oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-partner_autocomplete/partner_autocomplete/i18n/bs.po
Ernad Husremovic f3805b3ec3 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:34 +01:00

317 lines
10 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * partner_autocomplete
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid "(Time Now)"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-right\"/>\n"
" Buy more credits"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle text-warning\"/> &amp;nbsp; You don't "
"have credits to auto-complete companies' data anymore."
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-building text-primary\"/>\n"
" <b>Company type:</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-calendar text-primary\"/>\n"
" <b>Founded:</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-cube text-primary\"/>\n"
" <b>Technology Used :</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-envelope text-primary\"/>\n"
" <b>Email :</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-globe text-primary\"/>\n"
" <b>Timezone :</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-industry text-primary\"/>\n"
" <b>Sector:</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-money text-primary\"/>\n"
" <b>Annual revenue:</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-money text-primary\"/>\n"
" <b>Estimated annual revenue:</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
" <b>Phone :</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-users text-primary\"/>\n"
" <b>Employees:</b>"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form
msgid "<span>&amp;times;</span>"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner__additional_info
msgid "Additional info"
msgstr "Dodatni podaci"
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Kompanije"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__partner_gid
msgid "Company database ID"
msgstr "ID baze tvrtke"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_config_settings__partner_autocomplete_insufficient_credit
msgid "Insufficient credit"
msgstr "nedovoljno kredita"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__synched
msgid "Is synched"
msgstr "Je sinhronizirano"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.actions.server,name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete_ir_actions_server
msgid "Partner Autocomplete : Sync with remote DB"
msgstr ""
"Automatsko popunjavanje partnera: Sinhronizacija sa udaljenom bazom podataka"
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner_autocomplete_sync
msgid "Partner Autocomplete Sync"
msgstr "Sinhronizacija automatskog popunjavanja partnera"
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/models/res_partner.py
#, python-format
msgid "Partner created by Odoo Partner Autocomplete Service"
msgstr "Partner kreiran Odoo servisom za automatsko popunjavanje partnera"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#. openerp-web
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml
#, python-format
msgid "Placeholder"
msgstr "Rezervirano"
#. module: partner_autocomplete
#. openerp-web
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_fieldchar.js
#, python-format
msgid "Searching Autocomplete..."
msgstr "Pretraživanje automatskog popunjavanja..."
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid "Twitter :"
msgstr ""
#. module: partner_autocomplete
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template
msgid "followers)"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml
#, python-format
msgid "Buy more credits"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-money text-primary\"/>\n"
" <b>Procenjeni godišnji prihod:</b>"
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/models/res_company.py
#, python-format
msgid "Company auto-completed by Odoo Partner Autocomplete Service"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-phone text-primary\"/>\n"
" <b>Telefon :</b>"
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__iap_enrich_auto_done
msgid "Enrich Done"
msgstr "Obogaćivanje završeno"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP usmjeravanje"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js
#, python-format
msgid "IAP Account Token missing"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw mr-2 fa-users text-primary\"/>\n"
" <b>Zaposleni:</b>"
#. module: partner_autocomplete
#: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_iap_autocomplete_api
msgid "IAP Partner Autocomplete API"
msgstr "IAP API za automatsko popunjavanje partnera"
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py
#, python-format
msgid "No account token"
msgstr "<span>&times;</span>"
# taken from hr.po
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js
#, python-format
msgid "Not enough credits for Partner Autocomplete"
msgstr "Nema dovoljno kredita za automatsko popunjavanje partnera"
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml
#, python-format
msgid "Set Your Account Token"
msgstr "Postavite token vašeg računa"
#. module: partner_autocomplete
#: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py
#, python-format
msgid "Test mode"
msgstr "Test režim"