oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-payment/payment/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

4081 lines
119 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
#, fuzzy
msgid "(ID:"
msgstr "(ID:"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_7eleven
#, fuzzy
msgid "7Eleven"
msgstr "7On bir"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> These properties are set to\n"
" match the behavior of providers and that of "
"their integration with\n"
" Odoo regarding this payment method. Any "
"change may result in errors\n"
" and should be tested on a test database "
"first."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Ushbu xususiyatlar "
"provayderlarning xatti-harakatlari va ularning mazkur tolov usuli boyicha "
"Odoo bilan integratsiyasiga mos kelishi uchun ornatilgan. Har qanday "
"ozgartirishlar xatolarga olib kelishi mumkin, shuning uchun avval sinov "
"ma'lumotlar bazasida tekshirilishi lozim."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa-home\" role=\"img\" title=\"Bosh sahifa\" aria-label=\"Bosh "
"sahifa\"/>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" "
"invisible=\"support_partial_capture != 'full_only'\" title=\"Some of the "
"transactions you intend to capture can only be captured in full. Handle the "
"transactions individually to capture a partial amount.\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" invisible=\"support_partial_capture!"
"= 'full_only'\" title=\"Siz olmoqchi bolgan ba'zi tranzaksiyalarni faqat "
"toliq miqdorda olish mumkin. Qisman summani ushlab qolish uchun "
"tranzaksiyalarni alohida boshqaring.\"/>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Tolov usulini ochirish\" data-bs-"
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Configure a payment provider"
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Tolov provayderini sozlash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
" Enable Payment Methods"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/> Tolov usullarini "
"faollashtirish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#, fuzzy
msgid "<small class=\"text-600\">Save my payment details</small>"
msgstr "<small class=\"text-600\">Tolov ma'lumotlarimni saqlash</small>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Unpublished</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Nashr qilinmagan</span>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text text-success\">Published</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-success\">Nashr qilingan</span>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Saqlangan tolov usullari</span>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
" All countries are supported.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\"> "
"Barcha mamlakatlar qollab-quvvatlanadi. </span>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
" All currencies are supported.\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\"> "
"Barcha valyutalar qollab-quvvatlanadi. </span>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Secured by</span>"
msgstr "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Tomonidan himoyalangan</span>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid ""
"<strong><i class=\"fa fa-file-text\"/> Show availability report</strong>"
msgstr ""
"<strong><i class=\"fa fa-file-text\"/> Mavjudlik hisobotini korsatish</"
"strong>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Payment Methods</strong>"
msgstr "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Tolov usullari</strong>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Payment Providers</strong>"
msgstr "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Tolov provayderlari</strong>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "<strong>No payment method available</strong>"
msgstr "<strong>Hech qanday tolov usuli mavjud emas</strong>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> There is a partial capture pending. Please wait a\n"
" moment for it to be processed. Check your payment "
"provider configuration if\n"
" the capture is still pending after a few minutes."
msgstr ""
"<strong>Diqqat!</strong> Qisman tolov amalga oshirilmoqda. Iltimos, bu "
"jarayon yakunlanishini bir oz kuting. Agar bir necha daqiqadan song ham "
"tolov kutilayotgan bolsa, tolov provayderi sozlamalarini tekshiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> You can not capture a negative amount nor more\n"
" than"
msgstr ""
"<strong>Diqqat!</strong> Siz manfiy miqdorni yoki ruxsat etilgandan kop "
"summani yechib ololmaysiz."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</"
"em> button is not supported.\n"
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
msgstr ""
"<strong>Diqqat!</strong> <em>YARATISH</em> tugmasi orqali tolov "
"provayderini yaratish qollab-quvvatlanmaydi. Buning orniga <em>Nusxalash</"
"em> amalidan foydalaning."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the\n"
" correct partner before making this "
"payment."
msgstr ""
"<strong>Diqqat!</strong> Ushbu tolovni amalga oshirishdan oldin togri "
"hamkor sifatida tizimga kirganiingizga ishonch hosil qiling."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
msgstr "<strong>Diqqat!</strong> Valyuta korsatilmagan yoki notogri."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
msgstr ""
"<strong>Diqqat!</strong> Tolov qilish uchun tizimga kirishingiz zarur."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ach_direct_debit
#, fuzzy
msgid "ACH Direct Debit"
msgstr "ACH togridan-togri debet"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "ACTIVATE"
msgstr "FAOLLASHTIRISH"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_abitab
#, fuzzy
msgid "Abitab"
msgstr "Abitab"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Faollashtirish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__active_provider_id
#, fuzzy
msgid "Active Provider"
msgstr "Faol provayder"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Manzil"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
#, fuzzy
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_affirm
#, fuzzy
msgid "Affirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay_riverty
#, fuzzy
msgid "AfterPay"
msgstr "AfterPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay
#, fuzzy
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_akulaku
#, fuzzy
msgid "Akulaku PayLater"
msgstr "Akulaku PayLater"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_hk
#, fuzzy
msgid "AliPayHK"
msgstr "AliPayHK"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay
#, fuzzy
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_plus
#, fuzzy
msgid "Alipay+"
msgstr "Alipay+"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
#, fuzzy
msgid "Allow Express Checkout"
msgstr "Tezkor tolovga ruxsat berish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
#, fuzzy
msgid "Allow Saving Payment Methods"
msgstr "Tolov usullarini saqlashga ruxsat berish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alma
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount
#, fuzzy
msgid "Already Captured"
msgstr "Allaqachon yechib olingan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount
#, fuzzy
msgid "Already Voided"
msgstr "Allaqachon bekor qilingan"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_aman
#, fuzzy
msgid "Aman"
msgstr "Aman"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amazon_pay
#, fuzzy
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
#, fuzzy
msgid "Amazon Payment Services"
msgstr "Amazon tolov xizmatlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amex
#, fuzzy
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
#, fuzzy
msgid "Amount Max"
msgstr "Maksimal miqdor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture
#, fuzzy
msgid "Amount To Capture"
msgstr "Yechiladigan summa"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
msgstr "Tolovni amalga oshirishda xatolik yuz berdi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving your payment method."
msgstr "Tolov usulingizni saqlashda xatolik yuz berdi."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_appota
msgid "Appota"
msgstr ""
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
msgstr "Haqiqatan ham bu tolov usulini ochirib tashlamoqchimisiz?"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
"be undone."
msgstr ""
"Ruxsat etilgan tranzaksiyani bekor qilmoqchimisiz? Bu amalni qaytarib "
"bolmaydi."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_argencard
#, fuzzy
msgid "Argencard"
msgstr "Argencard"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
#, fuzzy
msgid "Asiapay"
msgstr "Asiapay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_astropay
#, fuzzy
msgid "Astropay TEF"
msgstr "Astropay TEF"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_atome
#, fuzzy
msgid "Atome"
msgstr "Atome"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
#, fuzzy
msgid "Authorize Message"
msgstr "Ruxsat xabari"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
#, fuzzy
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
#, fuzzy
msgid "Authorized"
msgstr "Ruxsat etilgan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount
#, fuzzy
msgid "Authorized Amount"
msgstr "Ruxsat etilgan miqdor"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Availability"
msgstr "Mavjudlik"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
#, fuzzy
msgid "Availability report"
msgstr "Mavjudlik hisoboti"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
#, fuzzy
msgid "Available methods"
msgstr "Mavjud usullar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bacs_direct_debit
#, fuzzy
msgid "BACS Direct Debit"
msgstr "BACS togridan-togri debet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_bca
#, fuzzy
msgid "BCA"
msgstr "BCA"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_becs_direct_debit
#, fuzzy
msgid "BECS Direct Debit"
msgstr "BECS togridan-togri debet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_blik
#, fuzzy
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bri
#, fuzzy
msgid "BRI"
msgstr "BRI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancnet
#, fuzzy
msgid "BancNet"
msgstr "BancNet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_guayaquil
#, fuzzy
msgid "Banco Guayaquil"
msgstr "Guayaquil banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_pichincha
#, fuzzy
msgid "Banco Pichincha"
msgstr "Pichincha banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_de_bogota
#, fuzzy
msgid "Banco de Bogota"
msgstr "Bogota banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancolombia
#, fuzzy
msgid "Bancolombia"
msgstr "Bancolombia"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancontact
#, fuzzy
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bangkok_bank
#, fuzzy
msgid "Bangkok Bank"
msgstr "Bangkok banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_account
#, fuzzy
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank hisobi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_installments_eg
#, fuzzy
msgid "Bank Installments"
msgstr "Bank bolib tolash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bni
#, fuzzy
msgid "Bank Negara Indonesia"
msgstr "Bank Negara Indonesia"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_permata
#, fuzzy
msgid "Bank Permata"
msgstr "Bank Permata"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bsi
#, fuzzy
msgid "Bank Syariah Indonesia"
msgstr "Bank Syariah Indonesia"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_transfer
#, fuzzy
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bank otkazmasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_of_ayudhya
#, fuzzy
msgid "Bank of Ayudhya"
msgstr "Ayudhya banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_reference
#, fuzzy
msgid "Bank reference"
msgstr "Bank ma'lumotnomasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_belfius
#, fuzzy
msgid "Belfius"
msgstr "Belfius"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_benefit
#, fuzzy
msgid "Benefit"
msgstr "Benefit"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bharatqr
#, fuzzy
msgid "BharatQR"
msgstr "BharatQR"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billease
#, fuzzy
msgid "BillEase"
msgstr "BillEase"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billink
#, fuzzy
msgid "Billink"
msgstr "Billink"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bizum
#, fuzzy
msgid "Bizum"
msgstr "Bizum"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boleto
#, fuzzy
msgid "Boleto"
msgstr "Boleto"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boost
#, fuzzy
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Brands"
msgstr "Brendlar"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
#, fuzzy
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cimb_niaga
#, fuzzy
msgid "CIMB Niaga"
msgstr "CIMB Niaga"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cmr
#, fuzzy
msgid "CMR"
msgstr "CMR"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cabal
#, fuzzy
msgid "Cabal"
msgstr "Cabal"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_caixa
#, fuzzy
msgid "Caixa"
msgstr "Caixa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Bekor qilingan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
#, fuzzy
msgid "Cancelled Message"
msgstr "Bekor qilish xabari"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Cannot delete payment method"
msgstr "Tolov usulini ochirib bolmaydi"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Cannot save payment method"
msgstr "Tolov usulini saqlab bolmaydi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Yechib olish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
#, fuzzy
msgid "Capture Amount Manually"
msgstr "Summani qolda yechib olish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Capture Transaction"
msgstr "Tranzaksiyani yechib olish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
#, fuzzy
msgid ""
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
"you are sure you can ship the goods to them."
msgstr ""
"Yetkazib berish tugallangach, Odoodan summani yechib oling. Agar "
"mijozlaringiz kartalaridan faqat tovarlarni ularga yetkazib bera "
"olishingizga ishonch hosil qilganingizdan keyingina tolovni olmoqchi "
"bolsangiz, bundan foydalaning."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_card
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Karta"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dpo
#, fuzzy
msgid "Card / Mobile"
msgstr "Karta / Mobil"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_carnet
#, fuzzy
msgid "Carnet"
msgstr "Carnet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cartes_bancaires
#, fuzzy
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cash_app_pay
#, fuzzy
msgid "Cash App Pay"
msgstr "Cash App Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cashalo
#, fuzzy
msgid "Cashalo"
msgstr "Cashalo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cebuana
#, fuzzy
msgid "Cebuana"
msgstr "Cebuana"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cencosud
#, fuzzy
msgid "Cencosud"
msgstr "Cencosud"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Child Transactions"
msgstr "Qoshimcha tranzaksiyalar"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Child transactions"
msgstr "Bolalar tranzaksiyalari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Choose another method <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
msgstr "Boshqa usulni tanlang <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cirrus
#, fuzzy
msgid "Cirrus"
msgstr "Cirrus"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Shahar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_clearpay
#, fuzzy
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_codensa
#, fuzzy
msgid "Codensa"
msgstr "Codensa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguratsiya sozlamalari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Ochirishni tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlandi"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_contact
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordial
#, fuzzy
msgid "Cordial"
msgstr "Cordial"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordobesa
#, fuzzy
msgid "Cordobesa"
msgstr "Cordobesa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
#, fuzzy
msgid "Corresponding Module"
msgstr "Mos keladigan modul"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "Could not establish the connection to the payment provider."
msgstr "Tolov provayderi bilan aloqa ornatib bolmadi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
#, fuzzy
msgid "Countries"
msgstr "Mamlakatlar"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_country
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
#, fuzzy
msgid "Create Token"
msgstr "Token yaratish"
#. module: payment
#: model:ir.model,website_form_label:payment.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
msgstr "Arxivlangan tokendan tranzaksiya yaratish taqiqlangan."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Credentials"
msgstr "Hisob ma'lumotlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_credit
#, fuzzy
msgid "Credit Payment"
msgstr "Kredit tolovi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
#, fuzzy
msgid "Currencies"
msgstr "Valyutalar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_dpo
#, fuzzy
msgid "DPO Pay"
msgstr "DPO Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dana
#, fuzzy
msgid "Dana"
msgstr "Dana"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dankort
#, fuzzy
msgid "Dankort"
msgstr "Dankort"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_davivienda
#, fuzzy
msgid "Davivienda"
msgstr "Davivienda"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
#, fuzzy
msgid "Define the display order"
msgstr "Korsatish tartibini belgilash"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Namoyish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_diners
#, fuzzy
msgid "Diners Club International"
msgstr "Diners Club International"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Ochirilgan"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_discover
#, fuzzy
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Don't hesitate to contact us if you don't receive it."
msgstr "Agar uni olmagan bolsangiz, bizga murojaat qilishdan tortinmang."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
#, fuzzy
msgid "Done Message"
msgstr "Bajarildi xabari"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Qoralama"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_duitnow
#, fuzzy
msgid "DuitNow"
msgstr "DuitNow"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_emi_india
#, fuzzy
msgid "EMI"
msgstr "EMI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_eps
#, fuzzy
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_easypaisa
#, fuzzy
msgid "EasyPaisa"
msgstr "EasyPaisa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_elo
#, fuzzy
msgid "Elo"
msgstr "Elo"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Faol"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Enterprise"
msgstr "Korxona"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Xatolik"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
#, fuzzy
msgid "Express Checkout"
msgstr "Tezkor tolov"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Express Checkout Form Template"
msgstr "Tezkor tolov shakli shabloni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout
#, fuzzy
msgid ""
"Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method "
"that provides all required billing and shipping information, thus allowing "
"to skip the checkout process."
msgstr ""
"Tezkor tolov mijozlarga barcha zarur hisob-kitob va yetkazib berish "
"ma'lumotlarini taqdim etadigan tolov usulidan foydalanib, tezroq tolash "
"imkonini beradi, shu bilan tolov jarayonini otkazib yuborishga imkon "
"yaratadi."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fps
#, fuzzy
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fpx
#, fuzzy
msgid "FPX"
msgstr "FPX"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_facilito
#, fuzzy
msgid "Facilito"
msgstr "Facilito"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_floa_bank
#, fuzzy
msgid "Floa Bank"
msgstr "Floa Bank"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
#, fuzzy
msgid "Flutterwave"
msgstr "Flutterwave"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_forsa
#, fuzzy
msgid "Forsa"
msgstr "Forsa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__partial
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
#, fuzzy
msgid "Full & Partial"
msgstr "Toliq va qisman"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__full_only
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
#, fuzzy
msgid "Full Only"
msgstr "Faqat toliq"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gcash
#, fuzzy
msgid "GCash"
msgstr "GCash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate Payment Link"
msgstr "Tolov havolasini yaratish"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
#, fuzzy
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "Savdo tolov havolasini yaratish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate and Copy Payment Link"
msgstr "Tolov havolasini yaratish va nusxalash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#, fuzzy
msgid "Go to my Account <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
msgstr "Hisobimga otish <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gopay
#, fuzzy
msgid "GoPay"
msgstr "GoPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_grabpay
#, fuzzy
msgid "GrabPay"
msgstr "GrabPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hd
#, fuzzy
msgid "HD Bank"
msgstr "HD Bank"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yonaltirish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_halan
#, fuzzy
msgid "Halan"
msgstr "Halan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children
#, fuzzy
msgid "Has Draft Children"
msgstr "Qoralama farzandlari bor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__has_enabled_provider
#, fuzzy
msgid "Has Enabled Provider"
msgstr "Faol provayderi bor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount
#, fuzzy
msgid "Has Remaining Amount"
msgstr "Qoldiq summasi bor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
#, fuzzy
msgid "Has the payment been post-processed"
msgstr "Tolov keyinchalik qayta ishlanganligi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
#, fuzzy
msgid "Help Message"
msgstr "Yordam xabari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hipercard
#, fuzzy
msgid "Hipercard"
msgstr "Hipercard"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hoolah
#, fuzzy
msgid "Hoolah"
msgstr "Hoolah"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_humm
#, fuzzy
msgid "Humm"
msgstr "Humm"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
msgstr ""
"Agar bu xato deb hisoblasangiz, iltimos, veb-sayt ma'muriga murojaat qiling."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
#, fuzzy
msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"Sinov rejimida soxta tolov test tolov interfeysi orqali amalga oshiriladi. "
"Bu rejim provayderlarni sozlashda tavsiya etiladi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Inline Form Template"
msgstr "Ichki shakl shabloni"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Ornatish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Install the provider you want to add."
msgstr "Qoshmoqchi bolgan provayderingizni ornating."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
#, fuzzy
msgid "Installation State"
msgstr "Ornatish holati"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Ornatilgan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid
#, fuzzy
msgid "Is Amount To Capture Valid"
msgstr "Olinadigan summa togrimi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_mercado_pago_supported_country
#, fuzzy
msgid "Is Mercado Pago Supported Country"
msgstr "Mercado Pago qollab-quvvatlanadigan mamlakat"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
#, fuzzy
msgid "Is Post-processed"
msgstr "Keyinchalik qayta ishlangan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary
#, fuzzy
msgid "Is Primary Payment Method"
msgstr "Asosiy tolov usuli"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_stripe_supported_country
#, fuzzy
msgid "Is Stripe Supported Country"
msgstr "Stripe qollab-quvvatlanadigan mamlakat"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "It is currently linked to the following documents:"
msgstr "Hozirda quyidagi hujjatlarga boglangan:"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_iyzico
#, fuzzy
msgid "Iyzico"
msgstr "Iyzico"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jcb
#, fuzzy
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jazzcash
#, fuzzy
msgid "JazzCash"
msgstr "JazzCash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jeniuspay
#, fuzzy
msgid "JeniusPay"
msgstr "JeniusPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jkopay
#, fuzzy
msgid "Jkopay"
msgstr "Jkopay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kbc_cbc
#, fuzzy
msgid "KBC/CBC"
msgstr "KBC/CBC"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_knet
#, fuzzy
msgid "KNET"
msgstr "KNET"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kakaopay
#, fuzzy
msgid "KakaoPay"
msgstr "KakaoPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kasikorn_bank
#, fuzzy
msgid "Kasikorn Bank"
msgstr "Kasikorn banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kiosk
#, fuzzy
msgid "Kiosk"
msgstr "Kiosk"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna
#, fuzzy
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_paynow
#, fuzzy
msgid "Klarna - Pay Now"
msgstr "Klarna - Hozir tolash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_pay_over_time
#, fuzzy
msgid "Klarna - Pay over time"
msgstr "Klarna - Muddatli tolov"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kredivo
#, fuzzy
msgid "Kredivo"
msgstr "Kredivo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_krungthai_bank
#, fuzzy
msgid "KrungThai Bank"
msgstr "KrungThai banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kfh
msgid "Kuwait Finance House"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linepay
#, fuzzy
msgid "LINE Pay"
msgstr "LINE Pay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
#, fuzzy
msgid "Landing Route"
msgstr "Qonish yonalishi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
#, fuzzy
msgid "Last State Change Date"
msgstr "Oxirgi holat ozgarishi sanasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_lider
#, fuzzy
msgid "Lider"
msgstr "Lider"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linkaja
#, fuzzy
msgid "LinkAja"
msgstr "LinkAja"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nuvei_local
#, fuzzy
msgid "Local Payments"
msgstr "Mahalliy tolovlar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mpesa
#, fuzzy
msgid "M-Pesa"
msgstr "M-Pesa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mbway
#, fuzzy
msgid "MB WAY"
msgstr "MB WAY"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mada
#, fuzzy
msgid "Mada"
msgstr "Mada"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maestro
#, fuzzy
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_magna
#, fuzzy
msgid "Magna"
msgstr "Magna"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
"disabled."
msgstr "Provayder ochirilganligi sababli, unga sorov yuborish imkonsiz."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
#, fuzzy
msgid "Manage your payment methods"
msgstr "Tolov usullaringizni boshqaring"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mandiri
#, fuzzy
msgid "Mandiri"
msgstr "Mandiri"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_manual_capture
#, fuzzy
msgid "Manual Capture"
msgstr "Qolda yozib olish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
#, fuzzy
msgid "Manual Capture Supported"
msgstr "Qolda yozib olish qollab-quvvatlanadi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mastercard
#, fuzzy
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
#, fuzzy
msgid "Maximum Amount"
msgstr "Maksimal miqdor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount
#, fuzzy
msgid "Maximum Capture Allowed"
msgstr "Ruxsat etilgan maksimal yozib olish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maya
#, fuzzy
msgid "Maya"
msgstr "Maya"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maybank
#, fuzzy
msgid "Maybank"
msgstr "Maybank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_meeza
#, fuzzy
msgid "Meeza"
msgstr "Meeza"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_livre
#, fuzzy
msgid "Mercado Livre"
msgstr "Mercado Livre"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__mercado_pago
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
#, fuzzy
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_pago_wallet
#, fuzzy
msgid "Mercado Pago Wallet"
msgstr "Mercado Pago hamyoni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_momo
#, fuzzy
msgid "MoMo"
msgstr "MoMo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_wallet_eg
#, fuzzy
msgid "Mobile Wallets Egypt"
msgstr "Misr mobil hamyonlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_money
#, fuzzy
msgid "Mobile money"
msgstr "Mobil pul"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_pay
#, fuzzy
msgid "MobilePay"
msgstr "MobilePay"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
#, fuzzy
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_multibanco
#, fuzzy
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mybank
#, fuzzy
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naps
#, fuzzy
msgid "NAPS"
msgstr "NAPS"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_napas_card
#, fuzzy
msgid "Napas Card"
msgstr "Napas kartasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naranja
#, fuzzy
msgid "Naranja"
msgstr "Naranja"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nativa
#, fuzzy
msgid "Nativa"
msgstr "Nativa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_netbanking
#, fuzzy
msgid "Netbanking"
msgstr "Internet-banking"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
#, fuzzy
msgid "No Provider Set"
msgstr "Provayder ornatilmagan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
#, fuzzy
msgid "No payment methods found for your payment providers."
msgstr "Tolov provayderlaringiz uchun hech qanday tolov usuli topilmadi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "No payment providers are configured."
msgstr "Hech qanday tolov provayderi sozlanmagan."
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "No providers available"
msgstr "Mavjud provayderlar yoq"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
#, fuzzy
msgid "No token can be assigned to the public partner."
msgstr "Ommaviy hamkorga hech qanday token biriktirib bolmaydi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "None is configured for:"
msgstr "Quyidagilar uchun hech narsa sozlanmagan:"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_nuvei
#, fuzzy
msgid "Nuvei"
msgstr "Nuvei"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ovo
#, fuzzy
msgid "OVO"
msgstr "OVO"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oca
#, fuzzy
msgid "Oca"
msgstr "Oca"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_octopus
#, fuzzy
msgid "Octopus"
msgstr "Octopus"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
#, fuzzy
msgid "Odoo Enterprise Module"
msgstr "Odoo Enterprise moduli"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
#, fuzzy
msgid "Offline payment by token"
msgstr "Token orqali oflayn tolov"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_omannet
#, fuzzy
msgid "OmanNet"
msgstr "OmanNet"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__onboarding_payment_module
#, fuzzy
msgid "Onboarding Payment Module"
msgstr "Tolov modulini ishga tushirish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_czech_republic
#, fuzzy
msgid "Online Banking Czech Republic"
msgstr "Chexiya Respublikasi onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_india
#, fuzzy
msgid "Online Banking India"
msgstr "Hindiston onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_slovakia
#, fuzzy
msgid "Online Banking Slovakia"
msgstr "Slovakiya onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_thailand
#, fuzzy
msgid "Online Banking Thailand"
msgstr "Tailand onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
#, fuzzy
msgid "Online direct payment"
msgstr "Togridan-togri onlayn tolov"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
#, fuzzy
msgid "Online payment by token"
msgstr "Token orqali onlayn tolov"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
#, fuzzy
msgid "Online payment with redirection"
msgstr "Qayta yonaltirish bilan onlayn tolov"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Only authorized transactions can be voided."
msgstr "Faqat ruxsat etilgan tranzaksiyalarni bekor qilish mumkin."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
msgstr "Faqat tasdiqlangan tranzaksiyalar uchun pul qaytarilishi mumkin."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_open_banking
#, fuzzy
msgid "Open banking"
msgstr "Ochiq banking"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Amaliyot"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Other payment methods"
msgstr "Boshqa tolov usullari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oxxopay
#, fuzzy
msgid "Oxxo Pay"
msgstr "Oxxo Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_p24
#, fuzzy
msgid "P24"
msgstr "P24"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poli
#, fuzzy
msgid "POLi"
msgstr "POLi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pps
#, fuzzy
msgid "PPS"
msgstr "PPS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pse
#, fuzzy
msgid "PSE"
msgstr "PSE"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pace
#, fuzzy
msgid "Pace."
msgstr "Pace."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "Qisman"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
#, fuzzy
msgid "Partner Name"
msgstr "Hamkor nomi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "Tolash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paylater_india
#, fuzzy
msgid "Pay Later"
msgstr "Keyinroq tolash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paybright
#, fuzzy
msgid "PayBright"
msgstr "PayBright"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pay_id
#, fuzzy
msgid "PayID"
msgstr "PayID"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_payme
#, fuzzy
msgid "PayMe"
msgstr "PayMe"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paynow
#, fuzzy
msgid "PayNow"
msgstr "PayNow"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
#, fuzzy
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paysafecard
#, fuzzy
msgid "PaySafeCard"
msgstr "PaySafeCard"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "Payment"
msgstr "Tolov"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard
#, fuzzy
msgid "Payment Capture Wizard"
msgstr "Tolovni qabul qilish yordamchisi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#, fuzzy
msgid "Payment Confirmation"
msgstr "Tolovni tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
#, fuzzy
msgid "Payment Details"
msgstr "Tolov tafsilotlari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment Followup"
msgstr "Tolovni kuzatib borish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment Form"
msgstr "Tolov shakli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Payment Info"
msgstr "Tolov ma'lumotlari"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
#, fuzzy
msgid "Payment Link"
msgstr "Tolov havolasi"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Payment Method"
msgstr "Tolov usuli"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
#, fuzzy
msgid "Payment Method Code"
msgstr "Tolov usuli kodi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment Methods"
msgstr "Tolov usullari"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Payment Provider"
msgstr "Tolov provayderi"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
#, fuzzy
msgid "Payment Providers"
msgstr "Tolov provayderlari"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/controllers/post_processing.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Payment Status"
msgstr "Tolov holati"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
#, fuzzy
msgid "Payment Token"
msgstr "Tolov tokeni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
#, fuzzy
msgid "Payment Token Count"
msgstr "Tolov tokenlari soni"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#, fuzzy
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tolov tokenlari"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
#, fuzzy
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Tolov operatsiyasi"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_pivot
#, fuzzy
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Tolov operatsiyalari"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
#, fuzzy
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
msgstr "Tokenga boglangan tolov operatsiyalari"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
#, fuzzy
msgid "Payment details saved on %(date)s"
msgstr "Tolov tafsilotlari %(date)s sanasida saqlandi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unknown
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Payment method"
msgstr "Tolov usuli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
#, fuzzy
msgid "Payment methods"
msgstr "Tolov usullari"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Payment processing failed"
msgstr "Tolov amalga oshmadi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment provider"
msgstr "Tolov provayderi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
#, fuzzy
msgid "Payment providers"
msgstr "Tolov provayderlari"
#. module: payment
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Payment: Post-process transactions"
msgstr "Tolov: Jarayondan keyingi operatsiyalar"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "Tolovlar"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paymob
#, fuzzy
msgid "Paymob"
msgstr "Paymob"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paypal
#, fuzzy
msgid "Paypal"
msgstr "PayPal"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytm
#, fuzzy
msgid "Paytm"
msgstr "Paytm"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytrail
#, fuzzy
msgid "Paytrail"
msgstr "Paytrail"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Kutilmoqda"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
#, fuzzy
msgid "Pending Message"
msgstr "Kutilayotgan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pix
#, fuzzy
msgid "Pix"
msgstr "Pix"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s."
msgstr ""
"Iltimos, %(payment_method)s usuli %(provider)s tomonidan qollab-"
"quvvatlanishini tekshiring."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set a positive amount."
msgstr "Iltimos, ijobiy miqdorni kiriting."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set an amount lower than %s."
msgstr "Iltimos, %s dan kamroq miqdorni kiriting."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
#, fuzzy
msgid "Please switch to company"
msgstr "Iltimos, kompaniyaga oting"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Iltimos, kuting..."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
msgid "Post-process"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_post_finance
#, fuzzy
msgid "PostFinance Pay"
msgstr "PostFinance tolovi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poste_pay
#, fuzzy
msgid "PostePay"
msgstr "PostePay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_premium_card
#, fuzzy
msgid "Premium Card"
msgstr "Premium karta"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_presto
#, fuzzy
msgid "Presto"
msgstr "Presto"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__primary_payment_method_id
#, fuzzy
msgid "Primary Payment Method"
msgstr "Asosiy tolov usuli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#, fuzzy
msgid "Processed by"
msgstr "Qayta ishlagan:"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_live
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Production Environment"
msgstr "Ishlab chiqarish muhiti"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_promptpay
#, fuzzy
msgid "Prompt Pay"
msgstr "PromptPay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
#, fuzzy
msgid "Provider Code"
msgstr "Provayder kodi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
#, fuzzy
msgid "Provider Reference"
msgstr "Provayder ma'lumotnomasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Provayderlar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Published"
msgstr "Nashr etilgan"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_qris
#, fuzzy
msgid "QRIS"
msgstr "QRIS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rabbit_line_pay
#, fuzzy
msgid "Rabbit LINE Pay"
msgstr "Rabbit LINE Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ratepay
#, fuzzy
msgid "Ratepay"
msgstr "Ratepay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__razorpay
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
#, fuzzy
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
#, fuzzy
msgid "Reason:"
msgstr "Sabab:"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Redirect Form Template"
msgstr "Qayta yonaltirish shakli shabloni"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_redpagos
#, fuzzy
msgid "Redpagos"
msgstr "Redpagos"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_redsys
#, fuzzy
msgid "Redsys"
msgstr "Redsys"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Ma'lumotnoma"
#. module: payment
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
#, fuzzy
msgid "Reference must be unique!"
msgstr "Ma'lumotnoma noyob bolishi shart!"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
#, fuzzy
msgid "Refund"
msgstr "Qaytarish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__support_refund
#, fuzzy
msgid ""
"Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment "
"in Odoo."
msgstr ""
"Qaytarish - bu mijozlarga Odoodagi tolovdan bevosita pul qaytarish "
"imkonini beruvchi xususiyat."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Refunds"
msgstr "Qaytarishlar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
#, fuzzy
msgid "Refunds Count"
msgstr "Qaytarishlar soni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
#, fuzzy
msgid "Related Document ID"
msgstr "Tegishli hujjat ID raqami"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model"
msgstr "Tegishli hujjat modeli"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_revolut_pay
#, fuzzy
msgid "Revolut Pay"
msgstr "Revolut Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rupay
#, fuzzy
msgid "RuPay"
msgstr "RuPay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
msgid "Run the post-processing step for this transaction."
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sepa_direct_debit
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#, fuzzy
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA togridan-togri debet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_spei
#, fuzzy
msgid "SPEI"
msgstr "SPEI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_stcpay
#, fuzzy
msgid "STCPay"
msgstr "STCPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_samsung_pay
#, fuzzy
msgid "Samsung Pay"
msgstr "Samsung Pay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Saving your payment method."
msgstr "Tolov usuli saqlanmoqda."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Select countries. Leave empty to allow any."
msgstr ""
"Mamlakatlarni tanlang. Har qanday mamlakatga ruxsat berish uchun bosh "
"qoldiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
msgstr ""
"Mamlakatlarni tanlang. Hamma joyda mavjud bolishi uchun bosh qoldiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any."
msgstr ""
"Valyutalarni tanlang. Hech qanday cheklov qoymaslik uchun bosh qoldiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Select currencies. Leave empty to allow any."
msgstr ""
"Valyutalarni tanlang. Har qanday valyutaga ruxsat berish uchun bosh "
"qoldiring."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopback
#, fuzzy
msgid "ShopBack"
msgstr "ShopBack"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopeepay
#, fuzzy
msgid "ShopeePay"
msgstr "ShopeePay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopping
#, fuzzy
msgid "Shopping Card"
msgstr "Xarid kartasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_scb
#, fuzzy
msgid "Siam Commerical Bank"
msgstr "Siam tijorat banki"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Skip <i class=\"oi oi-arrow-right ms-1 small\"/>"
msgstr "Otkazib yuborish <i class=\"oi oi-arrow-right ms-1 small\"/>"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sofort
#, fuzzy
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full. "
"Handle the transactions individually to capture a partial amount."
msgstr ""
"Siz olmoqchi bolgan ba'zi tranzaksiyalar faqat toliq ravishda olinishi "
"mumkin. Qisman summani olish uchun tranzaksiyalarni alohida-alohida amalga "
"oshiring."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_souhoola
#, fuzzy
msgid "Souhoola"
msgstr "Souhoola"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
#, fuzzy
msgid "Source Transaction"
msgstr "Manba tranzaksiyasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__stripe
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
#, fuzzy
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
#, fuzzy
msgid "Support Partial Capture"
msgstr "Qisman olishni qollab-quvvatlash"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids
#, fuzzy
msgid "Supported Payment Methods"
msgstr "Qollab-quvvatlanadigan tolov usullari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Supported by"
msgstr "Tomonidan qollab-quvvatlanadi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
#, fuzzy
msgid "Supported providers:"
msgstr "Qollab-quvvatlanadigan provayderlar:"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_swish
#, fuzzy
msgid "Swish"
msgstr "Swish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sympl
#, fuzzy
msgid "Sympl"
msgstr "Sympl"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tenpay
#, fuzzy
msgid "TENPAY"
msgstr "TENPAY"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ttb
#, fuzzy
msgid "TTB"
msgstr "TTB"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tabby
#, fuzzy
msgid "Tabby"
msgstr "Tabby"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tamara
#, fuzzy
msgid "Tamara"
msgstr "Tamara"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tmb
#, fuzzy
msgid "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
msgstr "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tarjeta_mercadopago
#, fuzzy
msgid "Tarjeta MercadoPago"
msgstr "Tarjeta MercadoPago"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_techcom
#, fuzzy
msgid "Techcombank"
msgstr "Techcombank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tendopay
#, fuzzy
msgid "TendoPay"
msgstr "TendoPay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Test Mode"
msgstr "Sinov rejimi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Sinov rejimi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Thank you!"
msgstr "Rahmat!"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s encountered an error."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi tolovda xatolik yuz "
"berdi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been authorized."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi tolov tasdiqlandi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been canceled."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi tolov bekor qilindi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been confirmed."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi tolov tasdiqlandi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s is pending."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi tolov kutilmoqda."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The amount from the payment data doesn't match the one from the transaction."
msgstr "Tolov ma'lumotlaridagi summa tranzaksiyadagi summaga mos kelmaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The amount or currency is missing from the payment data."
msgstr "Tolov ma'lumotlarida summa yoki valyuta korsatilmagan."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr "Olinadigan summa musbat bolishi va %s dan oshmasligi kerak."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form
#, fuzzy
msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format."
msgstr ""
"Ushbu tolov usuli uchun ishlatiladigan asosiy rasm; 64x64 piksel olchamda."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The brands of the payment methods that will be displayed on the payment form."
msgstr "Tolov shaklida korsatiladigan tolov usullarining brendlari."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
#, fuzzy
msgid "The child transactions of the transaction."
msgstr "Tranzaksiyaning qoshimcha tranzaksiyalari."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
#, fuzzy
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
msgstr "Tolov usulining tolov tafsilotlarining ochiq qismi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
#, fuzzy
msgid "The color of the card in kanban view"
msgstr "Kanban korinishidagi karta rangi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
#, fuzzy
msgid "The complementary information message about the state"
msgstr "Holat haqidagi qoshimcha ma'lumot xabari"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
"make it available in all countries."
msgstr ""
"Ushbu tolov provayderi mavjud bolgan mamlakatlar. Barcha mamlakatlarda "
"mavjud bolishi uchun bosh qoldiring."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The currencies available with this payment provider. Leave empty not to "
"restrict any."
msgstr ""
"Ushbu tolov provayderida mavjud valyutalar. Cheklovlarni olib tashlash "
"uchun bosh qoldiring."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The currency from the payment data doesn't match the one from the "
"transaction."
msgstr ""
"Tolov ma'lumotlaridagi valyuta tranzaksiyadagi valyutaga mos kelmaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "The following fields must be filled: %s"
msgstr "Quyidagi maydonlar toldirilishi shart: %s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s"
msgstr "Quyidagi parametrlar ruxsat etilganlar royxatida mavjud emas: %s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following payment methods cannot be enabled because their payment "
"provider has manual capture activated: %s"
msgstr ""
"Quyidagi tolov usullarini yoqib bolmaydi, chunki ularning tolov "
"provayderi qolda tasdiqlash funksiyasini faollashtirgan: %s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following payment methods must be disabled in order to enable manual "
"capture: %s"
msgstr ""
"Qolda tasdiqlash funksiyasini yoqish uchun quyidagi tolov usullari "
"ochirilishi kerak: %s"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
#, fuzzy
msgid "The internal reference of the transaction"
msgstr "Tranzaksiyaning ichki identifikatori"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The list of countries in which this payment method can be used (if the "
"provider allows it). In other countries, this payment method is not "
"available to customers."
msgstr ""
"Ushbu tolov usulidan foydalanish mumkin bolgan mamlakatlar royxati (agar "
"provayder ruxsat bersa). Boshqa mamlakatlarda bu tolov usuli mijozlar uchun "
"mavjud emas."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The list of currencies for that are supported by this payment method (if the "
"provider allows it). When paying with another currency, this payment method "
"is not available to customers."
msgstr ""
"Ushbu tolov usuli tomonidan qollab-quvvatlanadigan valyutalar royxati "
"(agar provayder ruxsat bersa). Boshqa valyutalarda tolov qilinganda, bu "
"tolov usuli mijozlar uchun mavjud bolmaydi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids
#, fuzzy
msgid "The list of providers supporting this payment method."
msgstr "Ushbu tolov usulini qollab-quvvatlovchi provayderlar royxati."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
#, fuzzy
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
msgstr ""
"Kompaniyaning asosiy valyutasi, pul maydonlarini korsatish uchun "
"foydalaniladigan."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
"Leave blank to make it available for any payment amount."
msgstr ""
"Ushbu tolov provayderi orqali amalga oshirish mumkin bolgan maksimal "
"tolov miqdori. Har qanday tolov miqdorida foydalanish uchun bosh "
"qoldiring."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
#, fuzzy
msgid "The message displayed if payment is authorized"
msgstr "Tolovga ruxsat berilganda korsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
#, fuzzy
msgid ""
"The message displayed if the order is cancelled during the payment process"
msgstr "Tolov jarayonida buyurtma bekor qilinganda korsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
#, fuzzy
msgid ""
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
"process"
msgstr ""
"Tolov jarayonidan song buyurtma muvaffaqiyatli bajarilganda "
"korsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
#, fuzzy
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
msgstr ""
"Tolov jarayonidan song buyurtma kutilayotgan holatda bolganda "
"korsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
#, fuzzy
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
msgstr ""
"Tolov jarayonini tushuntirish va yordam berish uchun korsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_manual_capture
#, fuzzy
msgid "The payment is authorized and captured in two steps instead of one."
msgstr ""
"Tolov bir bosqichda emas, balki ikki bosqichda tasdiqlanadi va olinadi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The payment provider rejected the request.\n"
"%s"
msgstr "Tolov provayderi sorovni rad etdi. %s"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
#, fuzzy
msgid ""
"The primary payment method of the current payment method, if the latter is a "
"brand.\n"
"For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand "
"\"VISA\"."
msgstr ""
"Joriy tolov usulining asosiy tolov usuli, agar u brend bolsa. Masalan, "
"\"Karta\" \"VISA\" karta brendining asosiy tolov usuli hisoblanadi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
#, fuzzy
msgid "The provider reference of the token of the transaction."
msgstr "Tranzaksiya tokenining provayder havolasi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
#, fuzzy
msgid "The provider reference of the transaction"
msgstr "Tranzaksiyaning provayder havolasi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The refund %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated."
msgstr "%(formatted_amount)s miqdordagi %(ref)s qaytarim boshlandi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form
#, fuzzy
msgid "The resized image displayed on the payment form."
msgstr "Tolov shaklida korsatiladigan olchami ozgartirilgan rasm."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
#, fuzzy
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
msgstr "Foydalanuvchi tranzaksiyadan song yonaltiriladigan yol"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "The saving of your payment method has been canceled."
msgstr "Tolov usulingizni saqlash bekor qilindi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
#, fuzzy
msgid "The source transaction of the related child transactions"
msgstr "Bogliq bolgan ikkilamchi tranzaksiyalarning asosiy tranzaksiyasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
#, fuzzy
msgid "The technical code of this payment method."
msgstr "Ushbu tolov usulining texnik kodi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
#, fuzzy
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Ushbu tolov provayderining texnik kodi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
#, fuzzy
msgid ""
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
"payment"
msgstr ""
"Tolov qilishda foydalanuvchini yonaltirish uchun yuborilgan shaklni aks "
"ettiruvchi shablon"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
#, fuzzy
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
msgstr "Tezkor tolov usullari shaklini aks ettiruvchi shablon."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid ""
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
msgstr ""
"Togridan-togri tolov qilishda onlayn tolov shaklini korsatuvchi "
"shablon"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid ""
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
"token."
msgstr ""
"Token orqali tolov qilishda onlayn tolov shaklini aks ettiruvchi shablon."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The transaction %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated."
msgstr "%(formatted_amount)s miqdordagi %(ref)s tranzaksiya boshlandi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
#, fuzzy
msgid "There are no transactions to show"
msgstr "Korsatish uchun tranzaksiyalar mavjud emas"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
#, fuzzy
msgid "There is no token created yet."
msgstr "Hali hech qanday token yaratilmagan."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "There is nothing to be paid."
msgstr "Tolanadigan narsa yoq."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "There is nothing to pay."
msgstr "Tolash uchun hech narsa yoq."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
"payment method."
msgstr ""
"Bu harakat ushbu tolov usuli bilan royxatdan otkazilgan %s ta tokenni ham "
"arxivlaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
"provider. "
msgstr ""
"Bu harakat ushbu provayder bilan royxatdan otkazilgan %s ta tokenni ham "
"arxivlaydi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
#, fuzzy
msgid ""
"This controls whether customers can save their payment methods as payment "
"tokens.\n"
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in "
"the\n"
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
msgstr ""
"Bu mijozlarning tolov usullarini tolov tokenlari sifatida saqlash "
"imkoniyatini boshqaradi. Tolov tokeni - provayderning ma'lumotlar bazasida "
"saqlangan tolov usuli ma'lumotlariga anonim havoladir. U mijozga keyingi "
"xaridda qayta foydalanish imkonini beradi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
#, fuzzy
msgid ""
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
"address information is collected at payment."
msgstr ""
"Bu mijozlarning tezkor tolov usullaridan foydalanish imkoniyatini "
"boshqaradi. Tezkor tolov tizimi mijozlarga Google Pay va Apple Pay orqali "
"tolash imkonini beradi, bunda manzil ma'lumotlari tolov paytida olinadi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"This partner has no email, which may cause issues with some payment "
"providers.\n"
" Setting an email for this partner is advised."
msgstr ""
"Bu hamkorning elektron pochtasi yoq, bu ba'zi tolov provayderlari bilan "
"muammolarga sabab bolishi mumkin. Ushbu hamkor uchun elektron pochta "
"manzilini kiritish tavsiya etiladi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment "
"provider supporting this method first."
msgstr ""
"Bu tolov usuli uchun hamkor kerak; avval ushbu usulni qollab-"
"quvvatlaydigan tolov provayderini yoqishingiz lozim."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tienphong
#, fuzzy
msgid "Tienphong"
msgstr "Tienphong"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tinka
#, fuzzy
msgid "Tinka"
msgstr "Tinka"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "To add a provider to the current company:"
msgstr "Joriy kompaniyaga provayder qoshish uchun:"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Toggle the main company in the company switcher."
msgstr "Kompaniya almashtirish menyusida asosiy kompaniyani tanlang."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Token Inline Form Template"
msgstr "Token satr ichidagi shakl shabloni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
#, fuzzy
msgid "Tokenization"
msgstr "Tokenlashtirish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization
#, fuzzy
msgid ""
"Tokenization is the process of saving the payment details as a token that "
"can later be reused without having to enter the payment details again."
msgstr ""
"Tokenlashtirish - tolov ma'lumotlarini keyinchalik qayta kiritmasdan "
"foydalanish mumkin bolgan token sifatida saqlash jarayonidir."
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_toss_payments
msgid "Toss Payments"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_touch_n_go
#, fuzzy
msgid "Touch'n Go"
msgstr "Touch'n Go"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzaksiya"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
"providers: %s"
msgstr ""
"Tranzaksiya avtorizatsiyasi quyidagi tolov provayderlari tomonidan qollab-"
"quvvatlanmaydi: %s"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_troy
#, fuzzy
msgid "Troy"
msgstr "Troy"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_truemoney
#, fuzzy
msgid "TrueMoney"
msgstr "TrueMoney"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_trustly
#, fuzzy
msgid "Trustly"
msgstr "Trustly"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_twint
#, fuzzy
msgid "Twint"
msgstr "Twint"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_upi
#, fuzzy
msgid "UPI"
msgstr "UPI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ussd
#, fuzzy
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unionpay
#, fuzzy
msgid "UnionPay"
msgstr "UnionPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uob
#, fuzzy
msgid "United Overseas Bank"
msgstr "United Overseas Bank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uatp
#, fuzzy
msgid "Universal Air Travel Plan"
msgstr "Universal Air Travel Plan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid "Unpublished"
msgstr "Chop etilmagan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__none
#, fuzzy
msgid "Unsupported"
msgstr "Qollab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Yangilash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpay
#, fuzzy
msgid "V PAY"
msgstr "V PAY"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_visa
#, fuzzy
msgid "VISA"
msgstr "VISA"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vnptwallet
msgid "VNPT Money"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpbank
msgid "VP Bank"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_valu
#, fuzzy
msgid "ValU"
msgstr "ValU"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
#, fuzzy
msgid "Validation of the payment method"
msgstr "Tolov usulini tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_venmo
#, fuzzy
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcapital
msgid "Viet Capital"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcom
#, fuzzy
msgid "Vietcombank"
msgstr "Vietcombank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_viettelpay
msgid "Viettel Pay"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vipps
#, fuzzy
msgid "Vipps"
msgstr "Vipps"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount
#, fuzzy
msgid "Void Remaining Amount"
msgstr "Qolgan summani bekor qilish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Void Transaction"
msgstr "Tranzaksiyani bekor qilish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wallets_india
#, fuzzy
msgid "Wallets India"
msgstr "Hindiston hamyonlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_walley
#, fuzzy
msgid "Walley"
msgstr "Walley"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message
#, fuzzy
msgid "Warning Message"
msgstr "Ogohlantirish xabari"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "Diqqat!"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wechat_pay
#, fuzzy
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_welend
#, fuzzy
msgid "WeLend"
msgstr "WeLend"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_webpay
#, fuzzy
msgid "WebPay"
msgstr "WebPay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
"transaction"
msgstr "Tranzaksiyani qayta ishlashda tolov tokeni yaratilishi kerakmi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
#, fuzzy
msgid ""
"Whether each of the transactions' provider supports the partial capture."
msgstr ""
"Har bir tranzaksiya provayderi qisman qamrab olishni qollab-quvvatlaydimi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
"functional but are only visible on manage forms."
msgstr ""
"Provayder veb-saytda korinadimi yoki yoqmi. Tokenlar ishlaydi, lekin faqat "
"boshqaruv shakllarida korinadi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_live
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the transaction happened in a production environment. False for "
"transactions created before this tracking was implemented."
msgstr ""
"Tranzaksiya ishlab chiqarish muhitida amalga oshirilganmi. Bu kuzatuv joriy "
"qilinishidan oldin yaratilgan tranzaksiyalar uchun notogri."
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
#, fuzzy
msgid "Wire Transfer"
msgstr "Pul otkazish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_woori
msgid "Woori Bank"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_worldline
#, fuzzy
msgid "Worldline"
msgstr "Worldline"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Xendit"
msgstr "Xendit"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can't unarchive tokens linked to inactive payment methods or disabled "
"providers."
msgstr ""
"Nofaol tolov usullari yoki ochirilgan provayderlarga boglangan tokenlarni "
"arxivdan chiqarib bolmaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change the company of a payment provider with existing "
"transactions."
msgstr ""
"Mavjud tranzaksiyalarga ega tolov provayderining kompaniyasini ozgartira "
"olmaysiz."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot delete the default payment method."
msgstr "Standart tolov usulini ochira olmaysiz."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
"instead."
msgstr ""
"%s tolov provayderini ochira olmaysiz; uni ochirib qoying yoki "
"ornatmani olib tashlang."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot publish a disabled provider."
msgstr "Ochirilgan provayderni e'lon qila olmaysiz."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this payment token."
msgstr "Bu tolov tokeniga kirishga ruxsatingiz yoq."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid ""
"You should receive an email confirming your payment within a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Bir necha daqiqa ichida tolovingizni tasdiqlovchi xat olishingiz kerak."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "Tolovingiz tasdiqlandi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been cancelled."
msgstr "Tolovingiz bekor qilindi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been processed but is waiting for approval."
msgstr "Tolovingiz qayta ishlandi, ammo tasdiqlash kutilmoqda."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been processed."
msgstr "Tolovingiz qayta ishlandi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Your payment has not been processed yet."
msgstr "Tolovingiz hali qayta ishlanmagan."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Your payment is on its way!"
msgstr "Tolovingiz yolga qoyildi!"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Your payment method has been saved."
msgstr "Tolov usulingiz saqlandi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Your payment methods"
msgstr "Tolov usullaringiz"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your payment operation could not be completed for following transactions: %"
"(tx_refs)s"
msgstr ""
"Quyidagi tranzaksiyalar uchun tolov operatsiyangizni yakunlab bolmadi: %"
"(tx_refs)s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Your payment operation has been successfully submitted."
msgstr "Tolov operatsiyangiz muvaffaqiyatli yuborildi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zalopay
msgid "Zalopay"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zip
#, fuzzy
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cofidis
#, fuzzy
msgid "cofidis"
msgstr "cofidis"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_enets
#, fuzzy
msgid "eNETS"
msgstr "eNETS"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "express checkout not supported"
msgstr "tezkor tolov qollab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ideal
#, fuzzy
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_in3
#, fuzzy
msgid "in3"
msgstr "in3"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "incompatible country"
msgstr "mos kelmaydigan mamlakat"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "incompatible currency"
msgstr "mos kelmaydigan valyuta"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "incompatible website"
msgstr "mos kelmaydigan veb-sayt"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "manual capture not supported"
msgstr "qolda ushlash qollab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "maximum amount exceeded"
msgstr "maksimal miqdordan oshib ketdi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "no supported provider available"
msgstr "qollab-quvvatlanadigan provayder mavjud emas"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#, fuzzy
msgid "payment method"
msgstr "tolov usuli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#, fuzzy
msgid "provider"
msgstr "provayder"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
#, fuzzy
msgid ""
"to make this\n"
" payment."
msgstr "ushbu tolovni amalga oshirish uchun"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "tokenization not supported"
msgstr "tokenlashtirish qollab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "tokenization without payment no supported"
msgstr "tolovsiz tokenlashtirish qollab-quvvatlanmaydi"