries()
dependendant_fields = self._get_fields_that_recompute_we()
if any(key in dependendant_fields for key in vals.keys()):
for contract in self:
date_from = max(contract.date_start, contract.date_generated_from.date())
date_to = min(contract.date_end or date.max, contract.date_generated_to.date())
if date_from != date_to and self.employee_id:
contract._recompute_work_entries(date_from, date_to)
return result
def _recompute_work_entries(self, date_from, date_to):
self.ensure_one()
if self.employee_id:
wizard = self.env['hr.work.entry.regeneration.wizard'].create({
'employee_ids': [Command.set(self.employee_id.ids)],
'date_from': date_from,
'date_to': date_to,
})
wizard.with_context(work_entry_skip_validation=True, active_test=False).regenerate_work_entries()
def _get_fields_that_recompute_we(self):
# Returns the fields that should recompute the work entries
return ['resource_calendar_id', 'work_entry_source']
@api.model
def _cron_generate_missing_work_entries(self):
# retrieve contracts for the current month
today = fields.Date.today()
start = datetime.combine(today + relativedelta(day=1), time.min)
stop = datetime.combine(today + relativedelta(months=1, day=31), time.max)
all_contracts = self.env['hr.employee']._get_all_contracts(
start, stop, states=['open', 'close'])
# determine contracts to do (the ones whose generated dates have open periods this month)
contracts_todo = all_contracts.filtered(lambda c:\
(c.date_generated_from > start or c.date_generated_to < stop) and\
(not c.last_generation_date or c.last_generation_date < today))
if not contracts_todo:
return
countract_todo_count = len(contracts_todo)
# Filter contracts by company, work entries generation is not supposed to be called on
# contracts from differents companies, as we will retrieve the resource.calendar.leave
# and we don't want to mix everything up. The other contracts will be treated when the
# cron is re-triggered
contracts_todo = contracts_todo.filtered(lambda c: c.company_id == contracts_todo[0].company_id)
# generate a batch of work entries
BATCH_SIZE = 100
# Since attendance based are more volatile for their work entries generation
# it can happen that the date_generated_from and date_generated_to fields are not
# pushed to start and stop
# It is more interesting for batching to process statically generated work entries first
# since we get benefits from having multiple contracts on the same calendar
contracts_todo = contracts_todo.sorted(key=lambda c: 1 if c.has_static_work_entries() else 100)
contracts_todo = contracts_todo[:BATCH_SIZE].generate_work_entries(
start.date(), stop.date(), False)
# if necessary, retrigger the cron to generate more work entries
if countract_todo_count > BATCH_SIZE:
self.env.ref('hr_work_entry_contract.ir_cron_generate_missing_work_entries')._trigger()

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from odoo import fields, models
class HrEmployee(models.Model):
_inherit = 'hr.employee'
def generate_work_entries_web(self, date_start, date_stop, force=False):
# Used to generate work_entries via call RPC
new_work_entries = self.generate_work_entries(date_start, date_stop, force)
return new_work_entries.ids
def generate_work_entries(self, date_start, date_stop, force=False):
date_start = fields.Date.to_date(date_start)
date_stop = fields.Date.to_date(date_stop)
if self:
current_contracts = self._get_contracts(date_start, date_stop, states=['open', 'close'])
else:
current_contracts = self._get_all_contracts(date_start, date_stop, states=['open', 'close'])
return current_contracts.generate_work_entries(date_start, date_stop, force=force)

View file

@ -0,0 +1,180 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
import pytz
from collections import defaultdict
from itertools import chain
from odoo import api, fields, models, _
from odoo.exceptions import ValidationError
from odoo.addons.hr_work_entry_contract.models.hr_work_intervals import WorkIntervals
class HrWorkEntry(models.Model):
_inherit = 'hr.work.entry'
contract_id = fields.Many2one('hr.contract', string="Contract", required=True)
employee_id = fields.Many2one(domain=[('contract_ids.state', 'in', ('open', 'pending'))])
work_entry_source = fields.Selection(related='contract_id.work_entry_source')
def _init_column(self, column_name):
if column_name != 'contract_id':
super()._init_column(column_name)
else:
self.env.cr.execute("""
UPDATE hr_work_entry AS _hwe
SET contract_id = result.contract_id
FROM (
SELECT
hc.id AS contract_id,
array_agg(hwe.id) AS entry_ids
FROM
hr_work_entry AS hwe
LEFT JOIN
hr_contract AS hc
ON
hwe.employee_id=hc.employee_id AND
hc.state in ('open', 'close') AND
hwe.date_start >= hc.date_start AND
hwe.date_stop < COALESCE(hc.date_end + integer '1', '9999-12-31 23:59:59')
WHERE
hwe.contract_id IS NULL
GROUP BY
hwe.employee_id, hc.id
) AS result
WHERE _hwe.id = ANY(result.entry_ids)
""")
def _get_duration_is_valid(self):
return self.work_entry_type_id and self.work_entry_type_id.is_leave
@api.onchange('employee_id', 'date_start', 'date_stop')
def _onchange_contract_id(self):
vals = {
'employee_id': self.employee_id.id,
'date_start': self.date_start,
'date_stop': self.date_stop,
}
try:
res = self._set_current_contract(vals)
except ValidationError:
return
if res.get('contract_id'):
self.contract_id = res.get('contract_id')
@api.depends('date_start', 'duration')
def _compute_date_stop(self):
for work_entry in self:
if work_entry._get_duration_is_valid():
calendar = work_entry.contract_id.resource_calendar_id
if not calendar:
continue
work_entry.date_stop = calendar.plan_hours(work_entry.duration, work_entry.date_start, compute_leaves=True)
continue
super(HrWorkEntry, work_entry)._compute_date_stop()
def _is_duration_computed_from_calendar(self):
self.ensure_one()
return self._get_duration_is_valid()
def _get_duration_batch(self):
super_work_entries = self.env['hr.work.entry']
result = {}
# {(date_start, date_stop): {calendar: employees}}
mapped_periods = defaultdict(lambda: defaultdict(lambda: self.env['hr.employee']))
for work_entry in self:
if not work_entry.date_start or not work_entry.date_stop or not work_entry._is_duration_computed_from_calendar() or not work_entry.employee_id:
super_work_entries |= work_entry
continue
date_start = work_entry.date_start
date_stop = work_entry.date_stop
calendar = work_entry.contract_id.resource_calendar_id
if not calendar:
result[work_entry.id] = 0.0
continue
employee = work_entry.contract_id.employee_id
mapped_periods[(date_start, date_stop)][calendar] |= employee
# {(date_start, date_stop): {calendar: {'hours': foo}}}
mapped_contract_data = defaultdict(lambda: defaultdict(lambda: {'hours': 0.0}))
for (date_start, date_stop), employees_by_calendar in mapped_periods.items():
for calendar, employees in employees_by_calendar.items():
mapped_contract_data[(date_start, date_stop)][calendar] = employees._get_work_days_data_batch(
date_start, date_stop, compute_leaves=False, calendar=calendar)
result = super(HrWorkEntry, super_work_entries)._get_duration_batch()
for work_entry in self - super_work_entries:
date_start = work_entry.date_start
date_stop = work_entry.date_stop
calendar = work_entry.contract_id.resource_calendar_id
employee = work_entry.contract_id.employee_id
result[work_entry.id] = mapped_contract_data[(date_start, date_stop)][calendar][employee.id]['hours'] if calendar else 0.0
return result
@api.model
def _set_current_contract(self, vals):
if not vals.get('contract_id') and vals.get('date_start') and vals.get('date_stop') and vals.get('employee_id'):
contract_start = fields.Datetime.to_datetime(vals.get('date_start')).date()
contract_end = fields.Datetime.to_datetime(vals.get('date_stop')).date()
employee = self.env['hr.employee'].browse(vals.get('employee_id'))
contracts = employee._get_contracts(contract_start, contract_end, states=['open', 'pending', 'close'])
if not contracts:
raise ValidationError(_("%s does not have a contract from %s to %s.") % (employee.name, contract_start, contract_end))
elif len(contracts) > 1:
raise ValidationError(_("%s has multiple contracts from %s to %s. A work entry cannot overlap multiple contracts.")
% (employee.name, contract_start, contract_end))
return dict(vals, contract_id=contracts[0].id)
return vals
@api.model_create_multi
def create(self, vals_list):
vals_list = [self._set_current_contract(vals) for vals in vals_list]
work_entries = super().create(vals_list)
return work_entries
def _check_if_error(self):
res = super()._check_if_error()
outside_calendar = self._mark_leaves_outside_schedule()
return res or outside_calendar
def _get_leaves_entries_outside_schedule(self):
return self.filtered(lambda w: w.work_entry_type_id.is_leave and w.state not in ('validated', 'cancelled'))
def _mark_leaves_outside_schedule(self):
"""
Check leave work entries in `self` which are completely outside
the contract's theoretical calendar schedule. Mark them as conflicting.
:return: leave work entries completely outside the contract's calendar
"""
work_entries = self._get_leaves_entries_outside_schedule()
entries_by_calendar = defaultdict(lambda: self.env['hr.work.entry'])
for work_entry in work_entries:
calendar = work_entry.contract_id.resource_calendar_id
entries_by_calendar[calendar] |= work_entry
outside_entries = self.env['hr.work.entry']
for calendar, entries in entries_by_calendar.items():
datetime_start = min(entries.mapped('date_start'))
datetime_stop = max(entries.mapped('date_stop'))
calendar_intervals = calendar._attendance_intervals_batch(pytz.utc.localize(datetime_start), pytz.utc.localize(datetime_stop))[False]
entries_intervals = entries._to_intervals()
overlapping_entries = self._from_intervals(entries_intervals & calendar_intervals)
outside_entries |= entries - overlapping_entries
outside_entries.write({'state': 'conflict'})
return bool(outside_entries)
def _to_intervals(self):
return WorkIntervals((w.date_start.replace(tzinfo=pytz.utc), w.date_stop.replace(tzinfo=pytz.utc), w) for w in self)
@api.model
def _from_intervals(self, intervals):
return self.browse(chain.from_iterable(recs.ids for start, end, recs in intervals))
class HrWorkEntryType(models.Model):
_inherit = 'hr.work.entry.type'
_description = 'HR Work Entry Type'
is_leave = fields.Boolean(
default=False, string="Time Off", help="Allow the work entry type to be linked with time off types.")

View file

@ -0,0 +1,97 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from itertools import chain
def _boundaries(intervals, opening, closing):
""" Iterate on the boundaries of intervals. """
for start, stop, recs in intervals:
if start < stop:
yield (start, opening, recs)
yield (stop, closing, recs)
class WorkIntervals(object):
"""
This class is a modified copy of the ``Intervals`` class in the resource module.
A generic solution to handle intervals should probably be developped the day a similar
class is needed elsewhere.
This implementation differs from the resource implementation in its management
of two continuous intervals. Here, continuous intervals are not merged together
while they are merged in resource.
e.g.:
In resource: (1, 4, rec1) and (4, 10, rec2) are merged into (1, 10, rec1 | rec2)
Here: they remain two different intervals.
To implement this behaviour, the main implementation change is the way boundaries are sorted.
"""
def __init__(self, intervals=()):
self._items = []
if intervals:
# normalize the representation of intervals
append = self._items.append
starts = []
recses = []
for value, flag, recs in sorted(_boundaries(sorted(intervals), 'start', 'stop'), key=lambda i: i[0]):
if flag == 'start':
starts.append(value)
recses.append(recs)
else:
start = starts.pop()
if not starts:
append((start, value, recses[0].union(*recses)))
recses.clear()
def __bool__(self):
return bool(self._items)
def __len__(self):
return len(self._items)
def __iter__(self):
return iter(self._items)
def __reversed__(self):
return reversed(self._items)
def __or__(self, other):
""" Return the union of two sets of intervals. """
return WorkIntervals(chain(self._items, other._items))
def __and__(self, other):
""" Return the intersection of two sets of intervals. """
return self._merge(other, False)
def __sub__(self, other):
""" Return the difference of two sets of intervals. """
return self._merge(other, True)
def _merge(self, other, difference):
""" Return the difference or intersection of two sets of intervals. """
result = WorkIntervals()
append = result._items.append
# using 'self' and 'other' below forces normalization
bounds1 = _boundaries(sorted(self), 'start', 'stop')
bounds2 = _boundaries(sorted(other), 'switch', 'switch')
start = None # set by start/stop
recs1 = None # set by start
enabled = difference # changed by switch
for value, flag, recs in sorted(chain(bounds1, bounds2), key=lambda i: i[0]):
if flag == 'start':
start = value
recs1 = recs
elif flag == 'stop':
if enabled and start < value:
append((start, value, recs1))
start = None
else:
if not enabled and start is not None:
start = value
if enabled and start is not None and start < value:
append((start, value, recs1))
enabled = not enabled
return result

View file

@ -0,0 +1,10 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo noupdate="1">
<record id="ir_rule_hr_work_entry_multi_company" model="ir.rule">
<field name="name">HR Work Entry Contract: Multi Company</field>
<field name="model_id" ref="model_hr_work_entry"/>
<field name="domain_force">[('company_id', 'in', company_ids)]</field>
</record>
</odoo>

View file

@ -0,0 +1,2 @@
id,name,model_id:id,group_id:id,perm_read,perm_write,perm_create,perm_unlink
access_hr_work_entry_regeneration_wizard,access_hr_work_entry_regeneration_wizard,model_hr_work_entry_regeneration_wizard,hr.group_hr_manager,1,1,1,1
1 id name model_id:id group_id:id perm_read perm_write perm_create perm_unlink
2 access_hr_work_entry_regeneration_wizard access_hr_work_entry_regeneration_wizard model_hr_work_entry_regeneration_wizard hr.group_hr_manager 1 1 1 1

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 6 KiB

View file

@ -0,0 +1,24 @@
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" width="70" height="70" viewBox="0 0 70 70">
<defs>
<path id="icon-a" d="M4,5.35309892e-14 C36.4160122,9.87060235e-15 58.0836068,-3.97961823e-14 65,5.07020818e-14 C69,6.733808e-14 70,1 70,5 C70,43.0488877 70,62.4235458 70,65 C70,69 69,70 65,70 C61,70 9,70 4,70 C1,70 7.10542736e-15,69 7.10542736e-15,65 C7.25721566e-15,62.4676575 3.83358709e-14,41.8005206 3.60818146e-14,5 C-1.13686838e-13,1 1,5.75716207e-14 4,5.35309892e-14 Z"/>
<linearGradient id="icon-c" x1="100%" x2="0%" y1="0%" y2="100%">
<stop offset="0%" stop-color="#CD7690"/>
<stop offset="100%" stop-color="#CA5377"/>
</linearGradient>
<path id="icon-d" d="M29.5,16.9166667 C34.5338704,16.9166667 38.6145833,20.9973796 38.6145833,26.03125 C38.6145833,31.0651204 34.5338704,35.1458333 29.5,35.1458333 C24.4661296,35.1458333 20.3854167,31.0651204 20.3854167,26.03125 C20.3854167,20.9973796 24.4661296,16.9166667 29.5,16.9166667 Z M38.3969283,46.0833333 L17.6510417,46.0833333 C16.1408691,46.0833333 14.9166667,44.8591309 14.9166667,43.3489583 L14.9166667,41.2386475 C14.9166667,38.7291748 16.6245687,36.5417887 19.0590739,35.9331624 L23.1215007,34.91757 C26.4370443,37.3024007 31.6104248,37.9874756 35.8784993,34.91757 L38.085401,35.4692877 C38.5061499,38.7235298 38.4706769,43.0476895 38.3969283,46.0833333 Z M58.75,30.5 C59.9921875,30.5 61,31.6757812 61,33.125 L61,52.375 C61,53.8242187 59.9921875,55 58.75,55 L42.25,55 C41.0078125,55 40,53.8242187 40,52.375 L40,33.125 C40,31.6757812 41.0078125,30.5 42.25,30.5 L44.5,30.5 L44.5,27.65625 C44.5,27.2953125 44.753125,27 45.0625,27 L46.9375,27 C47.246875,27 47.5,27.2953125 47.5,27.65625 L47.5,30.5 L53.5,30.5 L53.5,27.65625 C53.5,27.2953125 53.753125,27 54.0625,27 L55.9375,27 C56.246875,27 56.5,27.2953125 56.5,27.65625 L56.5,30.5 L58.75,30.5 Z M58.46875,52.375 C58.6234375,52.375 58.75,52.2105322 58.75,52.009516 L58.75,33.8571429 L42.25,33.8571429 L42.25,52.009516 C42.25,52.2105322 42.3765625,52.375 42.53125,52.375 L58.46875,52.375 Z M49.1056813,41.3851318 C49.1056813,42.9223389 54.4224866,42.5321777 54.4224578,45.454248 C54.4224578,46.8539063 53.2582943,48.0494873 51.3671328,48.298877 L51.3671328,49.4570312 C51.3671328,49.6188232 51.2125191,49.75 51.0218203,49.75 L49.8707786,49.75 C49.6800798,49.75 49.5254661,49.6188232 49.5254661,49.4570312 L49.5254661,48.2798584 C48.3887549,48.1158447 47.3758383,47.6706543 46.6838033,47.1086426 C46.5578505,47.0063477 46.5419661,46.8402588 46.6463369,46.7217529 L47.520812,45.7289063 C47.6381319,45.5957275 47.8617793,45.5725586 48.0145801,45.6766602 C48.7315639,46.1651123 49.6576057,46.5528076 50.5424978,46.5528076 C51.5730542,46.5528076 52.0424202,46.0319336 52.0424202,45.5479736 C52.0424202,44.1172119 46.7256148,44.427832 46.7256148,41.4118896 C46.7256148,40.1247314 47.8384419,39.0840332 49.5254949,38.7595703 L49.5254949,37.5429688 C49.5254949,37.3811768 49.6801086,37.25 49.8708074,37.25 L51.0218491,37.25 C51.2125479,37.25 51.3671616,37.3811768 51.3671616,37.5429688 L51.3671616,38.6962646 C52.2924264,38.7869873 53.2953866,39.0949219 53.9940977,39.6192627 C54.1141225,39.7093262 54.1444237,39.8580811 54.068196,39.9776611 L53.3904626,41.0408691 C53.2913292,41.1964111 53.0539268,41.2421875 52.8847237,41.1389404 C52.241723,40.7466064 51.4535473,40.4472168 50.6844788,40.4472168 C49.7254021,40.4472168 49.1056813,40.8153809 49.1056813,41.3851318 Z"/>
<path id="icon-e" d="M29.5,14.9166667 C34.5338704,14.9166667 38.6145833,18.9973796 38.6145833,24.03125 C38.6145833,29.0651204 34.5338704,33.1458333 29.5,33.1458333 C24.4661296,33.1458333 20.3854167,29.0651204 20.3854167,24.03125 C20.3854167,18.9973796 24.4661296,14.9166667 29.5,14.9166667 Z M38.3969283,44.0833333 L17.6510417,44.0833333 C16.1408691,44.0833333 14.9166667,42.8591309 14.9166667,41.3489583 L14.9166667,39.2386475 C14.9166667,36.7291748 16.6245687,34.5417887 19.0590739,33.9331624 L23.1215007,32.91757 C26.4370443,35.3024007 31.6104248,35.9874756 35.8784993,32.91757 L38.085401,33.4692877 C38.5061499,36.7235298 38.4706769,41.0476895 38.3969283,44.0833333 Z M58.75,28.5 C59.9921875,28.5 61,29.6757812 61,31.125 L61,50.375 C61,51.8242187 59.9921875,53 58.75,53 L42.25,53 C41.0078125,53 40,51.8242187 40,50.375 L40,31.125 C40,29.6757812 41.0078125,28.5 42.25,28.5 L44.5,28.5 L44.5,25.65625 C44.5,25.2953125 44.753125,25 45.0625,25 L46.9375,25 C47.246875,25 47.5,25.2953125 47.5,25.65625 L47.5,28.5 L53.5,28.5 L53.5,25.65625 C53.5,25.2953125 53.753125,25 54.0625,25 L55.9375,25 C56.246875,25 56.5,25.2953125 56.5,25.65625 L56.5,28.5 L58.75,28.5 Z M58.46875,50.375 C58.6234375,50.375 58.75,50.2105322 58.75,50.009516 L58.75,31.8571429 L42.25,31.8571429 L42.25,50.009516 C42.25,50.2105322 42.3765625,50.375 42.53125,50.375 L58.46875,50.375 Z M49.1056813,39.3851318 C49.1056813,40.9223389 54.4224866,40.5321777 54.4224578,43.454248 C54.4224578,44.8539063 53.2582943,46.0494873 51.3671328,46.298877 L51.3671328,47.4570312 C51.3671328,47.6188232 51.2125191,47.75 51.0218203,47.75 L49.8707786,47.75 C49.6800798,47.75 49.5254661,47.6188232 49.5254661,47.4570312 L49.5254661,46.2798584 C48.3887549,46.1158447 47.3758383,45.6706543 46.6838033,45.1086426 C46.5578505,45.0063477 46.5419661,44.8402588 46.6463369,44.7217529 L47.520812,43.7289063 C47.6381319,43.5957275 47.8617793,43.5725586 48.0145801,43.6766602 C48.7315639,44.1651123 49.6576057,44.5528076 50.5424978,44.5528076 C51.5730542,44.5528076 52.0424202,44.0319336 52.0424202,43.5479736 C52.0424202,42.1172119 46.7256148,42.427832 46.7256148,39.4118896 C46.7256148,38.1247314 47.8384419,37.0840332 49.5254949,36.7595703 L49.5254949,35.5429688 C49.5254949,35.3811768 49.6801086,35.25 49.8708074,35.25 L51.0218491,35.25 C51.2125479,35.25 51.3671616,35.3811768 51.3671616,35.5429688 L51.3671616,36.6962646 C52.2924264,36.7869873 53.2953866,37.0949219 53.9940977,37.6192627 C54.1141225,37.7093262 54.1444237,37.8580811 54.068196,37.9776611 L53.3904626,39.0408691 C53.2913292,39.1964111 53.0539268,39.2421875 52.8847237,39.1389404 C52.241723,38.7466064 51.4535473,38.4472168 50.6844788,38.4472168 C49.7254021,38.4472168 49.1056813,38.8153809 49.1056813,39.3851318 Z"/>
</defs>
<g fill="none" fill-rule="evenodd">
<mask id="icon-b" fill="#fff">
<use xlink:href="#icon-a"/>
</mask>
<g mask="url(#icon-b)">
<rect width="70" height="70" fill="url(#icon-c)"/>
<path fill="#FFF" fill-opacity=".383" d="M4,1.8 L65,1.8 C67.6666667,1.8 69.3333333,1.13333333 70,-0.2 C70,2.46666667 70,3.46666667 70,2.8 L1.10547097e-14,2.8 C-1.65952376e-14,3.46666667 -2.9161925e-14,2.46666667 -2.66453526e-14,-0.2 C0.666666667,1.13333333 2,1.8 4,1.8 Z" transform="matrix(1 0 0 -1 0 2.8)"/>
<path fill="#393939" d="M45.4871795,51 L4,51 C2,51 -7.10542736e-15,50.851312 0,46.8367347 L2.08199737e-16,23.7312137 L22,0 L37,1.04081633 L36,15.6122449 L40.5053241,10.5061222 L41.4366949,9.83683131 L44.9722671,6.08098476 L49,12.4897959 L53.8072717,6.21274166 L56,11.4489796 L59,11.4489796 L60.3332838,33.1194301 L45.4871795,51 Z" opacity=".324" transform="translate(0 19)"/>
<path fill="#000" fill-opacity=".383" d="M4,4 L65,4 C67.6666667,4 69.3333333,3 70,1 C70,3.66666667 70,5 70,5 L1.77635684e-15,5 C1.77635684e-15,5 1.77635684e-15,3.66666667 1.77635684e-15,1 C0.666666667,3 2,4 4,4 Z" transform="translate(0 65)"/>
<use fill="#000" fill-rule="nonzero" opacity=".3" xlink:href="#icon-d"/>
<use fill="#FFF" fill-rule="nonzero" xlink:href="#icon-e"/>
</g>
</g>
</svg>

After

Width:  |  Height:  |  Size: 7.4 KiB

View file

@ -0,0 +1,113 @@
odoo.define('hr_work_entry_contract.WorkEntryControllerMixin', function(require) {
'use strict';
var core = require('web.core');
var time = require('web.time');
var _t = core._t;
var QWeb = core.qweb;
/*
This mixin implements the behaviours necessary to generate and validate work entries and Payslips
It is intended to be used in a Controller and requires four methods to be defined on your Controller
1. _fetchRecords
Which should return a list of records containing at least the state and id fields
2. _fetchFirstDay
Which should return the first day for which we will generate the work entries, it should be a Moment instance
(Typically the first day of the current month)
3. _fetchLastDay
Same as _fetchFirstDay except that this is the last day of the period
4. _displayWarning
Which should insert in the DOM the warning rendered template received as argument.
This mixin is responsible for rendering the buttons in the control panel and adds the two following methods
1. _generateWorkEntries
*/
var WorkEntryControllerMixin = {
/**
* @override
* @returns {Promise}
*/
_update: function () {
var self = this;
return this._super.apply(this, arguments).then(function () {
self.firstDay = self._fetchFirstDay().toDate();
self.lastDay = self._fetchLastDay().toDate();
var now = moment();
if (self.firstDay > now.add(1, 'months')) return Promise.resolve();
return self._generateWorkEntries();
});
},
updateButtons: function() {
this._super.apply(this, arguments);
if(!this.$buttons) {
return;
}
this.$buttons.find('.btn-regenerate-work-entries').on('click', this._onRegenerateWorkEntries.bind(this));
},
renderButtons: function($node) {
this._super.apply(this, arguments);
if(this.$buttons) {
this.$buttons.append(this._renderWorkEntryButtons());
}
},
/*
Private
*/
_renderWorkEntryButtons: function() {
return $('<span>').append(QWeb.render('hr_work_entry.work_entry_button', {
button_text: _t("Regenerate Work Entries"),
event_class: 'btn-regenerate-work-entries',
}));
},
_generateWorkEntries: function () {
var self = this;
return this._rpc({
model: 'hr.employee',
method: 'generate_work_entries_web',
args: [[], time.date_to_str(this.firstDay), time.date_to_str(this.lastDay)],
}).then(function (new_work_entries_ids) {
if (new_work_entries_ids.length > 0) {
self.reload();
}
});
},
_regenerateWorkEntries: function () {
const all_rows = Object.values(this.model.allRows);
const only_employee = all_rows.length === 1 ? all_rows[0].resId : null;
this.do_action('hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action', {
additional_context: {
default_employee_id: only_employee,
date_start: time.date_to_str(this.firstDay),
date_end: time.date_to_str(this.lastDay),
},
on_close: this.reload.bind(this),
});
},
_onRegenerateWorkEntries: function (e) {
e.preventDefault();
e.stopImmediatePropagation();
this._regenerateWorkEntries();
},
};
return WorkEntryControllerMixin;
});

View file

@ -0,0 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<templates>
<t t-name="hr_work_entry_contract.calendar.controlButtons" t-inherit="web.CalendarController.controlButtons" t-inherit-mode="primary" owl="1">
<xpath expr="//span[hasclass('o_calendar_scale_buttons')]" position="after">
<span class="btn-regenerate-work-entries">
<button class="btn btn-secondary" t-on-click="onRegenerateWorkEntries">
Regenerate Work Entries
</button>
</span>
</xpath>
</t>
</templates>

View file

@ -0,0 +1,32 @@
/** @odoo-module **/
import { registry } from "@web/core/registry";
import { CalendarController } from '@web/views/calendar/calendar_controller';
import { WorkEntryCalendarModel } from "@hr_work_entry_contract/views/work_entry_calendar/work_entry_calendar_model";
import { calendarView } from "@web/views/calendar/calendar_view";
import { useWorkEntry } from "@hr_work_entry_contract/views/work_entry_hook";
export class WorkEntryCalendarController extends CalendarController {
setup() {
super.setup(...arguments);
const { onRegenerateWorkEntries } = useWorkEntry({
getEmployeeIds: this.getEmployeeIds.bind(this),
getRange: this.model.computeRange.bind(this.model),
onClose: this.model.load.bind(this.model)
});
this.onRegenerateWorkEntries = onRegenerateWorkEntries;
}
getEmployeeIds() {
return [...new Set(Object.values(this.model.records).map(rec => rec.rawRecord.employee_id[0]))];
}
}
export const WorkEntryCalendarView = {
...calendarView,
Controller: WorkEntryCalendarController,
Model: WorkEntryCalendarModel,
buttonTemplate: "hr_work_entry_contract.calendar.controlButtons",
}
registry.category("views").add("work_entries_calendar", WorkEntryCalendarView);

View file

@ -0,0 +1,38 @@
/** @odoo-module **/
import { CalendarModel } from "@web/views/calendar/calendar_model";
import { useWorkEntry } from "@hr_work_entry_contract/views/work_entry_hook";
const { DateTime } = luxon;
export class WorkEntryCalendarModel extends CalendarModel {
setup() {
super.setup(...arguments);
const { generateWorkEntries } = useWorkEntry({ getRange: this.computeRange.bind(this) });
this.generateWorkEntries = generateWorkEntries;
}
computeRange() {
const { scale, date } = this.meta;
const start = date.startOf(scale);
const end = date.endOf(scale);
return { start, end };
}
makeFilterAll() {
return {
...super.makeFilterAll(...arguments),
label: this.env._t("Everybody's work entries"),
active: true,
};
}
async updateData(data) {
const { start } = this.computeRange();
const shouldGenerateWorkEntries = start <= DateTime.now();
if (shouldGenerateWorkEntries) {
await this.generateWorkEntries();
}
await super.updateData(data);
}
}

View file

@ -0,0 +1,30 @@
/** @odoo-module **/
import { serializeDate } from "@web/core/l10n/dates";
import { useService } from "@web/core/utils/hooks";
export function useWorkEntry({ getEmployeeIds, getRange, onClose}) {
const orm = useService("orm");
const action = useService("action");
return {
onRegenerateWorkEntries: () => {
const { start, end } = getRange();
action.doAction('hr_work_entry_contract.hr_work_entry_regeneration_wizard_action', {
additionalContext: {
default_employee_ids: getEmployeeIds(),
date_start: serializeDate(start),
date_end: serializeDate(end),
}, onClose: onClose
});
},
generateWorkEntries: () => {
const { start, end } = getRange();
return orm.call(
'hr.employee',
'generate_work_entries',
[[], serializeDate(start), serializeDate(end)]
);
},
}
}

View file

@ -0,0 +1,6 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import test_global_time_off
from . import test_work_entry
from . import test_work_intervals

View file

@ -0,0 +1,78 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from odoo.fields import Date
from odoo.tests.common import TransactionCase
class TestWorkEntryBase(TransactionCase):
@classmethod
def setUpClass(cls):
super(TestWorkEntryBase, cls).setUpClass()
cls.env.user.tz = 'Europe/Brussels'
cls.env.ref('resource.resource_calendar_std').tz = 'Europe/Brussels'
cls.dep_rd = cls.env['hr.department'].create({
'name': 'Research & Development - Test',
})
# I create a new employee "Richard"
cls.richard_emp = cls.env['hr.employee'].create({
'name': 'Richard',
'gender': 'male',
'birthday': '1984-05-01',
'country_id': cls.env.ref('base.be').id,
'department_id': cls.dep_rd.id,
})
# I create a contract for "Richard"
cls.env['hr.contract'].create({
'date_end': Date.today() + relativedelta(years=2),
'date_start': Date.to_date('2018-01-01'),
'name': 'Contract for Richard',
'wage': 5000.0,
'employee_id': cls.richard_emp.id,
})
cls.work_entry_type = cls.env['hr.work.entry.type'].create({
'name': 'Extra attendance',
'is_leave': False,
'code': 'WORKTEST200',
})
cls.work_entry_type_unpaid = cls.env['hr.work.entry.type'].create({
'name': 'Unpaid Leave',
'is_leave': True,
'code': 'LEAVETEST300',
})
cls.work_entry_type_leave = cls.env['hr.work.entry.type'].create({
'name': 'Leave',
'is_leave': True,
'code': 'LEAVETEST100'
})
def create_work_entry(self, start, stop, work_entry_type=None):
work_entry_type = work_entry_type or self.work_entry_type
return self.create_work_entries([(start, stop, work_entry_type)])
def create_work_entries(self, intervals):
default_work_entry_type = self.work_entry_type
create_vals = []
for interval in intervals:
start = interval[0]
stop = interval[1]
work_entry_type = interval[2] if len(interval) == 3\
else default_work_entry_type
create_vals.append({
'contract_id': self.richard_emp.contract_ids[0].id,
'name': 'Work entry %s-%s' % (start, stop),
'date_start': start,
'date_stop': stop,
'employee_id': self.richard_emp.id,
'work_entry_type_id': work_entry_type.id,
})
return self.env['hr.work.entry'].create(create_vals)

View file

@ -0,0 +1,53 @@
# # -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from .common import TestWorkEntryBase
from datetime import datetime
from odoo.tests import tagged
@tagged('-at_install', 'post_install')
class TestGlobalTimeOff(TestWorkEntryBase):
def test_gto_other_calendar(self):
# Tests that a global time off in another calendar does not affect work entry generation
# for other calendars
other_calendar = self.env['resource.calendar'].create({
'name': 'other calendar',
})
start = datetime(2018, 1, 1, 0, 0, 0)
end = datetime(2018, 1, 1, 23, 59, 59)
leave = self.env['resource.calendar.leaves'].create({
'date_from': start,
'date_to': end,
'calendar_id': other_calendar.id,
'work_entry_type_id': self.work_entry_type_leave.id,
})
contract = self.richard_emp.contract_ids
contract.state = 'open'
contract.date_generated_from = start
contract.date_generated_to = start
work_entries = contract.generate_work_entries(start.date(), end.date())
self.assertEqual(work_entries.work_entry_type_id, contract._get_default_work_entry_type())
work_entries.unlink()
contract.date_generated_from = start
contract.date_generated_to = start
leave.calendar_id = contract.resource_calendar_id
work_entries = contract.generate_work_entries(start.date(), end.date())
self.assertEqual(work_entries.work_entry_type_id, leave.work_entry_type_id)
def test_gto_no_calendar(self):
start = datetime(2018, 1, 1, 0, 0, 0)
end = datetime(2018, 1, 1, 23, 59, 59)
leave = self.env['resource.calendar.leaves'].create({
'date_from': start,
'date_to': end,
'work_entry_type_id': self.work_entry_type_leave.id,
})
contract = self.richard_emp.contract_ids
contract.state = 'open'
contract.date_generated_from = start
contract.date_generated_to = start
work_entries = contract.generate_work_entries(start.date(), end.date())
self.assertEqual(work_entries.work_entry_type_id, leave.work_entry_type_id)

View file

@ -0,0 +1,261 @@
# # -*- coding: utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from datetime import datetime
from dateutil.relativedelta import relativedelta
from psycopg2 import IntegrityError
import pytz
from odoo.exceptions import ValidationError
from odoo.tests.common import tagged, Form
from odoo.tools import mute_logger
from odoo.addons.hr_work_entry_contract.tests.common import TestWorkEntryBase
@tagged('work_entry')
class TestWorkEntry(TestWorkEntryBase):
@classmethod
def setUpClass(cls):
super(TestWorkEntry, cls).setUpClass()
cls.tz = pytz.timezone(cls.richard_emp.tz)
cls.start = datetime(2015, 11, 1, 1, 0, 0)
cls.end = datetime(2015, 11, 30, 23, 59, 59)
cls.resource_calendar_id = cls.env['resource.calendar'].create({'name': 'My Calendar'})
contract = cls.env['hr.contract'].create({
'date_start': cls.start.date() - relativedelta(days=5),
'name': 'dodo',
'resource_calendar_id': cls.resource_calendar_id.id,
'wage': 1000,
'employee_id': cls.richard_emp.id,
'state': 'open',
'date_generated_from': cls.end.date() + relativedelta(days=5),
})
cls.richard_emp.resource_calendar_id = cls.resource_calendar_id
cls.richard_emp.contract_id = contract
def test_no_duplicate(self):
self.richard_emp.generate_work_entries(self.start, self.end)
pou1 = self.env['hr.work.entry'].search_count([])
self.richard_emp.generate_work_entries(self.start, self.end)
pou2 = self.env['hr.work.entry'].search_count([])
self.assertEqual(pou1, pou2, "Work entries should not be duplicated")
def test_work_entry(self):
self.richard_emp.generate_work_entries(self.start, self.end)
attendance_nb = len(self.resource_calendar_id._attendance_intervals_batch(self.start.replace(tzinfo=pytz.utc), self.end.replace(tzinfo=pytz.utc))[False])
work_entry_nb = self.env['hr.work.entry'].search_count([
('employee_id', '=', self.richard_emp.id),
('date_start', '>=', self.start),
('date_stop', '<=', self.end)])
self.assertEqual(attendance_nb, work_entry_nb, "One work_entry should be generated for each calendar attendance")
def test_approve_multiple_day_work_entry(self):
start = datetime(2015, 11, 1, 9, 0, 0)
end = datetime(2015, 11, 3, 18, 0, 0)
work_entry = self.env['hr.work.entry'].create({
'name': '1',
'employee_id': self.richard_emp.id,
'contract_id': self.richard_emp.contract_id.id,
'date_start': start,
'date_stop': end,
'work_entry_type_id': self.work_entry_type.id,
})
work_entry.action_validate()
work_entries = self.env['hr.work.entry'].search([('employee_id', '=', self.richard_emp.id)])
self.assertTrue(all((b.state == 'validated' for b in work_entries)), "Work entries should be approved")
def test_validate_conflict_work_entry(self):
start = datetime(2015, 11, 1, 9, 0, 0)
end = datetime(2015, 11, 1, 13, 0, 0)
work_entry1 = self.env['hr.work.entry'].create({
'name': '1',
'employee_id': self.richard_emp.id,
'work_entry_type_id': self.env.ref('hr_work_entry.work_entry_type_attendance').id,
'contract_id': self.richard_emp.contract_id.id,
'date_start': start,
'date_stop': end + relativedelta(hours=5),
})
self.env['hr.work.entry'].create({
'name': '2',
'employee_id': self.richard_emp.id,
'work_entry_type_id': self.env.ref('hr_work_entry.work_entry_type_attendance').id,
'contract_id': self.richard_emp.contract_id.id,
'date_start': start + relativedelta(hours=3),
'date_stop': end,
})
self.assertFalse(work_entry1.action_validate(), "It should not validate work_entries conflicting with others")
self.assertEqual(work_entry1.state, 'conflict')
self.assertNotEqual(work_entry1.state, 'validated')
def test_validate_undefined_work_entry(self):
work_entry1 = self.env['hr.work.entry'].create({
'name': '1',
'employee_id': self.richard_emp.id,
'contract_id': self.richard_emp.contract_id.id,
'date_start': self.start,
'date_stop': self.end,
})
work_entry1.work_entry_type_id = False
self.assertFalse(work_entry1.action_validate(), "It should not validate work_entries without a type")
self.assertEqual(work_entry1.state, 'conflict', "It should change to conflict state")
work_entry1.work_entry_type_id = self.work_entry_type
self.assertTrue(work_entry1.action_validate(), "It should validate work_entries")
def test_outside_calendar(self):
""" Test leave work entries outside schedule are conflicting """
# Outside but not a leave
# work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 3, 0), datetime(2018, 10, 10, 4, 0))
# # Outside and a leave
# work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 1, 0), datetime(2018, 10, 10, 2, 0), work_entry_type=self.work_entry_type_leave)
# # Overlapping and a leave
# work_entry_3 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 7, 0), datetime(2018, 10, 10, 10, 0), work_entry_type=self.work_entry_type_leave)
# # Overlapping and not a leave
# work_entry_4 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 11, 0), datetime(2018, 10, 10, 13, 0))
work_entry_1, work_entry_2, work_entry_3, work_entry_4 = self.create_work_entries([
# Outside but not a leave
(datetime(2018, 10, 10, 3, 0), datetime(2018, 10, 10, 4, 0)),
# Outside and a leave
(datetime(2018, 10, 10, 1, 0), datetime(2018, 10, 10, 2, 0), self.work_entry_type_leave),
# Overlapping and a leave
(datetime(2018, 10, 10, 7, 0), datetime(2018, 10, 10, 10, 0), self.work_entry_type_leave),
# Overlapping and not a leave
(datetime(2018, 10, 10, 11, 0), datetime(2018, 10, 10, 13, 0)),
])
(work_entry_1 | work_entry_2 | work_entry_3 | work_entry_4)._mark_leaves_outside_schedule()
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should conflict")
self.assertNotEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should not conflict")
self.assertNotEqual(work_entry_3.state, 'conflict', "It should not conflict")
self.assertNotEqual(work_entry_4.state, 'conflict', "It should not conflict")
def test_write_conflict(self):
""" Test updating work entries dates recomputes conflicts """
# work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0))
# work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 12, 0), datetime(2018, 10, 10, 18, 0))
work_entry_1, work_entry_2 = self.create_work_entries([
(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0)),
(datetime(2018, 10, 10, 12, 0), datetime(2018, 10, 10, 18, 0)),
])
self.assertNotEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should not conflict")
self.assertNotEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should not conflict")
work_entry_1.date_stop = datetime(2018, 10, 10, 14, 0)
self.assertEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should conflict")
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should conflict")
work_entry_1.date_stop = datetime(2018, 10, 10, 12, 0) # cancel conflict
self.assertNotEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should no longer conflict")
self.assertNotEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should no longer conflict")
def test_write_move(self):
""" Test completely moving a work entry recomputes conflicts """
# work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0))
# work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 18, 9, 0), datetime(2018, 10, 18, 12, 0))
# work_entry_3 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 18, 10, 0), datetime(2018, 10, 18, 12, 0))
work_entry_1, work_entry_2, work_entry_3 = self.create_work_entries([
(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0)),
(datetime(2018, 10, 18, 9, 0), datetime(2018, 10, 18, 12, 0)),
(datetime(2018, 10, 18, 10, 0), datetime(2018, 10, 18, 12, 0)),
])
work_entry_2.write({
'date_start': datetime(2018, 10, 10, 9, 0),
'date_stop': datetime(2018, 10, 10, 10, 0),
})
self.assertEqual(work_entry_1.state, 'conflict')
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'conflict')
self.assertNotEqual(work_entry_3.state, 'conflict')
def test_create_conflict(self):
""" Test creating a work entry recomputes conflicts """
work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0))
self.assertNotEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should not conflict")
work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 10, 0), datetime(2018, 10, 10, 18, 0))
self.assertEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should conflict")
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should conflict")
def test_unarchive_conflict(self):
""" Test archive/unarchive a work entry recomputes conflicts """
# work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0))
# work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 10, 0), datetime(2018, 10, 10, 18, 0))
work_entry_1, work_entry_2 = self.create_work_entries([
(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0)),
(datetime(2018, 10, 10, 10, 0), datetime(2018, 10, 10, 18, 0)),
])
work_entry_2.active = False
self.assertNotEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should not conflict")
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'cancelled', "It should be cancelled")
work_entry_2.active = True
self.assertEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should conflict")
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should conflict")
def test_validated_no_conflict(self):
""" Test validating a work entry removes the conflict """
work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0))
work_entry_1.state = 'validated'
work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 10, 0), datetime(2018, 10, 10, 18, 0))
self.assertEqual(work_entry_1.state, 'conflict', "It should not conflict")
self.assertEqual(work_entry_2.state, 'conflict', "It should conflict")
def test_no_overlap_sql_constraint(self):
""" Test _work_entries_no_validated_conflict sql constrains """
work_entry_1 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 9, 0), datetime(2018, 10, 10, 12, 0))
work_entry_1.state = 'validated'
work_entry_2 = self.create_work_entry(datetime(2018, 10, 10, 8, 0), datetime(2018, 10, 10, 10, 0))
self.assertEqual(work_entry_1.state, 'conflict')
with mute_logger('odoo.sql_db'):
with self.assertRaises(IntegrityError):
with self.cr.savepoint():
(work_entry_1 + work_entry_2).write({'state': 'validated'})
def test_work_entry_timezone(self):
""" Test work entries with different timezone """
hk_resource_calendar_id = self.env['resource.calendar'].create({
'name': 'HK Calendar',
'tz': 'Asia/Hong_Kong',
'hours_per_day': 8,
'attendance_ids': [(5, 0, 0),
(0, 0, {'name': 'Monday Morning', 'dayofweek': '0', 'hour_from': 7, 'hour_to': 11, 'day_period': 'morning'}),
(0, 0, {'name': 'Monday Afternoon', 'dayofweek': '0', 'hour_from': 13, 'hour_to': 17, 'day_period': 'afternoon'}),
(0, 0, {'name': 'Tuesday Morning', 'dayofweek': '1', 'hour_from': 7, 'hour_to': 11, 'day_period': 'morning'}),
(0, 0, {'name': 'Tuesday Afternoon', 'dayofweek': '1', 'hour_from': 13, 'hour_to': 17, 'day_period': 'afternoon'}),
(0, 0, {'name': 'Wednesday Morning', 'dayofweek': '2', 'hour_from': 7, 'hour_to': 11, 'day_period': 'morning'}),
(0, 0, {'name': 'Wednesday Afternoon', 'dayofweek': '2', 'hour_from': 13, 'hour_to': 17, 'day_period': 'afternoon'}),
(0, 0, {'name': 'Thursday Morning', 'dayofweek': '3', 'hour_from': 7, 'hour_to': 11, 'day_period': 'morning'}),
(0, 0, {'name': 'Thursday Afternoon', 'dayofweek': '3', 'hour_from': 13, 'hour_to': 17, 'day_period': 'afternoon'}),
(0, 0, {'name': 'Friday Morning', 'dayofweek': '4', 'hour_from': 7, 'hour_to': 11, 'day_period': 'morning'}),
(0, 0, {'name': 'Friday Afternoon', 'dayofweek': '4', 'hour_from': 13, 'hour_to': 17, 'day_period': 'afternoon'})
]
})
hk_employee = self.env['hr.employee'].create({
'name': 'HK Employee',
'resource_calendar_id': hk_resource_calendar_id.id,
})
self.env.company.resource_calendar_id = hk_resource_calendar_id
self.env['hr.contract'].create({
'date_start': datetime(2023, 8, 1),
'name': 'Test Contract',
'resource_calendar_id': hk_resource_calendar_id.id,
'wage': 1000,
'employee_id': hk_employee.id,
'state': 'open',
})
hk_employee.generate_work_entries(datetime(2023, 8, 1), datetime(2023, 8, 1))
work_entries = self.env['hr.work.entry'].search([('employee_id', '=', hk_employee.id)])
self.assertEqual(work_entries[0].date_start, datetime(2023, 7, 31, 23, 0))
def test_work_entry_employee_without_contract(self):
""" Test work entries by creating an employee without contract which leads to trigger a constraint. """
new_employee = self.env['hr.employee'].create({
'name': 'New employee'
})
work_entry = Form(self.env['hr.work.entry'])
work_entry.date_start = self.start
work_entry.employee_id = new_employee
work_entry.work_entry_type_id = self.work_entry_type_leave
work_entry.date_stop = self.end
with self.assertRaises(ValidationError):
work_entry.save()
self.assertEqual(work_entry.employee_id.id, new_employee.id)
self.assertEqual(work_entry.duration, 0.0)

View file

@ -0,0 +1,70 @@
from odoo.addons.hr_work_entry_contract.models.hr_work_intervals import WorkIntervals
from odoo.tests.common import TransactionCase
class TestIntervals(TransactionCase):
def ints(self, pairs):
recs = self.env['base']
return [(a, b, recs) for a, b in pairs]
def test_union(self):
def check(a, b):
a, b = self.ints(a), self.ints(b)
self.assertEqual(list(WorkIntervals(a)), b)
check([(1, 2), (3, 4)], [(1, 2), (3, 4)])
check([(1, 2), (2, 4)], [(1, 2), (2, 4)])
check([(1, 3), (2, 4)], [(1, 4)])
check([(1, 4), (2, 3)], [(1, 4)])
check([(1, 4), (1, 4)], [(1, 4)])
check([(3, 4), (1, 2)], [(1, 2), (3, 4)])
check([(2, 4), (1, 2)], [(1, 2), (2, 4)])
check([(2, 4), (1, 3)], [(1, 4)])
check([(2, 3), (1, 4)], [(1, 4)])
def test_intersection(self):
def check(a, b, c):
a, b, c = self.ints(a), self.ints(b), self.ints(c)
self.assertEqual(list(WorkIntervals(a) & WorkIntervals(b)), c)
check([(10, 20)], [(5, 8)], [])
check([(10, 20)], [(5, 10)], [])
check([(10, 20)], [(5, 15)], [(10, 15)])
check([(10, 20)], [(5, 20)], [(10, 20)])
check([(10, 20)], [(5, 25)], [(10, 20)])
check([(10, 20)], [(10, 15)], [(10, 15)])
check([(10, 20)], [(10, 20)], [(10, 20)])
check([(10, 20)], [(10, 25)], [(10, 20)])
check([(10, 20)], [(15, 18)], [(15, 18)])
check([(10, 20)], [(15, 20)], [(15, 20)])
check([(10, 20)], [(15, 25)], [(15, 20)])
check([(10, 20)], [(20, 25)], [])
check(
[(0, 5), (10, 15), (20, 25), (30, 35)],
[(6, 7), (9, 12), (13, 17), (22, 23), (24, 40)],
[(10, 12), (13, 15), (22, 23), (24, 25), (30, 35)],
)
def test_difference(self):
def check(a, b, c):
a, b, c = self.ints(a), self.ints(b), self.ints(c)
self.assertEqual(list(WorkIntervals(a) - WorkIntervals(b)), c)
check([(10, 20)], [(5, 8)], [(10, 20)])
check([(10, 20)], [(5, 10)], [(10, 20)])
check([(10, 20)], [(5, 15)], [(15, 20)])
check([(10, 20)], [(5, 20)], [])
check([(10, 20)], [(5, 25)], [])
check([(10, 20)], [(10, 15)], [(15, 20)])
check([(10, 20)], [(10, 20)], [])
check([(10, 20)], [(10, 25)], [])
check([(10, 20)], [(15, 18)], [(10, 15), (18, 20)])
check([(10, 20)], [(15, 20)], [(10, 15)])
check([(10, 20)], [(15, 25)], [(10, 15)])
check([(10, 20)], [(20, 25)], [(10, 20)])
check(
[(0, 5), (10, 15), (20, 25), (30, 35)],
[(6, 7), (9, 12), (13, 17), (22, 23), (24, 40)],
[(0, 5), (12, 13), (20, 22), (23, 24)],
)

View file

@ -0,0 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo>
<record id="hr_contract_view_form_inherit_work_entry" model="ir.ui.view">
<field name="name">hr.contract.view.form.inherit.work.entry</field>
<field name="model">hr.contract</field>
<field name="inherit_id" ref="hr_contract.hr_contract_view_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//div[@id='resource_calendar_warning']" position="after">
<!-- Makes no sense to display only one possibility -->
<field name="work_entry_source" widget="radio" invisible="1"/>
</xpath>
</field>
</record>
</odoo>

View file

@ -0,0 +1,40 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo>
<record id="hr_work_entry_contract_view_calendar_inherit" model="ir.ui.view">
<field name="name">hr.work.entry.contract.view.calendar.inherit</field>
<field name="model">hr.work.entry</field>
<field name="inherit_id" ref="hr_work_entry.hr_work_entry_view_calendar"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//calendar" position="attributes">
<attribute name="js_class">work_entries_calendar</attribute>
</xpath>
</field>
</record>
<record id="hr_work_entry_contract_view_form_inherit" model="ir.ui.view">
<field name="name">hr.work.entry.contract.view.form.inherit</field>
<field name="model">hr.work.entry</field>
<field name="inherit_id" ref="hr_work_entry.hr_work_entry_view_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<xpath expr="//sheet" position="before">
<div attrs="{'invisible': [('state', '!=', 'conflict')]}">
<div class="alert alert-warning mb-0" role="alert" attrs="{'invisible': ['!', ('work_entry_type_id', '=', False)]}" name="work_entry_undefined">
This work entry cannot be validated. The work entry type is undefined.
</div>
</div>
</xpath>
</field>
</record>
<record id="hr_work_entry_contract_type_view_form_inherit" model="ir.ui.view">
<field name="name">hr.work.entry.type.contract.view.form.inherit</field>
<field name="model">hr.work.entry.type</field>
<field name="inherit_id" ref="hr_work_entry.hr_work_entry_type_view_form"/>
<field name="arch" type="xml">
<group name="time_off" position="inside">
<field name="is_leave"/>
</group>
</field>
</record>
</odoo>

View file

@ -0,0 +1,4 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from . import hr_work_entry_regeneration_wizard

View file

@ -0,0 +1,113 @@
# -*- coding:utf-8 -*-
# Part of Odoo. See LICENSE file for full copyright and licensing details.
from odoo import api, fields, models, _
from odoo.exceptions import ValidationError
from dateutil.relativedelta import relativedelta
class HrWorkEntryRegenerationWizard(models.TransientModel):
_name = 'hr.work.entry.regeneration.wizard'
_description = 'Regenerate Employee Work Entries'
earliest_available_date = fields.Date('Earliest date', compute='_compute_earliest_available_date')
earliest_available_date_message = fields.Char(readonly=True, store=False, default='')
latest_available_date = fields.Date('Latest date', compute='_compute_latest_available_date')
latest_available_date_message = fields.Char(readonly=True, store=False, default='')
date_from = fields.Date('From', required=True, default=lambda self: self.env.context.get('date_start'))
date_to = fields.Date('To', required=True, compute='_compute_date_to', store=True,
readonly=False, default=lambda self: self.env.context.get('date_end'))
employee_ids = fields.Many2many('hr.employee', string='Employees', required=True)
validated_work_entry_ids = fields.Many2many('hr.work.entry', string='Work Entries Within Interval',
compute='_compute_validated_work_entry_ids')
search_criteria_completed = fields.Boolean(compute='_compute_search_criteria_completed')
valid = fields.Boolean(compute='_compute_valid')
@api.depends('date_from')
def _compute_date_to(self):
for wizard in self:
wizard.date_to = wizard.date_from and wizard.date_from + relativedelta(months=+1, day=1, days=-1)
@api.depends('employee_ids')
def _compute_earliest_available_date(self):
for wizard in self:
dates = wizard.employee_ids.contract_ids.mapped('date_generated_from')
wizard.earliest_available_date = min(dates) if dates else None
@api.depends('employee_ids')
def _compute_latest_available_date(self):
for wizard in self:
dates = wizard.employee_ids.contract_ids.mapped('date_generated_to')
wizard.latest_available_date = max(dates) if dates else None
@api.depends('date_from', 'date_to', 'employee_ids')
def _compute_validated_work_entry_ids(self):
for wizard in self:
validated_work_entry_ids = self.env['hr.work.entry']
if wizard.search_criteria_completed:
search_domain = [('employee_id', 'in', wizard.employee_ids.ids),
('date_start', '>=', wizard.date_from),
('date_stop', '<=', wizard.date_to),
('state', '=', 'validated')]
validated_work_entry_ids = self.env['hr.work.entry'].search(search_domain, order="date_start")
wizard.validated_work_entry_ids = validated_work_entry_ids
@api.depends('validated_work_entry_ids')
def _compute_valid(self):
for wizard in self:
wizard.valid = wizard.search_criteria_completed and len(wizard.validated_work_entry_ids) == 0
@api.depends('date_from', 'date_to', 'employee_ids')
def _compute_search_criteria_completed(self):
for wizard in self:
wizard.search_criteria_completed = wizard.date_from and wizard.date_to and wizard.employee_ids and wizard.earliest_available_date and wizard.latest_available_date
@api.onchange('date_from', 'date_to', 'employee_ids')
def _check_dates(self):
for wizard in self:
wizard.earliest_available_date_message = ''
wizard.latest_available_date_message = ''
if wizard.search_criteria_completed:
if wizard.date_from > wizard.date_to:
date_from = wizard.date_from
wizard.date_from = wizard.date_to
wizard.date_to = date_from
if wizard.earliest_available_date and wizard.date_from < wizard.earliest_available_date:
wizard.date_from = wizard.earliest_available_date
wizard.earliest_available_date_message = 'The earliest available date is {date}' \
.format(date=self._date_to_string(wizard.earliest_available_date))
if wizard.latest_available_date and wizard.date_to > wizard.latest_available_date:
wizard.date_to = wizard.latest_available_date
wizard.latest_available_date_message = 'The latest available date is {date}' \
.format(date=self._date_to_string(wizard.latest_available_date))
@api.model
def _date_to_string(self, date):
if not date:
return ''
user_date_format = self.env['res.lang']._lang_get(self.env.user.lang).date_format
return date.strftime(user_date_format)
def _work_entry_fields_to_nullify(self):
return ['active']
def regenerate_work_entries(self):
self.ensure_one()
if not self.env.context.get('work_entry_skip_validation'):
if not self.valid:
raise ValidationError(_("In order to regenerate the work entries, you need to provide the wizard with an employee_id, a date_from and a date_to. In addition to that, the time interval defined by date_from and date_to must not contain any validated work entries."))
if self.date_from < self.earliest_available_date or self.date_to > self.latest_available_date:
raise ValidationError(_("The from date must be >= '%(earliest_available_date)s' and the to date must be <= '%(latest_available_date)s', which correspond to the generated work entries time interval.", earliest_available_date=self._date_to_string(self.earliest_available_date), latest_available_date=self._date_to_string(self.latest_available_date)))
date_from = max(self.date_from, self.earliest_available_date) if self.earliest_available_date else self.date_from
date_to = min(self.date_to, self.latest_available_date) if self.latest_available_date else self.date_to
work_entries = self.env['hr.work.entry'].search([
('employee_id', 'in', self.employee_ids.ids),
('date_stop', '>=', date_from),
('date_start', '<=', date_to),
('state', '!=', 'validated')])
write_vals = {field: False for field in self._work_entry_fields_to_nullify()}
work_entries.write(write_vals)
self.employee_ids.generate_work_entries(date_from, date_to, True)

View file

@ -0,0 +1,71 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<odoo>
<record id="hr_work_entry_regeneration_wizard" model="ir.ui.view">
<field name="name">hr_work_entry_regeneration_wizard</field>
<field name="model">hr.work.entry.regeneration.wizard</field>
<field name="arch" type="xml">
<form string="Regenerate Employee Work Entries">
<group>
<group>
<field name="employee_ids" widget="many2many_tags"/>
<label for="date_from"></label>
<div name="date_from">
<div class="text-info" attrs="{'invisible': [('earliest_available_date_message', '=', '')]}">
<i class="fa fa-info-circle me-1" title="Hint"/>
<field name="earliest_available_date_message" nolabel="1"/>
</div >
<field name="date_from"/>
</div>
<label for="date_to"></label>
<div name="date_to">
<div class="text-info" attrs="{'invisible': [('latest_available_date_message', '=', '')]}">
<i class="fa fa-info-circle me-1" title="Hint"/>
<field name="latest_available_date_message" nolabel="1"/>
</div>
<field name="date_to"/>
</div>
</group>
</group>
<div>
<span class="text-muted">Warning: The work entry regeneration will delete all manual changes on the selected period.</span>
</div>
<field name="search_criteria_completed" invisible="1"/>
<field name="valid" invisible="1"/>
<div attrs="{'invisible': ['|', ('search_criteria_completed', '=', False), ('valid', '=', True)]}">
<div class="text-danger"><i class="fa fa-exclamation-triangle me-1" title="Warning"/>You are not allowed to regenerate validated work entries</div>
<field name="validated_work_entry_ids" widget="many2many" nolabel="1">
<tree string="Work Entries"
default_order = "date_start"
editable="bottom"
no_open="1" decoration-danger="state == 'validated'">
<field name="state" invisible="1"/>
<field name="date_start"/>
<field name="date_stop"/>
<field name="work_entry_type_id"/>
<field name="state"/>
</tree>
</field>
</div>
<footer>
<button name="regenerate_work_entries"
string="Regenerate Work Entries" data-hotkey="q"
class="btn btn-primary oe_highlight"
type="object"
attrs="{'invisible': ['|', ('search_criteria_completed', '=', False), ('valid', '=', False)]}"/>
<button name="regenerate_work_entries_disabled"
string="Regenerate Work Entries"
class="btn btn-primary disabled"
attrs="{'invisible': [('search_criteria_completed', '=', True), ('valid', '=', True)]}"/>
<button name="cancel_button" string="Cancel" class="btn-secondary" special="cancel"/>
</footer>
</form>
</field>
</record>
<record id="hr_work_entry_regeneration_wizard_action" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">Work Entry Regeneration</field>
<field name="res_model">hr.work.entry.regeneration.wizard</field>
<field name="view_mode">form</field>
<field name="target">new</field>
</record>
</odoo>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more