mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-crm.git
synced 2026-04-25 04:52:05 +02:00
237 lines
8.5 KiB
Text
237 lines
8.5 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * crm_livechat
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Wil Odoo, 2025
|
||
# Tony Ng, 2025
|
||
#
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 08:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
|
||
"projects/odoo-19/crm_livechat/zh_Hant/>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "%s's New Lead"
|
||
msgstr "%s 的新潛在商機"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.crm_lead_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">View chat</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">查看對話</span>"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_chatbot_script
|
||
msgid "Chatbot Script"
|
||
msgstr "聊天機器人程式碼"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_chatbot_script_step
|
||
msgid "Chatbot Script Step"
|
||
msgstr "聊天機器人程式碼步驟"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_lead
|
||
msgid "Create Lead"
|
||
msgstr "建立潛在客戶"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:crm_livechat.selection__chatbot_script_step__step_type__create_lead_and_forward
|
||
msgid "Create Lead & Forward"
|
||
msgstr "建立潛在客戶並轉發"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/channel_commands.js:0
|
||
msgid "Create a new lead (/lead lead title)"
|
||
msgstr "建立新潛在商機(輸入\"/lead 潛在商機指令\")"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new lead with: %(pre_start)s%(lead_command)s %(i_start)slead title%"
|
||
"(i_end)s%(pre_end)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:crm_livechat.model_crm_lead
|
||
msgid "Create an Opportunity"
|
||
msgstr "建立銷售機會"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Created a new lead: %s"
|
||
msgstr "已建立新的潛在客戶:%s"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "討論群組"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_res_users__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "顯示名稱"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__lead_count
|
||
msgid "Generated Lead Count"
|
||
msgstr "已產生潛在客戶數目"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__has_crm_lead
|
||
msgid "Has Crm Lead"
|
||
msgstr "有客戶關係潛在客戶"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_welcome
|
||
msgid "Hi there, what brings you to our website today? 👋"
|
||
msgstr "你好,今天是甚麼原因到訪我們網站? 👋"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_step_noone_available
|
||
msgid "Hu-ho, it looks like none of our operators are available 🙁"
|
||
msgstr "哎唷,目前似乎沒有服務員有空 🙁"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_res_users__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "識別號"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_crm_lead
|
||
msgid "Lead"
|
||
msgstr "潛在商機"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:chatbot.script,title:crm_livechat.chatbot_script_lead_generation_bot
|
||
msgid "Lead Generation Bot"
|
||
msgstr "潛在客戶生成機器人"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_discuss_channel__lead_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:crm_livechat.chatbot_script_view_form
|
||
msgid "Leads"
|
||
msgstr "潛在客戶"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_im_livechat_report_channel__leads_created
|
||
msgid "Leads created"
|
||
msgstr "已建立潛在客戶"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_crm_lead__origin_channel_id
|
||
msgid "Live chat from which the lead was created"
|
||
msgstr "建立潛在客戶的即時聊天"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_im_livechat_report_channel
|
||
msgid "Livechat Support Channel Report"
|
||
msgstr "線上客服支援頻道報告"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/web/livechat_channel_info_list_patch.xml:0
|
||
msgid "Open leads"
|
||
msgstr "未成交潛在客戶"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "銷售團隊"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:crm_livechat.field_chatbot_script_step__step_type
|
||
msgid "Step Type"
|
||
msgstr "步驟類型"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_just_looking
|
||
msgid "Thank you, you should hear back from us very soon!"
|
||
msgstr "謝謝你,你應該很快會收到我們回覆!"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm_livechat.field_discuss_channel__lead_ids
|
||
msgid "The channel becomes accessible to sales users when leads are set."
|
||
msgstr "設定潛在客戶後,銷售使用者便可存取頻道。"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:crm_livechat.field_chatbot_script_step__crm_team_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used in combination with 'create_lead' step type in order to automatically "
|
||
"assign the created lead/opportunity to the defined team"
|
||
msgstr ""
|
||
"與 create_lead 步驟類型結合使用,以將已建立的潛在客戶/銷售機會自動指派給指定"
|
||
"的團隊"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model:ir.model,name:crm_livechat.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "使用者"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#: model_terms:chatbot.script.step,message:crm_livechat.chatbot_script_welcome_step_pricing_email
|
||
msgid ""
|
||
"Would you mind leaving your email address so that we can reach you back?"
|
||
msgstr "介意留下你的電郵地址,以便我們回覆你嗎?"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid "You cannot create leads linked to channels you don't have access to."
|
||
msgstr "你不可建立潛在客戶並將其連結至你沒有存取權限的頻道。"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/crm_lead.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot update a lead and link it to a channel you don't have access to."
|
||
msgstr "你不可更新潛在客戶、將其連結至你沒有存取權限的頻道。"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/crm_livechat/static/src/core/thread_actions.js:0
|
||
msgid "e.g. Product pricing"
|
||
msgstr "例:產品定價"
|
||
|
||
#. module: crm_livechat
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/crm_livechat/models/chatbot_script_step.py:0
|
||
msgid "livechat discussion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a new lead: %(pre_start)s%(lead_command)s %(i_start)slead title%"
|
||
#~ "(i_end)s%(pre_end)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "建立新潛在客戶:%(pre_start)s%(lead_command)s 潛在客戶標題%(i_start)s%"
|
||
#~ "(i_end)s%(pre_end)s"
|