oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-analytic/analytic/i18n/bs.po
Ernad Husremovic f3805b3ec3 chore: bs translation fix sinkroniz→sinhroniz
🤖 assisted by claude
2026-01-13 17:15:34 +01:00

994 lines
32 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Potrebna akcija"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form
msgid "Add a new analytic account"
msgstr "Dodaj novi analitički konto"
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
msgid "Add a new tag"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount
msgid "Amount"
msgstr "Iznos"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitički konto"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution
msgid "Analytic Account Distribution"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_group_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_tree_view
msgid "Analytic Account Groups"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analitičko računovodstvo"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags
msgid "Analytic Accounting Tags"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitički računi"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group
msgid "Analytic Categories"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analitička raspodjela"
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analitičke stavke"
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entry"
msgstr "Stavka analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid "Analytic Items"
msgstr "Analitičke stavke"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitička stavka"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Retci analitike"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name
msgid "Analytic Tag"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Analitičke oznake"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Associated Partner"
msgstr "Vezani partner"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "Broj zakački"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Analitički kontni plan"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids
msgid "Childrens"
msgstr "Podređeni"
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
msgid "Click to add a new analytic account group."
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name
msgid "Complete Name"
msgstr "Puni naziv"
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
msgid "Costs & Revenues"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid ""
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets."
msgstr ""
"Troškovi će biti kreirani automatski kad proknjižite račune\n"
"dobavljača, troškove ili evidencije radnog vremena."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit
msgid "Credit"
msgstr "Potražuje"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kupac"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit
msgid "Debit"
msgstr "Duguje"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description
msgid "Description"
msgstr "Opis"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Pratioci"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Pratioci (Kanali)"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Pratioci (Partneri)"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Group By..."
msgstr "Grupiši po..."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr ""
"Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. "
"Imaće prioritet nad rutom skladišta."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
"without removing it."
msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid ""
"In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n"
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
" your margins easily."
msgstr ""
"U odoo-u ponude u prodaji i projekti su implementirane korištenjem\n"
"analitičkih konta. Možete pratiti troškove i prihode kako bi jednostavno analizirali poslovanje "
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Je pratilac"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id
msgid "Main Attachment"
msgstr "Glavna zakačka"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv:"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid "No activity yet"
msgstr "Nema još aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid "No activity yet on this account"
msgstr "Na ovom kontu još nema aktivnosti"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Broj akcija"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
msgid "Number of error"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr ""
"Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao "
"defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može"
" biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili "
"preferiranim rutama na nabavci"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Broj nepročitanih poruka"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id
msgid "Parent"
msgstr "Nasljeđeni"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Putanja nadređenih"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id
msgid "Parent tag"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code
msgid "Reference"
msgstr "Referenca"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid ""
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
msgstr ""
"Prihodi će automatski biti kreirani kad kreirate izlazne račune.\n"
"Izlazni računi mogu biti kreirani bazirano na ponudama (fixne cijene) ili vremenskim karticama (obavljenom radu) ili\n"
"na troškovima (nrp. obračun troškova puta)."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Search Analytic Lines"
msgstr "Pretraži analitičke stavke"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active
msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it."
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Tasks Date"
msgstr ""
#. module: analytic
#: sql_constraint:account.analytic.distribution:0
msgid ""
"The percentage of an analytic distribution should be between 0 and 100."
msgstr ""
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:195
#, python-format
msgid ""
"The selected account belongs to another company that the one you're trying "
"to create an analytic item for"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action
msgid "This allows to classify your analytic accounts."
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Nepročitane poruke"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Brojač nepročitanih poruka"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "e.g. Project XYZ"
msgstr "npr. Projekt XYZ"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py
#, python-format
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopija)"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
#, python-format
msgid "(no accounts)"
msgstr "(nema konta)"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Analytic Accounts</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Analitička konta</span>"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Gross Margin</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bruto marža</span>"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count
msgid "All Analytic Accounts Count"
msgstr "Broj svih analitičkih konta"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
#, python-format
msgid "Analytic"
msgstr "Analitika"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count
msgid "Analytic Accounts Count"
msgstr "Broj analitičkih konta"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Model"
msgstr "Model analitičke distribucije"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model
msgid "Analytic Distribution Models"
msgstr "Modeli analitičke distribucije"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search
msgid "Analytic Distribution Search"
msgstr "Pretraga analitičkih distribucija"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Analytic Distribution Template"
msgstr "Predložak analitičke distribucije"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Item"
msgstr "Stavka analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin
msgid "Analytic Mixin"
msgstr "Mixin Analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id
msgid "Analytic Plan"
msgstr "Analitički plan"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability
msgid "Analytic Plan's Applicabilities"
msgstr "Primjenjivost analitičkog plana"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Analitički plan"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Preciznost analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view
msgid "Analytic distribution to apply"
msgstr "Analitička distribucija za primjeniti"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py
#, python-format
msgid "Analytical Accounts"
msgstr "Konta analitike"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py
#, python-format
msgid "Analytical Plans"
msgstr "Analitički planovi"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability
msgid "Applicability"
msgstr "Primjenjivost"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category
msgid "Category"
msgstr "Korpa se smatra napuštenom nakon"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count
msgid "Children Plans Count"
msgstr "Broj podređenih planova"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action
msgid "Click to add a new analytic account plan."
msgstr "Kliknite za dodavanje novog analitičkog plana."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Podešavanja konfiguracije"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
"jedinica mjere."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active
msgid "Deactivate the account."
msgstr "Deaktivirajte konto."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability
msgid "Default Applicability"
msgstr "Tekuća primjenljivost"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
msgid "Gross Margin"
msgstr "Bruto marža"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "Ima poruku"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Invalid"
msgstr "Neispravno"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavanje..."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Mandatory"
msgstr "Obavezno"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
#, python-format
msgid "New Model"
msgstr "Novi model"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "No Analytic Accounts for this plan"
msgstr "Nema analitičkih konta za ovaj plan"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml
#, python-format
msgid "No plans available"
msgstr "Nema raspoloživih planova"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "Broj grešaka"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "OK"
msgstr "OK"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py
#, python-format
msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution."
msgstr "Jedna ili više stavaka traže analitičku distribuciju od 100%."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py
#, python-format
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operacija nije podržana"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Optional"
msgstr "Opcionalno"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
msgid "Partner Category"
msgstr "Kategorija partnera"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Quick search: %s"
msgstr "Brzo pretraživanje: %s"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id
msgid "Root Plan"
msgstr "Korjenski plan"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Traži dalje..."
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js
#, python-format
msgid "Search: Analytic Account"
msgstr "Traži analitički konto"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id
msgid ""
"Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. "
"create new customer invoice or Sales order if we select this company, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Odaberite kompaniju za koju će se koristiti analitička distribucija (npr. "
"kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako odaberemo ovu kompaniju,"
" automatski će uzeti ovo kao analitički konto)"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id
msgid ""
"Select a partner category for which the analytic distribution will be used "
"(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, "
"it will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Odaberite kategoriju partnera za koju će se koristiti analitička "
"distribucija (npr. kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako "
"odaberemo ovog partnera, automatski će uzeti ovo kao analitički konto)"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id
msgid ""
"Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. "
"create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it "
"will automatically take this as an analytic account)"
msgstr ""
"Odaberite partnera za kojeg će se koristiti analitička distribucija (npr. "
"kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako odaberemo ovog partnera,"
" automatski će uzeti ovo kao analitički konto)"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view
msgid "Subplans"
msgstr "Podplanovi"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_line.py
#, python-format
msgid ""
"The selected account belongs to another company than the one you're trying "
"to create an analytic item for"
msgstr ""
"Odabrani konto pripada drugoj kompaniji od one za koju pokušavate kreirati "
"analitičku stavku"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupno"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id
msgid "UoM Category"
msgstr "Kategorija JM"
# taken from hr.po
#. module: analytic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view
msgid "View"
msgstr "Pogledaj"
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_account.py
#, python-format
msgid ""
"You can't set a different company on your analytic account since there are "
"some analytic items linked to it."
msgstr ""
"Ne možete postaviti drugu kompaniju na vaš analitički konto jer postoje neke"
" analitičke stavke povezane sa njim."
#. module: analytic
#: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py
#, python-format
msgid ""
"You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific "
"company but a model shared between companies or with a different company"
msgstr ""
"Definisali ste distribuciju sa analitičkim konto(ima) koji pripadaju "
"specifičnoj kompaniji, ali sa modelom koji je dijeljen između kompanija ili "
"sa drugom kompanijom"