oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-snailmail/snailmail/i18n/tr.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

737 lines
24 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * snailmail
#
# Translators:
# Buket Şeker <buket_skr@hotmail.com>, 2022
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
# Halil, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"snailmail/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__attachment_error
msgid "ATTACHMENT_ERROR"
msgstr "EK HATASI"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_cover
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover
msgid "Add a Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası Ekleme"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid ""
"An error occurred when sending a letter with Snailmail on “%(record_name)s”"
msgstr ""
"Posta ile \"%(record_name)s\" adresinden mektup gönderirken bir hata oluştu"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0
msgid "An error occurred when sending a letter with Snailmail."
msgstr "Snailmail ile mektup gönderilirken bir hata oluştu."
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "An error occurred when sending the document by post.<br>Error: %s"
msgstr "Belge posta ile gönderilirken bir hata oluştu.<br>Hata: %s"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "An unknown error happened. Please contact the support."
msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen destek ekibiyle iletişime geçin."
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_fname
msgid "Attachment Filename"
msgstr "Ek Dosya Adı"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "Awaiting Dispatch"
msgstr "Gönderim Bekliyor"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex
msgid "Both side"
msgstr "Her iki taraf"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_duplex
msgid "Both sides"
msgstr "Her iki taraf da"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__credit_error
msgid "CREDIT_ERROR"
msgstr "CREDIT_ERROR"
#. module: snailmail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__canceled
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal Edildi"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__city
msgid "City"
msgstr "Semt/İlçe"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Kontak"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__country_id
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "Country Not Supported"
msgstr "Ülke Desteklenmiyor"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__cover
msgid "Cover Page"
msgstr "Kapak Sayfası"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,website_form_label:snailmail.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Müşteri Oluşturma"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_datas
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__res_id
msgid "Document ID"
msgstr "Belge ID"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_thread
msgid "Email Thread"
msgstr "E-Posta İşlemleri"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__error_code
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__error
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__format_error
msgid "FORMAT_ERROR"
msgstr "FORMAT_ERROR"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__failure_type
msgid "Failure type"
msgstr "Başarısızlık türü"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "Format Error"
msgstr "Biçim Hatası"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__pending
msgid "In Queue"
msgstr "Sırada"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "Insufficient Credits"
msgstr "Yetersiz Kredi"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "Invalid recipient name."
msgstr "Geçersiz alıcı adı."
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__letter_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__letter_ids
msgid "Letter"
msgstr "Mektup"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "Letter sent by post with Snailmail"
msgstr "Snailmail ile posta yoluyla gönderilen mektup"
#. module: snailmail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list
msgid "Letters"
msgstr "Mektuplar"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__missing_required_fields
msgid "MISSING_REQUIRED_FIELDS"
msgstr "MISSING_REQUIRED_FIELDS"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_message
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_notification
msgid "Message Notifications"
msgstr "Mesaj Bildirimleri"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "Missing Required Fields"
msgstr "Eksik Gerekli Alanlar"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model
msgid "Model"
msgstr "Model"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__no_price_available
msgid "NO_PRICE_AVAILABLE"
msgstr "NO_PRICE_AVAILABLE"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "No IAP Credits"
msgstr "IAP alacak Yok"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "Not enough credits for Snail Mail"
msgstr "Snail Mail için yeterli kredi yok"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__notification_type
msgid "Notification Type"
msgstr "Bildirim türü"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__notification_ids
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "One or more required fields are empty."
msgstr "Bir veya daha fazla zorunlu alan boş."
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__report_template
msgid "Optional report to print and attach"
msgstr "Yazdırıp eklemek için seçmeli çıktı"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "Please use an A4 Paper format."
msgstr "Lütfen A4 Kağıt formatı kullanın."
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex
msgid "Print Both sides"
msgstr "Her iki tarafı da yazdır"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_color
msgid "Print In Color"
msgstr "Renkli Yazdır"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__partner_id
msgid "Recipient"
msgstr "Alıcı"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__reference
msgid "Related Record"
msgstr "İlgili Kayıt"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Rapor işlemi"
#. module: snailmail
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
msgid "Send Now"
msgstr "Şimdi Gönder"
#. module: snailmail
#: model:iap.service,description:snailmail.iap_service_snailmail
msgid "Send your customer invoices and follow-up reports by post, worldwide."
msgstr ""
"Müşteri faturalarınızı ve takip raporlarınızı dünya çapında posta yoluyla "
"gönderin."
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__sent
msgid "Sent"
msgstr "Gönderildi"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__user_id
msgid "Sent by"
msgstr "Gönderen"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "Snail Mails are successfully sent"
msgstr "Snail Postaları başarıyla gönderildi"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_message__message_type__snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__notification_type__snail
msgid "Snailmail"
msgstr "Snailmail"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color
msgid "Snailmail Color"
msgstr "Posta Rengi"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover_readonly
msgid "Snailmail Cover Readonly"
msgstr "Posta Kapağı Salt Okunur"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_credit
msgid "Snailmail Credit Error"
msgstr "Snailmail Kredi Hatası"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "Snailmail Failure: %(modelName)s"
msgstr "Posta hatası: %(modelName)s"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
msgid "Snailmail Failures"
msgstr "Snailmail Hataları"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_format
msgid "Snailmail Format Error"
msgstr "Snailmail Format Hatası"
#. module: snailmail
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__letter_id
msgid "Snailmail Letter"
msgstr "Snailmail Mektubu"
#. module: snailmail
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters
#: model:ir.ui.menu,name:snailmail.menu_snailmail_letters
msgid "Snailmail Letters"
msgstr "Snailmail Mektupları"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_fields
msgid "Snailmail Missing Required Fields"
msgstr "Snailmail Gerekli Alanları Eksik"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_price
msgid "Snailmail No Price Available"
msgstr "Snailmail Fiyat Yok"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__message_id
msgid "Snailmail Status Message"
msgstr "Snailmail Durum İletisi"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_trial
msgid "Snailmail Trial Error"
msgstr "Snailmail Deneme Hatası"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_error
msgid "Snailmail Unknown Error"
msgstr "Snailmail Bilinmeyen Hata"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__snailmail_error
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__snailmail_error
msgid "Snailmail message in error"
msgstr "Snailmail mesajı hatalı"
#. module: snailmail
#: model:ir.actions.server,name:snailmail.snailmail_print_ir_actions_server
msgid "Snailmail: process letters queue"
msgstr "Snailmail: işlem mektupları kuyruğu"
#. module: snailmail
#: model:iap.service,unit_name:snailmail.iap_service_snailmail
msgid "Stamps"
msgstr "Pullar"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state_id
msgid "State"
msgstr "İl/Eyalet"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state
msgid "Status"
msgstr "Durumu"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street
msgid "Street"
msgstr "Sokak/Cadde"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street2
msgid "Street2"
msgstr "Adres2"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__trial_error
msgid "TRIAL_ERROR"
msgstr "TRIAL_ERROR"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "The address of the recipient is not complete"
msgstr "Alıcının adresi tam değil"
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid ""
"The attachment of the letter could not be sent. Please check its content and "
"contact the support if the problem persists."
msgstr ""
"Mektubun eki gönderilemedi. Lütfen içeriğini kontrol edin ve sorun devam "
"ederse destek ekibiyle iletişime geçin."
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "The country of the partner is not covered by Snailmail."
msgstr "Ortağın ülkesi Snailmail kapsamında değildir."
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid "The document was correctly sent by post.<br>The tracking id is %s"
msgstr ""
"Belge posta yoluyla doğru bir şekilde gönderildi.<br>İzleme kimliği: %s"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__message_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__unknown_error
msgid "UNKNOWN_ERROR"
msgstr "UNKNOWN_ERROR"
#. module: snailmail
#. odoo-javascript
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_mail__message_type
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_message__message_type
msgid ""
"Used to categorize message generator\n"
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
"acknowledgment\n"
"'user_notification': generated for a specific recipient"
msgstr ""
"Mesaj üreteci sınıflandırmak için kullanılır\n"
"'email': gelen bir e-posta tarafından üretilir, örn. posta geçidi\n"
"'comment': kullanıcı girişiyle üretilir, örn. mesajlaşma veya yazıcı "
"üzerinden\n"
"'email_outgoing': bir toplu e-posta tarafından üretilir\n"
"'notification': sistem tarafından üretilir, örn. izleme mesajları\n"
"'auto_comment': otomatik bildirim mekanizması tarafından üretilir, örn. "
"onaylama\n"
"'user_notification': belirli bir alıcı için üretilir"
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_snailmail_letter__state
msgid ""
"When a letter is created, the status is 'Pending'.\n"
"If the letter is correctly sent, the status goes in 'Sent',\n"
"If not, it will got in state 'Error' and the error message will be displayed "
"in the field 'Error Message'."
msgstr ""
"Bir mektup oluşturulduğunda, durum 'Beklemede' olur.\n"
"Mektup doğru bir şekilde gönderilirse, durum 'Gönderildi' olarak geçer,\n"
"Aksi takdirde, 'Hata' durumuna geçecek ve hata mesajı 'Hata Mesajı' alanında "
"görüntülenecektir."
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid ""
"You don't have an IAP account registered for this service.<br>Please go to "
"<a href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> to claim your free credits."
msgstr ""
"Bu hizmet için kayıtlı bir IAP hesabınız yok.<br>Ücretsiz kredilerinizi "
"almak için <a href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> adresine gidin."
#. module: snailmail
#. odoo-python
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
msgid ""
"You don't have enough credits to perform this operation.<br>Please go to "
"your <a href=%s target=\"new\">iap account</a>."
msgstr ""
"Bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli krediniz yok.<br>Lütfen <a href=%s "
"target=\"new\">iap hesabınıza</a> gidin."
#. module: snailmail
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__zip
msgid "Zip"
msgstr "PK"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adres"
#~ msgid "An unknown error occurred. Please contact our"
#~ msgstr "Bilinmeyen bir hata oluştu. Lütfen bizimle iletişime geçin"
#~ msgid "Buy credits"
#~ msgstr "Kredi Satınal"
#~ msgid "Cancel Letter"
#~ msgstr "Mektubu iptal et"
#~ msgid "Cancel letter"
#~ msgstr "Mektubu iptal et"
#~ msgid "Cancel notification in failure"
#~ msgstr "Bildirimi başarısız olarak iptal et"
#~ msgid "Canceled"
#~ msgstr "İptal Edildi"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"
#~ msgid "Failed letter"
#~ msgstr "Başarısız mektup"
#~ msgid "Format Error Sending a Snailmail Letter"
#~ msgstr "Snailmail ile mektup gönderilirken bir hata oluştu"
#~ msgid ""
#~ "Message type: email for email message, notification for system message, "
#~ "comment for other messages such as user replies"
#~ msgstr ""
#~ "Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir "
#~ "kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum"
#~ msgid ""
#~ "Our service cannot read your letter due to its format.<br/>\n"
#~ " Please modify the format of the template or update your "
#~ "settings\n"
#~ " to automatically add a blank cover page to all letters."
#~ msgstr ""
#~ "Hizmetimiz formatı nedeniyle mektubunuzu okuyamıyor.<br/>\n"
#~ " Lütfen şablonun biçimini değiştirin veya ayarlarınızı "
#~ "güncelleyin\n"
#~ " tıklayarak tüm harflere otomatik olarak boş bir kapak "
#~ "sayfası ekleyin."
#~ msgid "Partner"
#~ msgstr "İş Ortağı"
#~ msgid "Re-send letter"
#~ msgstr "Mektubu tekrar gönder"
#~ msgid "Street 2..."
#~ msgstr "Adres 2..."
#~ msgid "Street..."
#~ msgstr "Adres..."
#~ msgid ""
#~ "The country to which you want to send the letter is not supported by our "
#~ "service."
#~ msgstr ""
#~ "Mektubu göndermek istediğiniz ülke hizmetimiz tarafından "
#~ "desteklenmemektedir."
#~ msgid ""
#~ "The customer address is not complete. Update the address here and re-send "
#~ "the letter."
#~ msgstr ""
#~ "Müşteri adresi tam değil. Adresi buradan güncelleyin ve mektubu yeniden "
#~ "gönderin."
#~ msgid ""
#~ "The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP "
#~ "account."
#~ msgstr "IAP hesabınızdaki yetersiz kredi nedeniyle mektup gönderilemedi."
#~ msgid "Update Config and Re-send"
#~ msgstr "Yapılandırmayı Güncelle ve Yeniden Gönder"
#~ msgid "Update address and re-send"
#~ msgstr "Adresi güncelleme ve yeniden gönderme"
#~ msgid "Update address of partner"
#~ msgstr "İş ortağının adresini güncelleme"
#~ msgid "You need credits on your IAP account to send a letter."
#~ msgstr "Mektup göndermek için IAP hesabınızda krediye ihtiyacınız vardır."
#~ msgid "ZIP"
#~ msgstr "PK"
#~ msgid "for further assistance."
#~ msgstr "daha fazla yardım için."
#~ msgid "support"
#~ msgstr "destek"