oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-uom/uom/i18n/el.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

410 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Dionysis Zacharioudakis <d.zacharioudakis@dileanity.com>, 2025.
# Panagiotis karampaglis <panosdotk@gmail.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Αρχειοθετημένα"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Περιέχει"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών Μονάδων Μέτρησης"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Μητρική διαδρομή"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Ακρίβεια στρογγυλοποίησης"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Ακολουθία"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Η σχέση μετατροπής για μια μονάδα μέτρησης δεν μπορεί να είναι 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "Μονάδα Μέτρηση"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Μονάδες Μέτρησης & Συσκευασίες"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Προειδοποίηση για %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "εκ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "σε"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "κιλά"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "χλμ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Μεγαλύτερη Αναλογία"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Μεγαλύτερη από την αναφορά Μονάδας Μέτρησης"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Κατηγορία"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν "
#~ "ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Μήκος/Απόσταση"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Σχέση"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Αναφορά Μονάδα Μέτρησης για αυτή την κατηγορία "
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Μικρότερη από την αναφορά μονάδα μέτρησης"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Η υπολογιζόμενη ποσότητα θα είναι ένα πολλαπλάσιο από αυτή την τιμή. "
#~ "Χρησιμοποίησε το 1.0 για Μονάδα Μέτρησης που δεν μπορεί να κατατμηθεί "
#~ "παραπάνω, όπως είναι το τεμάχιο."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Τύπος"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Μονάδα"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Όγκος"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Βάρος"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Ωράριο Εργασίας"