mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-26 00:12:02 +02:00
1825 lines
56 KiB
Text
1825 lines
56 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * repair
|
||
#
|
||
#
|
||
# Translated by:
|
||
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
|
||
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
|
||
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
|
||
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: uz\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%(name)s Sequence repair"
|
||
msgstr "%(name)s Ketma-ketlikni tuzatish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair"
|
||
msgstr "%(product)s: Ta'mirlash uchun yetarli miqdorda emas"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
msgstr "('Ta'mirlash buyurtmasi - %s' % (object.name))"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(<i>Recycle</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Qayta ishlash</i>)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Olib tashlash</i>)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
||
"repair order.\n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"* \"Yangi\" holati foydalanuvchi yangi va tasdiqlanmagan ta'mirlash "
|
||
"buyurtmasini kiritayotganda ishlatiladi. * \"Tasdiqlangan\" holati "
|
||
"foydalanuvchi ta'mirlash buyurtmasini tasdiqlanganda ishlatiladi. * "
|
||
"\"Ta'mirlanmoqda\" holati ta'mirlash jarayoni davom etayotganda ishlatiladi. "
|
||
"* \"Ta'mirlangan\" holati ta'mirlash yakunlanganda o‘rnatiladi. * \"Bekor "
|
||
"qilingan\" holati foydalanuvchi ta'mirlash buyurtmasini bekor qilganda "
|
||
"ishlatiladi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<br/>You can still confirm the repair of"
|
||
msgstr "<br/>Siz hali ham ta'mirlashni tasdiqlashingiz mumkin"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
msgstr "<i>(Qo‘shish)</i>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"col-6\">Confirmed</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-6\">Tasdiqlangan</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"col-6\">Late</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-6\">Kechikkan</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"col-6\">Under Repair</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-6\">Ta'mirlanmoqda</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bajarildi:</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Ta'mirlash qismlari:</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Sotish buyurtmasi</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Bajarish kerak:</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span>Orders</span>"
|
||
msgstr "<span>Buyurtmalar</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<span>Repair Order #</span>"
|
||
msgstr "<span>Ta'mirlash buyurtmasi №</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Mijoz:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Partiya/Seriya:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Mahsulot:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Mas'ul shaxs:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Holat:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"? , but get ready to have fun taking inventory to fix the negative stock "
|
||
"quantity!"
|
||
msgstr ""
|
||
"?, lekin manfiy zaxira miqdorini tuzatish uchun inventarizatsiya qilishdan "
|
||
"zavq olishga tayyorlaning!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Harakat talab etiladi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Faoliyatlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Faoliyat istisno bezagi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Faoliyat holati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Activity view"
|
||
msgstr "Faoliyat ko‘rinishi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Qo‘shish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add a line"
|
||
msgstr "Satr qo‘shish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Add internal notes."
|
||
msgstr "Ichki eslatmalar qo‘shish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Added Parts Destination Location"
|
||
msgstr "Qo‘shilgan qismlar joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Keyin"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Barchasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "All Parts are available"
|
||
msgstr "Barcha qismlar mavjud"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed Lot"
|
||
msgstr "Ruxsat etilgan partiya"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_uom_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed Uom"
|
||
msgstr "Ruxsat etilgan o‘lchov birligi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarishni zaxiralashga ruxsat berilgan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
||
msgstr "Ishlab chiqarish zaxirasini bekor qilishga ruxsat berilgan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Any Part is late"
|
||
msgstr "Har qanday qism kechikkan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/product.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already "
|
||
"been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If "
|
||
"you want to change it, please archive the product and create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu mahsulot uchun %(uom)s dan boshqa o‘lchov birliklari (masalan: %"
|
||
"(problem_uom)s) ishlatilganligi sababli, o‘lchov birligini o‘zgartirib "
|
||
"bo‘lmaydi. Agar uni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, mahsulotni arxivlang va "
|
||
"yangisini yarating."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Ilova soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Mavjud"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Back to Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlashga qaytish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Oldin"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "BoM Components"
|
||
msgstr "BoM tarkibiy qismlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Can't find any production location."
|
||
msgstr "Hech qanday ishlab chiqarish joyi topilmadi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlashni bekor qilish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Bekor qilindi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Check availability"
|
||
msgstr "Mavjudlikni tekshirish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buyurtma yuborilishi va yetkazib berilishi kerak bo‘lgan hamkorni tanlang. "
|
||
"Hamkorni nomi, STIR raqami, elektron pochta manzili yoki ichki havolasi "
|
||
"orqali topishingiz mumkin."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Rang indeksi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Kompaniya"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Component Destination Location"
|
||
msgstr "Komponent belgilangan joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Component Source Location"
|
||
msgstr "Komponent boshlang‘ich joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Component Status"
|
||
msgstr "Komponent holati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Sozlamalar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlashni tasdiqlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Tasdiqlangan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Quotation"
|
||
msgstr "Narx taklifi yaratish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:repair.action_create_repair_order
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi yaratish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create a new tag"
|
||
msgstr "Yangi teg yaratish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__service_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__service_tracking
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Create on Order"
|
||
msgstr "Buyurtma asosida yaratish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Yaratuvchi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Yaratilgan sana"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creates a new serial/lot number"
|
||
msgstr "Yangi seriya/partiya raqamini yaratadi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Mijoz"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Date Category"
|
||
msgstr "Sana toifasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Demand"
|
||
msgstr "Talab"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Tavsif"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Tafsilotlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlashni yakunlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr "Omboringizdagi saqlanadigan mahsulotning kuzatilishini ta'minlang."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Exp %s"
|
||
msgstr "Muddati %s"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Kutilayotgan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Kuzatuvchilar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome ikonkasi, masalan, fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and "
|
||
"the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ba'zi qismlar uchun dastlabki talab va haqiqatda ishlatilgan miqdor "
|
||
"o‘rtasida farq mavjud. Tasdiqlashni xohlayotganingizga ishonchingiz komilmi?"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Kelgusi faoliyatlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Xabar mavjud"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Has Uncomplete Moves"
|
||
msgstr "Tugallanmagan harakatlar mavjud"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Ikonka"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
||
"from the repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agar belgilansa, ta'mirlash buyurtmasidan o‘tkazilgan barcha mahsulotlar "
|
||
"uchun sotish narxi 0 ga tenglashtiriladi."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the "
|
||
"different\n"
|
||
" operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta'mirlash buyurtmasida siz olib tashlangan, qo‘shilgan yoki almashtirilgan "
|
||
"komponentlarni batafsil ko‘rsatishingiz va turli amaliyotlarga sarflangan "
|
||
"vaqtingizni qayd etishingiz mumkin."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In repair count"
|
||
msgstr "Ta'mirlash hisobida"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "In the Repair Order"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasida"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Ichki qaydlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Inventar harakati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Inventory Moves"
|
||
msgstr "Inventar harakatlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Kuzatuvchi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Jane Smith"
|
||
msgstr "Jeyn Smit"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr "Jon Dou"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "L12345"
|
||
msgstr "L12345"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Laptop"
|
||
msgstr "Noutbuk"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Kechikkan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Kechikkan faoliyatlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
||
"readiness status is ready."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu ta'mirlash buyurtmasi uchun so‘nggi qismlar mavjudligi holati. Agar "
|
||
"yashil bo‘lsa, ta'mirlash buyurtmasining tayyorlik holati tayyor."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Joylashuv"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Partiya/Seriya raqami"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Xabarlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Mening faoliyatlarim"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Mening faoliyatim muddati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Yangi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Keyingi faoliyat qisqacha mazmuni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
msgid "No location of type Inventory Loss found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi topilmadi. Keling, yangi buyurtma yaratamiz!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "Mavjud emas"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Qaytarish va ta'mirlash joylari omborlari mos kelmasligiga e'tibor bering!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Harakatlar soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Late Repair Orders"
|
||
msgstr "Kechiktirilgan ta'mirlash buyurtmalari soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
||
msgstr "Tasdiqlangan ta'mirlash buyurtmalari soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlanayotgan buyurtmalar soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
||
msgstr "Ishlov berilishi kerak bo‘lgan ta'mirlash buyurtmalari soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Xatolar soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Amal talab qiladigan xabarlar soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Yetkazib berish xatosi bo‘lgan xabarlar soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
msgstr "Ushbu tanlovga bog‘liq ta'mirlashlar soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Ochiq"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Operatsiya turi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Operatsiyalar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Buyurtmalar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "Qismlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Parts Availability State"
|
||
msgstr "Ehtiyot qismlar mavjudligi holati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Kutilmoqda"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picked"
|
||
msgstr "Terilgan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picking Product"
|
||
msgstr "Tanlanayotgan mahsulot"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Tanlash turi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_visible
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Picking Type Visible"
|
||
msgstr "Tanlash turi ko‘rinadi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
"Iltimos, birinchi seriya raqamini yoki standart ketma-ketlikni o‘rnating"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Ustuvorlik"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Mahsulot"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product A"
|
||
msgstr "Mahsulot A"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product B"
|
||
msgstr "Mahsulot B"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Catalog Product Is In Repair"
|
||
msgstr "Mahsulot katalogi: Mahsulot ta'mirlanmoqda"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Destination Location"
|
||
msgstr "Mahsulot jo‘natish manzili"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Moves"
|
||
msgstr "Mahsulot harakatlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Mahsulot harakati (mahsulot harakati qatori)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Mahsulot miqdori"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Source Location"
|
||
msgstr "Mahsulot manba joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Tracking"
|
||
msgstr "Mahsulot kuzatuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Mahsulot varianti"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Mahsulot variantlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Mahsulotlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "Ta'mirlangan barcha mahsulotlar ushbu partiyaga tegishli"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Xususiyatlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quant"
|
||
msgstr "Miqdor"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Miqdor"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "RO123456"
|
||
msgstr "RO123456"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Baholashlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Tayyor"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recycle"
|
||
msgstr "Qayta ishlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recycle Destination Location"
|
||
msgstr "Qayta ishlash manzil joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
||
msgstr "Qayta ishlangan qismlar manzil joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reference_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Havolalar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Olib tashlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Remove Destination Location"
|
||
msgstr "Manzil joylashuvini olib tashlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
||
msgstr "Olib tashlangan qismlar manzil joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair MTO Rule"
|
||
msgstr "Ta'mirlash MTO qoidasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Notes"
|
||
msgstr "Ta'mirlash qaydlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Operation Type"
|
||
msgstr "Ta'mirlash operatsiyasi turi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__product_template__service_tracking__repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Order(s)"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi(lari)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Orders Analysis"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari tahlili"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari teglari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Properties"
|
||
msgstr "Ta'mirlash xususiyatlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Ta'mirlash ma'lumotnomasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Request"
|
||
msgstr "Ta'mirlash so‘rovi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Services"
|
||
msgstr "Ta'mirlash xizmatlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair Tags"
|
||
msgstr "Ta'mirlash teglari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta'mirlashni yakunlash uchun buyurtma ta'mirlash jarayonida bo‘lishi kerak."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair orders of %s"
|
||
msgstr "%s ning ta'mirlash buyurtmalari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repair part count"
|
||
msgstr "Ta'mirlash qismlari soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Ta'mirlangan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repaired count"
|
||
msgstr "Ta'mirlangan soni"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Ta'mirlashlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
||
msgstr "Buyurtma asosida to‘ldirish (MTO)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Hisobotlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Mas'ul"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Qaytarilgan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Order Line"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi satri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Order Line Description."
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi satri tavsifi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi kelib chiqqan sotish buyurtmasi satri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi kelib chiqqan sotish buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Sotish buyurtmasi satri"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Rejalashtirilgan sana"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Search Repair Orders"
|
||
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalarini qidirish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
||
msgstr "Mahsulotni ta'mirlash uchun seriya raqami talab etiladi: %s"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Qoralamaga o‘tkazish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlashni boshlash"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Holat"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Faoliyatlarga asoslangan holat. Kechikkan: Muddat allaqachon o‘tgan. Bugun: "
|
||
"Faoliyat sanasi bugun. Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Tovar harakati"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
msgstr "Zaxiralarni to‘ldirish hisoboti"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Teg nomi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Bunday teg nomi allaqachon mavjud!"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Teglar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
||
msgstr "Miqdorlarni band qilish mumkinligini tekshirish uchun texnik maydon"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
||
msgstr ""
|
||
"Band qilingan miqdorlarni bo‘shatish mumkinligini tekshirish uchun texnik "
|
||
"maydon"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The day after tomorrow"
|
||
msgstr "Indindan keyin"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is a repair note."
|
||
msgstr "Bu ta'mirlash yozuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default destination location for the product to be repaired in "
|
||
"repair orders with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ushbu operatsiya turidagi ta'mirlash buyurtmalarida ta'mirlanishi kerak "
|
||
"bo‘lgan mahsulot uchun standart manzil joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
||
"order with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ushbu operatsiya turi bilan ta'mirlash buyurtmasi yaratilganda standart "
|
||
"qayta ishlash manzil joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
||
"order with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ushbu operatsiya turi bilan ta'mirlash buyurtmasi yaratilganda standart "
|
||
"olib tashlash manzil joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default source location for the product to be repaired in repair "
|
||
"orders with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ushbu operatsiya turidagi ta'mirlash buyurtmalarida ta'mirlanishi kerak "
|
||
"bo‘lgan mahsulot uchun standart manba joylashuvi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"This is the location where the components of product to repair is located."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot tarkibiy qismlari joylashgan joy"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
msgstr "Bu ta'mirlanadigan mahsulot joylashgan joy"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
||
msgstr "Bu ta'mirlash qismlari joylashgan joy"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
||
msgstr "Bu ta'mirlangan mahsulot joylashgan joy"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "To Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlash uchun"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Bugun"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Bugungi faoliyatlar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Ertaga"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Traceability Report"
|
||
msgstr "Kuzatuvchanlik hisoboti"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "O‘tkazma"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Transfer from which the product to be repaired is picked"
|
||
msgstr "Ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot olingan o‘tkazma"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tur"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type of Operation"
|
||
msgstr "Operatsiya turi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "Ta'mirlanmoqda"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Under Warranty"
|
||
msgstr "Kafolat ostida"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Birlik"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Birliklar"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Unreserve"
|
||
msgstr "Band qilingan miqdorni bo‘shatish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Shoshilinch"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Ombor"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
msgstr "Ta'mirlash miqdori yetarli emasligi haqida ogohlantirish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Ogohlantirish"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Veb-saytning aloqa tarixi"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Kecha"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
|
||
"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New "
|
||
"Lots/Serial Numbers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ushbu amaliyot turi bilan lot yoki seriya raqamini yaratishga ruxsat "
|
||
"berilmagan. Buni o‘zgartirish uchun amaliyot turiga o‘ting va \"Yangi lotlar/"
|
||
"seriya raqamlarini yaratish\" katakchasini belgilang."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
msgstr "Salbiy miqdorlarni kiritish mumkin emas."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
||
msgstr "Allaqachon yakunlangan ta'mirlash buyurtmasini bekor qila olmaysiz"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to "
|
||
"an existing sale order.\n"
|
||
"Concerned repair order(s):\n"
|
||
"%(ref_str)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mavjud savdo buyurtmasiga bog‘langan ta'mirlash buyurtmasi uchun narx "
|
||
"taklifi yarata olmaysiz. Tegishli ta'mirlash buyurtmasi(lari): %(ref_str)s"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define a customer for a repair order in order to create an "
|
||
"associated quotation.\n"
|
||
"Concerned repair order(s):\n"
|
||
"%(ref_str)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bog‘liq narx taklifini yaratish uchun ta'mirlash buyurtmasiga mijozni "
|
||
"belgilashingiz kerak. Tegishli ta'mirlash buyurtmasi(lari): %(ref_str)s"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "from location"
|
||
msgstr "joylashuvdan"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "id"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "sale_order_id"
|
||
msgstr "sale_order_id"
|