oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-uom/uom/i18n/it.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

541 lines
15 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:34+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/it/"
">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Quantità assoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Aggiungi una nuova unità di misura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Dozzine"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Quanto l'unità di misura è maggiore/minore dell'unità di misura di "
"riferimento per quest'unità"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "KWH"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestione unità di misura multiple"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Pacco da 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Percorso primario"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nome campo prodotto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unità di misura prodotto"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nome campo quantità"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unità di riferimento"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Unità di misura di riferimento mancante."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UdM correlate"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precisione arrotondamento"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Ricerca UdM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Alcuni campi critici sono stati modificati su %s.\n"
"Nota che i dati esistenti NON saranno aggiornati da questa modifica.\n"
"\n"
"Dato che le unità di misura hanno un impatto sul sistema, questo potrebbe "
"creare seri problemi.\n"
"Pertanto, non è consigliabile cambiare le unità di misura principali in un "
"database in esecuzione."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Il rapporto di conversione per una unità di misura non può essere 0."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Le seguenti unità di misura sono utilizzate dal sistema e non possono essere "
"eliminate: %s\n"
"Puoi invece archiviarle."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonn."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Deselezionare il campo attivo per disabilitare una unità di misura senza "
"eliminarla."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "Nome unità"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Unità"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unità e imballaggi"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unità di misura"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Avviso per %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (Stati Uniti)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (Stati Uniti)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "in"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "lb"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (Stati Uniti)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " es.: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " es.: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Aggiungi una nuova categoria per le unità di misura"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Maggiore rapporto"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Maggiore dell'unità di misura di riferimento"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colore"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Combined Ratio"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
#~ "alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
#~ "proporzioni."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Raggruppa per"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quante volte l'unità di misura è maggiore dell'unità di misura di "
#~ "riferimento per la categoria: 1 * (unità) = rapporto * (unità di "
#~ "riferimento)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quanto l'unità di misura è maggiore/minore dell'unità di misura di "
#~ "riferimento per la categoria: 1 * (unità di riferimento) = rapporto * "
#~ "(unità)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Lunghezza / Distanza"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorie UdM prodotto"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Rapporto"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unità di misura di riferimento per la categoria"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Unità di misura di riferimento"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Cerca nella categoria unità di misura"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Minore dell'unità di misura di riferimento"
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superficie"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "La quantità calcolata sarà un multiplo di questo valore. Usare 1,0 per "
#~ "una unità di misura non ulteriormente divisibile, ad esempio un pezzo."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "L'unità di riferimento deve avere un fattore di conversione pari a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "La precisione di arrotondamento deve essere strettamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "L'unità di misura %s indicata nella riga d'ordine non appartiene alla "
#~ "stessa categoria dell'unità di misura %s definita nel prodotto. "
#~ "Correggere la riga d'ordine o il prodotto, le loro unità di misura devono "
#~ "appartenere alla stessa categoria."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipologia"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unità"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unità di misura"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria unità di misura"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorie unità di misura"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorie unità di misura"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Le unità di misura che appartengono alla stessa categoria\n"
#~ " possono essere convertite fra loro. Ad esempio, nella "
#~ "categoria\n"
#~ " <i>\"Periodo\"</i>, sono presenti le seguenti unità di "
#~ "misura:\n"
#~ " ore, giorni."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoria unità di misura %s deve avere un'unità di misura di "
#~ "riferimento."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoria UdM %s deve avere una sola unità di misura di riferimento."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "UdM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Orario lavorativo"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Deve essere indicato un tasso di conversione tra le diverse\n"
#~ " unità di misura della stessa categoria."