mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 09:12:02 +02:00
3652 lines
121 KiB
Text
3652 lines
121 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * payment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Andy Yiu, 2023
|
||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023, 2025.
|
||
# 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 13:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/payment/"
|
||
"ja/>\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
|
||
msgid "(ID:"
|
||
msgstr "(ID:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_7eleven
|
||
msgid "7Eleven"
|
||
msgstr "7Eleven"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> These properties are set to\n"
|
||
" match the behavior of providers and that of "
|
||
"their integration with\n"
|
||
" Odoo regarding this payment method. Any "
|
||
"change may result in errors\n"
|
||
" and should be tested on a test database "
|
||
"first."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> これらのプロパティは\n"
|
||
" この支払に関してプロバイダとOdooとの統一のビ"
|
||
"ヘイビアと\n"
|
||
"一致するよう定義されます。 変更によりエラーが発生する可能性があり、\n"
|
||
" まずはテストデータベースでテストされる必要が"
|
||
"あります。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-home\" role=\"img\" title=\"Home\" aria-label=\"Home\"/>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" "
|
||
"invisible=\"support_partial_capture != 'full_only'\" title=\"Some of the "
|
||
"transactions you intend to capture can only be captured in full. Handle the "
|
||
"transactions individually to capture a partial amount.\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle oe_inline\" "
|
||
"invisible=\"support_partial_capture != 'full_only'\" title=\"Some of the "
|
||
"transactions you intend to capture can only be captured in full. Handle the "
|
||
"transactions individually to capture a partial amount.\"/>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
||
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-trash\" title=\"Delete payment method\" data-bs-"
|
||
"toggle=\"tooltip\" data-bs-placement=\"top\" data-bs-delay=\"0\"/>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
||
msgid "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> Configure a payment provider"
|
||
msgstr "<i class=\"oi oi-arrow-right me-1\"></i> 決済プロバイダの設定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" Enable Payment Methods"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"oi oi-fw o_button_icon oi-arrow-right\"/>\n"
|
||
" 支払方法を有効化"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
||
msgid "<small class=\"text-600\">Save my payment details</small>"
|
||
msgstr "<small class=\"text-600\">支払詳細を保存</small>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text text-danger\">Unpublished</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-danger\">非公開</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text text-success\">Published</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text text-success\">公開済</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Saved Payment Methods</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">保存済支払方法</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
||
" All countries are supported.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_country_ids\">\n"
|
||
" すべての国がサポートされています。\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
||
" All currencies are supported.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"oe_inline text-muted\" invisible=\"supported_currency_ids\">\n"
|
||
" すべての通貨がサポートされています。\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
||
msgid "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> Secured by</span>"
|
||
msgstr "<span><i class=\"fa fa-lock\"/> 次により保護:</span>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid ""
|
||
"<strong><i class=\"fa fa-file-text\"/> Show availability report</strong>"
|
||
msgstr "<strong><i class=\"fa fa-file-text\"/> 在庫状況レポートを表示</strong>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Payment Methods</strong>"
|
||
msgstr "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> 支払方法</strong>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> Payment Providers</strong>"
|
||
msgstr "<strong><i class=\"oi oi-arrow-right\"/> 決済プロバイダー</strong>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid "<strong>No payment method available</strong>"
|
||
msgstr "<strong>利用可能な支払方法がありません</strong>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning!</strong> There is a partial capture pending. Please wait a\n"
|
||
" moment for it to be processed. Check your payment "
|
||
"provider configuration if\n"
|
||
" the capture is still pending after a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>警告!</strong>部分確定は保留中です。処理されるまで\n"
|
||
" しばらくお待ち下さい。数分経っても確定が保留中の場合"
|
||
"は、\n"
|
||
" 決済プロバイダ設定を確認して下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning!</strong> You can not capture a negative amount nor more\n"
|
||
" than"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>警告!</strong> 負または以下を超える金額を確定することは\n"
|
||
"できません:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning</strong> Creating a payment provider from the <em>CREATE</"
|
||
"em> button is not supported.\n"
|
||
" Please use the <em>Duplicate</em> action instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>警告</strong> <em>作成</em> ボタンからの決済プロバイダの作成はサポー"
|
||
"トされていません。\n"
|
||
" 代わりに <em>複製</em>アクションを使用して下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning</strong> Make sure you are logged in as the\n"
|
||
" correct partner before making this "
|
||
"payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>警告</strong> この支払を行う前に正しいパートナーでログインしているこ"
|
||
"とを確認してください。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
msgid "<strong>Warning</strong> The currency is missing or incorrect."
|
||
msgstr "<strong>警告</strong>通貨がないか、間違っています。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
msgid "<strong>Warning</strong> You must be logged in to pay."
|
||
msgstr "<strong>警告</strong> 支払いにはログインが必要です。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ach_direct_debit
|
||
msgid "ACH Direct Debit"
|
||
msgstr "ACH Direct Debit"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid "ACTIVATE"
|
||
msgstr "有効化"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_abitab
|
||
msgid "Abitab"
|
||
msgstr "Abitab"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "有効化"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__active_provider_id
|
||
msgid "Active Provider"
|
||
msgstr "有効なプロバイダー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "住所"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
|
||
msgid "Adyen"
|
||
msgstr "Adyen"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_affirm
|
||
msgid "Affirm"
|
||
msgstr "Affirm"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay_riverty
|
||
msgid "AfterPay"
|
||
msgstr "AfterPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay
|
||
msgid "Afterpay"
|
||
msgstr "Afterpay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_akulaku
|
||
msgid "Akulaku PayLater"
|
||
msgstr "Akulaku PayLater"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_hk
|
||
msgid "AliPayHK"
|
||
msgstr "AliPayHK"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay
|
||
msgid "Alipay"
|
||
msgstr "Alipay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_plus
|
||
msgid "Alipay+"
|
||
msgstr "Alipay+"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
||
msgid "Allow Express Checkout"
|
||
msgstr "エクスプレスチェックアウトを許可"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
||
msgid "Allow Saving Payment Methods"
|
||
msgstr "決済方法の保存を許可"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alma
|
||
msgid "Alma"
|
||
msgstr "Alma"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount
|
||
msgid "Already Captured"
|
||
msgstr "確定済です"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount
|
||
msgid "Already Voided"
|
||
msgstr "すでに無効です"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_aman
|
||
msgid "Aman"
|
||
msgstr "Aman"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amazon_pay
|
||
msgid "Amazon Pay"
|
||
msgstr "Amazon Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
|
||
msgid "Amazon Payment Services"
|
||
msgstr "Amazon決済サービス"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amex
|
||
msgid "American Express"
|
||
msgstr "American Express"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "金額"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
|
||
msgid "Amount Max"
|
||
msgstr "最大金額"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture
|
||
msgid "Amount To Capture"
|
||
msgstr "確定する金額"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
|
||
msgstr "お支払いを処理中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "An error occurred while saving your payment method."
|
||
msgstr "支払方法の保存中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_appota
|
||
msgid "Appota"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
|
||
msgstr "この決済方法を本当に削除しますか?"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
||
"be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"承認されたトランザクションを無効にしますか?このアクションは元に戻せません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_argencard
|
||
msgid "Argencard"
|
||
msgstr "Argencard"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
|
||
msgid "Asiapay"
|
||
msgstr "Asiapay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_astropay
|
||
msgid "Astropay TEF"
|
||
msgstr "Astropay TEF"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_atome
|
||
msgid "Atome"
|
||
msgstr "Atome"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
||
msgid "Authorize Message"
|
||
msgstr "認証メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
|
||
msgid "Authorize.net"
|
||
msgstr "Authorize.net"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
|
||
msgid "Authorized"
|
||
msgstr "承認済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount
|
||
msgid "Authorized Amount"
|
||
msgstr "認証済金額"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "利用可否"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
|
||
msgid "Availability report"
|
||
msgstr "利用状況レポート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
||
msgid "Available methods"
|
||
msgstr "利用可能な方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bacs_direct_debit
|
||
msgid "BACS Direct Debit"
|
||
msgstr "BACS Direct Debit"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_bca
|
||
msgid "BCA"
|
||
msgstr "BCA"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_becs_direct_debit
|
||
msgid "BECS Direct Debit"
|
||
msgstr "BECS Direct Debit"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_blik
|
||
msgid "BLIK"
|
||
msgstr "BLIK"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bri
|
||
msgid "BRI"
|
||
msgstr "BRI"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancnet
|
||
msgid "BancNet"
|
||
msgstr "BancNet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_guayaquil
|
||
msgid "Banco Guayaquil"
|
||
msgstr "Banco Guayaquil"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_pichincha
|
||
msgid "Banco Pichincha"
|
||
msgstr "Banco Pichincha"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_de_bogota
|
||
msgid "Banco de Bogota"
|
||
msgstr "Banco de Bogota"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancolombia
|
||
msgid "Bancolombia"
|
||
msgstr "Bancolombia"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancontact
|
||
msgid "Bancontact"
|
||
msgstr "Bancontact"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bangkok_bank
|
||
msgid "Bangkok Bank"
|
||
msgstr "Bangkok Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_account
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "銀行口座"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_installments_eg
|
||
msgid "Bank Installments"
|
||
msgstr "銀行分割払い"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bni
|
||
msgid "Bank Negara Indonesia"
|
||
msgstr "Bank Negara Indonesia"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_permata
|
||
msgid "Bank Permata"
|
||
msgstr "Bank Permata"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bsi
|
||
msgid "Bank Syariah Indonesia"
|
||
msgstr "Bank Syariah Indonesia"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_transfer
|
||
msgid "Bank Transfer"
|
||
msgstr "銀行振込"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_of_ayudhya
|
||
msgid "Bank of Ayudhya"
|
||
msgstr "Bank of Ayudhya"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_reference
|
||
msgid "Bank reference"
|
||
msgstr "銀行参照"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_belfius
|
||
msgid "Belfius"
|
||
msgstr "Belfius"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_benefit
|
||
msgid "Benefit"
|
||
msgstr "福利厚生"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bharatqr
|
||
msgid "BharatQR"
|
||
msgstr "BharatQR"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billease
|
||
msgid "BillEase"
|
||
msgstr "BillEase"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billink
|
||
msgid "Billink"
|
||
msgstr "Billink"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bizum
|
||
msgid "Bizum"
|
||
msgstr "Bizum"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boleto
|
||
msgid "Boleto"
|
||
msgstr "Boleto"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boost
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Boost"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid "Brands"
|
||
msgstr "ブランド"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
msgid "Buckaroo"
|
||
msgstr "Buckaroo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cimb_niaga
|
||
msgid "CIMB Niaga"
|
||
msgstr "CIMB Niaga"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cmr
|
||
msgid "CMR"
|
||
msgstr "CMR"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cabal
|
||
msgid "Cabal"
|
||
msgstr "Cabal"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_caixa
|
||
msgid "Caixa"
|
||
msgstr "Caixa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
|
||
msgid "Canceled"
|
||
msgstr "キャンセル済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
||
msgid "Cancelled Message"
|
||
msgstr "キャンセル済メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
|
||
msgid "Cannot delete payment method"
|
||
msgstr "支払方法を削除できません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
|
||
msgid "Cannot save payment method"
|
||
msgstr "支払方法を保存できません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
||
msgid "Capture"
|
||
msgstr "確定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
||
msgid "Capture Amount Manually"
|
||
msgstr "手動で金額を確定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Capture Transaction"
|
||
msgstr "取引を確定する"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
|
||
msgid ""
|
||
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
|
||
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
|
||
"you are sure you can ship the goods to them."
|
||
msgstr ""
|
||
"配達完了時にOdooから金額を確定します。\n"
|
||
"商品の発送ができると確信している時のみ、顧客カードに請求したい場合に使用しま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_card
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "カード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dpo
|
||
msgid "Card / Mobile"
|
||
msgstr "カード / モバイル"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_carnet
|
||
msgid "Carnet"
|
||
msgstr "Carnet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cartes_bancaires
|
||
msgid "Cartes Bancaires"
|
||
msgstr "Cartes Bancaires"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cash_app_pay
|
||
msgid "Cash App Pay"
|
||
msgstr "Cash App Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cashalo
|
||
msgid "Cashalo"
|
||
msgstr "Cashalo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cebuana
|
||
msgid "Cebuana"
|
||
msgstr "Cebuana"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cencosud
|
||
msgid "Cencosud"
|
||
msgstr "Cencosud"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
||
msgid "Child Transactions"
|
||
msgstr "子取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Child transactions"
|
||
msgstr "子取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
||
msgid "Choose another method <i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
||
msgstr "他の方法を選択する<i class=\"oi oi-arrow-down\"/>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cirrus
|
||
msgid "Cirrus"
|
||
msgstr "Cirrus"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_clearpay
|
||
msgid "Clearpay"
|
||
msgstr "Clearpay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "コード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_codensa
|
||
msgid "Codensa"
|
||
msgstr "Codensa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "構成設定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "削除を確定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "確認済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_contact
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordial
|
||
msgid "Cordial"
|
||
msgstr "Cordial"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordobesa
|
||
msgid "Cordobesa"
|
||
msgstr "Cordobesa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
|
||
msgid "Corresponding Module"
|
||
msgstr "対応モジュール"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid "Could not establish the connection to the payment provider."
|
||
msgstr "決済プロバイダーへの接続を確立できませんでした。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_res_country
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
||
msgid "Create Token"
|
||
msgstr "トークンを作成"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:payment.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "顧客を作成する"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
|
||
msgstr "アーカイブ済トークンから取引を作成することは禁じられています。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Credentials"
|
||
msgstr "認証情報"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_credit
|
||
msgid "Credit Payment"
|
||
msgstr "クレジット支払"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "顧客"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_dpo
|
||
msgid "DPO Pay"
|
||
msgstr "DPO Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dana
|
||
msgid "Dana"
|
||
msgstr "Dana"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dankort
|
||
msgid "Dankort"
|
||
msgstr "Dankort"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_davivienda
|
||
msgid "Davivienda"
|
||
msgstr "Davivienda"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
|
||
msgid "Define the display order"
|
||
msgstr "表示順序を決定します"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
|
||
msgid "Demo"
|
||
msgstr "デモ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_diners
|
||
msgid "Diners Club International"
|
||
msgstr "Diners Club International"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_discover
|
||
msgid "Discover"
|
||
msgstr "ディスカバー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
||
msgid "Don't hesitate to contact us if you don't receive it."
|
||
msgstr "届かない場合は、ご連絡下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
|
||
msgid "Done Message"
|
||
msgstr "完了メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "ドラフト"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_duitnow
|
||
msgid "DuitNow"
|
||
msgstr "DuitNow"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_emi_india
|
||
msgid "EMI"
|
||
msgstr "EMI"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_eps
|
||
msgid "EPS"
|
||
msgstr "EPS"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_easypaisa
|
||
msgid "EasyPaisa"
|
||
msgstr "EasyPaisa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_elo
|
||
msgid "Elo"
|
||
msgstr "Elo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
msgid "Enterprise"
|
||
msgstr "企業版"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
|
||
msgid "Express Checkout"
|
||
msgstr "エクスプレスチェックアウト"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
||
msgid "Express Checkout Form Template"
|
||
msgstr "エクスプレスチェックアウトフォームテンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout
|
||
msgid ""
|
||
"Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method "
|
||
"that provides all required billing and shipping information, thus allowing "
|
||
"to skip the checkout process."
|
||
msgstr ""
|
||
"エクスプレスチェックアウトでは、必要な請求先情報と配送先情報をすべて提供する"
|
||
"支払方法を利用することで、チェックアウトプロセスを省略し、より迅速に支払いを"
|
||
"済ませることができます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fps
|
||
msgid "FPS"
|
||
msgstr "FPS"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fpx
|
||
msgid "FPX"
|
||
msgstr "FPX"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_facilito
|
||
msgid "Facilito"
|
||
msgstr "Facilito"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_floa_bank
|
||
msgid "Floa Bank"
|
||
msgstr "Floa Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
msgid "Flutterwave"
|
||
msgstr "Flutterwave"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_forsa
|
||
msgid "Forsa"
|
||
msgstr "Forsa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__partial
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
|
||
msgid "Full & Partial"
|
||
msgstr "全額および一部"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__full_only
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
|
||
msgid "Full Only"
|
||
msgstr "全額のみ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gcash
|
||
msgid "GCash"
|
||
msgstr "GCash"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
msgid "Generate Payment Link"
|
||
msgstr "支払用リンクを生成"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
|
||
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
||
msgstr "販売支払いリンクを生成する"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
msgid "Generate and Copy Payment Link"
|
||
msgstr "支払リンクを作成してコピーする"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
msgid "Go to my Account <i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
||
msgstr "マイアカウントへ移動<i class=\"oi oi-arrow-right ms-2\"/>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gopay
|
||
msgid "GoPay"
|
||
msgstr "GoPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_grabpay
|
||
msgid "GrabPay"
|
||
msgstr "GrabPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hd
|
||
msgid "HD Bank"
|
||
msgstr "HD Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTPルーティング"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_halan
|
||
msgid "Halan"
|
||
msgstr "Halan"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children
|
||
msgid "Has Draft Children"
|
||
msgstr "ドラフト子あり"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__has_enabled_provider
|
||
msgid "Has Enabled Provider"
|
||
msgstr "プロバイダーを有効化しました"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount
|
||
msgid "Has Remaining Amount"
|
||
msgstr "残額あり"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
||
msgid "Has the payment been post-processed"
|
||
msgstr "支払いは後処理されたか"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
||
msgid "Help Message"
|
||
msgstr "ヘルプメッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hipercard
|
||
msgid "Hipercard"
|
||
msgstr "Hipercard"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hoolah
|
||
msgid "Hoolah"
|
||
msgstr "Hoolah"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_humm
|
||
msgid "Humm"
|
||
msgstr "Humm"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid ""
|
||
"If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
||
msgstr "エラーと思われる場合は、サイト管理者までご連絡下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
|
||
msgid ""
|
||
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
||
"This mode is advised when setting up the provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"テストモードでは、偽の支払いがテスト支払インターフェイスを通じて処理されま"
|
||
"す。\n"
|
||
"このモードは、プロバイダを設定する際に推奨されます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
||
msgid "Inline Form Template"
|
||
msgstr "インラインフォームテンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
||
msgid "Install the provider you want to add."
|
||
msgstr "追加したいプロバイダーをインストールしてください。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
|
||
msgid "Installation State"
|
||
msgstr "インストールステータス"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
msgid "Installed"
|
||
msgstr "インストール済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid
|
||
msgid "Is Amount To Capture Valid"
|
||
msgstr "確定する金額は有効か"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_mercado_pago_supported_country
|
||
msgid "Is Mercado Pago Supported Country"
|
||
msgstr "Mercado Pago対応国"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
|
||
msgid "Is Post-processed"
|
||
msgstr "後処理"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary
|
||
msgid "Is Primary Payment Method"
|
||
msgstr "主な支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_stripe_supported_country
|
||
msgid "Is Stripe Supported Country"
|
||
msgstr "ストライプがサポートしている国か"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
|
||
msgid "It is currently linked to the following documents:"
|
||
msgstr "現在以下のドキュメントにリンクされています:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_iyzico
|
||
msgid "Iyzico"
|
||
msgstr "Iyzico"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jcb
|
||
msgid "JCB"
|
||
msgstr "JCB"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jazzcash
|
||
msgid "JazzCash"
|
||
msgstr "JazzCash"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jeniuspay
|
||
msgid "JeniusPay"
|
||
msgstr "JeniusPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jkopay
|
||
msgid "Jkopay"
|
||
msgstr "Jkopay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kbc_cbc
|
||
msgid "KBC/CBC"
|
||
msgstr "KBC/CBC"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_knet
|
||
msgid "KNET"
|
||
msgstr "KNET"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kakaopay
|
||
msgid "KakaoPay"
|
||
msgstr "KakaoPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kasikorn_bank
|
||
msgid "Kasikorn Bank"
|
||
msgstr "Kasikorn Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kiosk
|
||
msgid "Kiosk"
|
||
msgstr "キオスク"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna
|
||
msgid "Klarna"
|
||
msgstr "Klarna"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_paynow
|
||
msgid "Klarna - Pay Now"
|
||
msgstr "Klarna - Pay Now"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_pay_over_time
|
||
msgid "Klarna - Pay over time"
|
||
msgstr "Klarna - Pay over time"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kredivo
|
||
msgid "Kredivo"
|
||
msgstr "Kredivo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_krungthai_bank
|
||
msgid "KrungThai Bank"
|
||
msgstr "KrungThai Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kfh
|
||
msgid "Kuwait Finance House"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linepay
|
||
msgid "LINE Pay"
|
||
msgstr "LINE Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
||
msgid "Landing Route"
|
||
msgstr "陸揚ルート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
|
||
msgid "Last State Change Date"
|
||
msgstr "最終ステータス変更日"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_lider
|
||
msgid "Lider"
|
||
msgstr "Lider"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linkaja
|
||
msgid "LinkAja"
|
||
msgstr "LinkAja"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nuvei_local
|
||
msgid "Local Payments"
|
||
msgstr "ローカル支払"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mpesa
|
||
msgid "M-Pesa"
|
||
msgstr "M-Pesa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mbway
|
||
msgid "MB WAY"
|
||
msgstr "MB WAY"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mada
|
||
msgid "Mada"
|
||
msgstr "Mada"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maestro
|
||
msgid "Maestro"
|
||
msgstr "Maestro"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_magna
|
||
msgid "Magna"
|
||
msgstr "Magna"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
|
||
"disabled."
|
||
msgstr "プロバイダーが無効になっているため、プロバイダーへの要求はできません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
||
msgid "Manage your payment methods"
|
||
msgstr "お支払方法の管理"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mandiri
|
||
msgid "Mandiri"
|
||
msgstr "Mandiri"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_manual_capture
|
||
msgid "Manual Capture"
|
||
msgstr "手動確定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
|
||
msgid "Manual Capture Supported"
|
||
msgstr "手動確定がサポートされています"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mastercard
|
||
msgid "MasterCard"
|
||
msgstr "MasterCard"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
||
msgid "Maximum Amount"
|
||
msgstr "最大金額"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount
|
||
msgid "Maximum Capture Allowed"
|
||
msgstr "最大確定が許可されています"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maya
|
||
msgid "Maya"
|
||
msgstr "Maya"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maybank
|
||
msgid "Maybank"
|
||
msgstr "Maybank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_meeza
|
||
msgid "Meeza"
|
||
msgstr "Meeza"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_livre
|
||
msgid "Mercado Livre"
|
||
msgstr "Mercado Livre"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__mercado_pago
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
msgid "Mercado Pago"
|
||
msgstr "Mercado Pago"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_pago_wallet
|
||
msgid "Mercado Pago Wallet"
|
||
msgstr "Mercado Pagoウォレット"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_momo
|
||
msgid "MoMo"
|
||
msgstr "MoMo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile
|
||
msgid "Mobile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_wallet_eg
|
||
msgid "Mobile Wallets Egypt"
|
||
msgstr "モバイルウォレット エジプト"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_money
|
||
msgid "Mobile money"
|
||
msgstr "モバイルマネー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_pay
|
||
msgid "MobilePay"
|
||
msgstr "MobilePay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
|
||
msgid "Mollie"
|
||
msgstr "Mollie"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_multibanco
|
||
msgid "Multibanco"
|
||
msgstr "Multibanco"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mybank
|
||
msgid "MyBank"
|
||
msgstr "MyBank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naps
|
||
msgid "NAPS"
|
||
msgstr "NAPS"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_napas_card
|
||
msgid "Napas Card"
|
||
msgstr "Napas Card"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naranja
|
||
msgid "Naranja"
|
||
msgstr "Naranja"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nativa
|
||
msgid "Nativa"
|
||
msgstr "Nativa"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_netbanking
|
||
msgid "Netbanking"
|
||
msgstr "Netbanking"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
|
||
msgid "No Provider Set"
|
||
msgstr "プロバイダーが設定されていません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
|
||
msgid "No payment methods found for your payment providers."
|
||
msgstr "決済プロバイダー用の支払方法が見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid "No payment providers are configured."
|
||
msgstr "決済プロバイダーが設定されていません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
||
msgid "No providers available"
|
||
msgstr "利用可能なプロバイダーがありません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
||
msgid "No token can be assigned to the public partner."
|
||
msgstr "公開パートナーに対してトークンを割当てることはできません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
|
||
msgid "None is configured for:"
|
||
msgstr "以下用に何も設定されていません:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_nuvei
|
||
msgid "Nuvei"
|
||
msgstr "Nuvei"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ovo
|
||
msgid "OVO"
|
||
msgstr "OVO"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oca
|
||
msgid "Oca"
|
||
msgstr "Oca"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_octopus
|
||
msgid "Octopus"
|
||
msgstr "Octopus"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
|
||
msgid "Odoo Enterprise Module"
|
||
msgstr "Odoo企業版モジュール"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
|
||
msgid "Offline payment by token"
|
||
msgstr "トークンによるオフライン決済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_omannet
|
||
msgid "OmanNet"
|
||
msgstr "OmanNet"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__onboarding_payment_module
|
||
msgid "Onboarding Payment Module"
|
||
msgstr "オンボーディング決済モジュール"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_czech_republic
|
||
msgid "Online Banking Czech Republic"
|
||
msgstr "Online Banking Czech Republic"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_india
|
||
msgid "Online Banking India"
|
||
msgstr "Online Banking India"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_slovakia
|
||
msgid "Online Banking Slovakia"
|
||
msgstr "Online Banking Slovakia"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_thailand
|
||
msgid "Online Banking Thailand"
|
||
msgstr "Online Banking Thailand"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
|
||
msgid "Online direct payment"
|
||
msgstr "オンライン直接決済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
|
||
msgid "Online payment by token"
|
||
msgstr "トークンによるオンライン決済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
|
||
msgid "Online payment with redirection"
|
||
msgstr "リダイレクションによるオンライン決済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "Only authorized transactions can be voided."
|
||
msgstr "認証済取引のみ無効にすることができます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
|
||
msgstr "確認済の取引のみ返金できます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_open_banking
|
||
msgid "Open banking"
|
||
msgstr "オープンバンキング"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "工程"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
||
msgid "Other payment methods"
|
||
msgstr "他の決済方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oxxopay
|
||
msgid "Oxxo Pay"
|
||
msgstr "Oxxo Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_p24
|
||
msgid "P24"
|
||
msgstr "P24"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poli
|
||
msgid "POLi"
|
||
msgstr "POLi"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pps
|
||
msgid "PPS"
|
||
msgstr "PPS"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pse
|
||
msgid "PSE"
|
||
msgstr "PSE"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pace
|
||
msgid "Pace."
|
||
msgstr "Pace."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "一部"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
|
||
msgid "Partner Name"
|
||
msgstr "取引先名"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paylater_india
|
||
msgid "Pay Later"
|
||
msgstr "Pay Later"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paybright
|
||
msgid "PayBright"
|
||
msgstr "PayBright"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pay_id
|
||
msgid "PayID"
|
||
msgstr "PayID"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_payme
|
||
msgid "PayMe"
|
||
msgstr "PayMe"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paynow
|
||
msgid "PayNow"
|
||
msgstr "PayNow"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
|
||
msgid "PayPal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paysafecard
|
||
msgid "PaySafeCard"
|
||
msgstr "PaySafeCard"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard
|
||
msgid "Payment Capture Wizard"
|
||
msgstr "支払確定ウィザード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
msgid "Payment Confirmation"
|
||
msgstr "支払確定"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
|
||
msgid "Payment Details"
|
||
msgstr "支払詳細"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Payment Followup"
|
||
msgstr "支払い督促"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Payment Form"
|
||
msgstr "支払フォーム"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
msgid "Payment Info"
|
||
msgstr "支払情報"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
|
||
msgid "Payment Link"
|
||
msgstr "支払用リンク"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid "Payment Method"
|
||
msgstr "支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
||
msgid "Payment Method Code"
|
||
msgstr "支払方法コード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
|
||
msgid "Payment Provider"
|
||
msgstr "決済プロバイダー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
|
||
msgid "Payment Providers"
|
||
msgstr "決済プロバイダー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/controllers/post_processing.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
||
msgid "Payment Status"
|
||
msgstr "支払状況"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
|
||
msgid "Payment Token"
|
||
msgstr "支払トークン"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
|
||
msgid "Payment Token Count"
|
||
msgstr "支払トークンカウント"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
msgid "Payment Tokens"
|
||
msgstr "支払トークン"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
|
||
msgid "Payment Transaction"
|
||
msgstr "支払取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_pivot
|
||
msgid "Payment Transactions"
|
||
msgstr "支払取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
|
||
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
|
||
msgstr "トークンにリンクした決済取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
||
msgid "Payment details saved on %(date)s"
|
||
msgstr "支払詳細は %(date)sに保存されています"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unknown
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
|
||
msgid "Payment methods"
|
||
msgstr "支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
|
||
msgid "Payment processing failed"
|
||
msgstr "支払処理に失敗しました"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Payment provider"
|
||
msgstr "決済プロバイダー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
|
||
msgid "Payment providers"
|
||
msgstr "決済プロバイダー"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
|
||
msgid "Payment: Post-process transactions"
|
||
msgstr "支払: 後処理取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paymob
|
||
msgid "Paymob"
|
||
msgstr "Paymob"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paypal
|
||
msgid "Paypal"
|
||
msgstr "PayPal"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytm
|
||
msgid "Paytm"
|
||
msgstr "Paytm"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytrail
|
||
msgid "Paytrail"
|
||
msgstr "Paytrail"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "保留"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
||
msgid "Pending Message"
|
||
msgstr "保留メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pix
|
||
msgid "Pix"
|
||
msgstr "Pix"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
||
msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(payment_method)sが%(provider)sにサポートされていることを確認して下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
msgid "Please set a positive amount."
|
||
msgstr "正の値を設定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
msgid "Please set an amount lower than %s."
|
||
msgstr "%s以下の金額を設定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
||
msgid "Please switch to company"
|
||
msgstr "会社に切り替えて下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr "お待ちください..."
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Post-process"
|
||
msgstr "後処理"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_post_finance
|
||
msgid "PostFinance Pay"
|
||
msgstr "PostFinance Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poste_pay
|
||
msgid "PostePay"
|
||
msgstr "PostePay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_premium_card
|
||
msgid "Premium Card"
|
||
msgstr "Premium Card"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_presto
|
||
msgid "Presto"
|
||
msgstr "Presto"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__primary_payment_method_id
|
||
msgid "Primary Payment Method"
|
||
msgstr "主な支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
msgid "Processed by"
|
||
msgstr "以下によって処理済:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_live
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
msgid "Production Environment"
|
||
msgstr "本番環境"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_promptpay
|
||
msgid "Prompt Pay"
|
||
msgstr "Prompt Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
||
msgid "Provider Code"
|
||
msgstr "プロバイダコード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
||
msgid "Provider Reference"
|
||
msgstr "プロバイダリファレンス"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid "Providers"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "公開済"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_qris
|
||
msgid "QRIS"
|
||
msgstr "QRIS"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rabbit_line_pay
|
||
msgid "Rabbit LINE Pay"
|
||
msgstr "Rabbit LINE Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ratepay
|
||
msgid "Ratepay"
|
||
msgstr "Ratepay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__razorpay
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
|
||
msgid "Razorpay"
|
||
msgstr "Razorpay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
|
||
msgid "Reason:"
|
||
msgstr "理由:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
||
msgid "Redirect Form Template"
|
||
msgstr "リダイレクトフォームテンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_redpagos
|
||
msgid "Redpagos"
|
||
msgstr "Redpagos"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_redsys
|
||
msgid "Redsys"
|
||
msgstr "Redsys"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
|
||
msgid "Reference must be unique!"
|
||
msgstr "参照は一意にして下さい!"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "返金"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__support_refund
|
||
msgid ""
|
||
"Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment "
|
||
"in Odoo."
|
||
msgstr "返金はOdooの支払から直接顧客に返金できる機能です。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "返金"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
|
||
msgid "Refunds Count"
|
||
msgstr "返金カウント"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "関連ドキュメントID"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "関連ドキュメントモデル"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_revolut_pay
|
||
msgid "Revolut Pay"
|
||
msgstr "Revolut Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rupay
|
||
msgid "RuPay"
|
||
msgstr "RuPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Run the post-processing step for this transaction."
|
||
msgstr "この取引の後処理ステップを実行します。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sepa_direct_debit
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
msgid "SEPA Direct Debit"
|
||
msgstr "SEPA Direct Debit"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_spei
|
||
msgid "SPEI"
|
||
msgstr "SPEI"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_stcpay
|
||
msgid "STCPay"
|
||
msgstr "STCPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_samsung_pay
|
||
msgid "Samsung Pay"
|
||
msgstr "Samsung Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "Saving your payment method."
|
||
msgstr "支払方法を保存しています。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid "Select countries. Leave empty to allow any."
|
||
msgstr "国を選択して下さい。すべてを許可するには空にして下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
|
||
msgstr "国を選択。制限しない場合は空欄にします。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any."
|
||
msgstr "通貨を選択して下さい。何も制限しないように空欄にしておいて下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid "Select currencies. Leave empty to allow any."
|
||
msgstr "通貨を選択して下さい。すべてを許可するには空にして下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "シーケンス"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopback
|
||
msgid "ShopBack"
|
||
msgstr "ShopBack"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopeepay
|
||
msgid "ShopeePay"
|
||
msgstr "ShopeePay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopping
|
||
msgid "Shopping Card"
|
||
msgstr "ショッピングカード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_scb
|
||
msgid "Siam Commerical Bank"
|
||
msgstr "Siam Commerical Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "Skip <i class=\"oi oi-arrow-right ms-1 small\"/>"
|
||
msgstr "スキップ <i class=\"oi oi-arrow-right ms-1 small\"/>"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sofort
|
||
msgid "Sofort"
|
||
msgstr "Sofort"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full. "
|
||
"Handle the transactions individually to capture a partial amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"確定しようとしている取引の中には、全額しか確定できないものがあります。取引を"
|
||
"個別に処理し、一部の金額を確定して下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_souhoola
|
||
msgid "Souhoola"
|
||
msgstr "Souhoola"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
||
msgid "Source Transaction"
|
||
msgstr "元取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__stripe
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
||
msgid "Support Partial Capture"
|
||
msgstr "部分確定をサポート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids
|
||
msgid "Supported Payment Methods"
|
||
msgstr "対応支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
|
||
msgid "Supported by"
|
||
msgstr "対応事業者:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
|
||
msgid "Supported providers:"
|
||
msgstr "対応プロバイダー:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_swish
|
||
msgid "Swish"
|
||
msgstr "Swish"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sympl
|
||
msgid "Sympl"
|
||
msgstr "Sympl"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tenpay
|
||
msgid "TENPAY"
|
||
msgstr "TENPAY"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ttb
|
||
msgid "TTB"
|
||
msgstr "TTB"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tabby
|
||
msgid "Tabby"
|
||
msgstr "Tabby"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tamara
|
||
msgid "Tamara"
|
||
msgstr "Tamara"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tmb
|
||
msgid "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
|
||
msgstr "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tarjeta_mercadopago
|
||
msgid "Tarjeta MercadoPago"
|
||
msgstr "Tarjeta MercadoPago"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_techcom
|
||
msgid "Techcombank"
|
||
msgstr "Techcombank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tendopay
|
||
msgid "TendoPay"
|
||
msgstr "TendoPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
msgid "Test Mode"
|
||
msgstr "テストモード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
||
msgid "Test mode"
|
||
msgstr "テストモード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "回答にご協力頂き、誠にありがとうございます!"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s encountered an error."
|
||
msgstr "%(formatted_amount)s の%(tx_label)s %(ref)s でエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been authorized."
|
||
msgstr "%(formatted_amount)s の%(tx_label)s %(ref)s が承認されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been canceled."
|
||
msgstr "%(tx_label)s %(ref)s (%(formatted_amount)s) はキャンセルされました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been confirmed."
|
||
msgstr "%(tx_label)s %(ref)s(%(formatted_amount)s)が確定されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s is pending."
|
||
msgstr "%(tx_label)s %(ref)s (%(formatted_amount)s)は保留中です。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount from the payment data doesn't match the one from the transaction."
|
||
msgstr "支払いデータの金額が、取引の金額と一致しません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The amount or currency is missing from the payment data."
|
||
msgstr "支払いデータに金額または通貨の情報がありません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
|
||
msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s."
|
||
msgstr "確定する金額は正の値かつ%s以下でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
||
msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format."
|
||
msgstr "この支払方法で使用されるベース画像。64x64 pxフォーマット。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The brands of the payment methods that will be displayed on the payment form."
|
||
msgstr "支払フォームに表示される支払方法のブランド。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
|
||
msgid "The child transactions of the transaction."
|
||
msgstr "取引の子取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
|
||
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
|
||
msgstr "支払方法の支払詳細の明確な部分"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
|
||
msgid "The color of the card in kanban view"
|
||
msgstr "かんばんビューでのカードの色"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
|
||
msgid "The complementary information message about the state"
|
||
msgstr "ステータスに関する追加の情報メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
|
||
"make it available in all countries."
|
||
msgstr ""
|
||
"この支払プロバイダーが利用可能な国。すべての国で利用できるようにするには、空"
|
||
"白のままにします。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The currencies available with this payment provider. Leave empty not to "
|
||
"restrict any."
|
||
msgstr ""
|
||
"この決済プロバイダーで利用可能な通貨。制限しない場合は空のままにします。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The currency from the payment data doesn't match the one from the "
|
||
"transaction."
|
||
msgstr "支払いデータの通貨が、取引の通貨と一致しません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid "The following fields must be filled: %s"
|
||
msgstr "以下のフィールドを入力する必要があります:%s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s"
|
||
msgstr "以下のkwargsはホワイトリストに登録されていません:%s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The following payment methods cannot be enabled because their payment "
|
||
"provider has manual capture activated: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"以下の支払方法は、決済プロバイダーが手動確定を有効化しているため、有効化でき"
|
||
"ません: %s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The following payment methods must be disabled in order to enable manual "
|
||
"capture: %s"
|
||
msgstr "手動確定を有効にするには、以下の支払方法を無効にする必要があります: %s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
|
||
msgid "The internal reference of the transaction"
|
||
msgstr "取引の内部参照"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The list of countries in which this payment method can be used (if the "
|
||
"provider allows it). In other countries, this payment method is not "
|
||
"available to customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"この支払方法を使用できる国のリスト(プロバイダーが許可している場合)。その他の"
|
||
"国では、この支払い方法はご利用いただけません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The list of currencies for that are supported by this payment method (if the "
|
||
"provider allows it). When paying with another currency, this payment method "
|
||
"is not available to customers."
|
||
msgstr ""
|
||
"この支払方法でサポートされている通貨のリスト(プロバイダが許可している場合)。"
|
||
"他の通貨で支払う場合、この支払方法は利用できません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids
|
||
msgid "The list of providers supporting this payment method."
|
||
msgstr "この支払方法をサポートしているプロバイダのリスト。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
|
||
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
|
||
msgstr "会社の主要通貨で、通貨フィールドの表示に使用されます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
|
||
"Leave blank to make it available for any payment amount."
|
||
msgstr ""
|
||
"この支払プロバイダーが利用できる最大支払額。どの支払額でも利用できるようにす"
|
||
"るには、空白のままにします。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
|
||
msgid "The message displayed if payment is authorized"
|
||
msgstr "支払が認証されたら表示されるメッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
|
||
msgid ""
|
||
"The message displayed if the order is cancelled during the payment process"
|
||
msgstr "支払手続き中にオーダがキャンセルされた場合に表示されるメッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
|
||
msgid ""
|
||
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
|
||
"process"
|
||
msgstr "支払処理後にオーダが無事に完了した場合に表示されるメッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
|
||
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
|
||
msgstr "支払処理後にオーダが保留中の場合に表示されるメッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
|
||
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
|
||
msgstr "支払処理を説明しサポートするために表示されるメッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_manual_capture
|
||
msgid "The payment is authorized and captured in two steps instead of one."
|
||
msgstr "支払いは、1ステップではなく2ステップで承認および処理されます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The payment provider rejected the request.\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"決済プロバイダーがリクエストを拒否しました。\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
|
||
msgid ""
|
||
"The primary payment method of the current payment method, if the latter is a "
|
||
"brand.\n"
|
||
"For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand "
|
||
"\"VISA\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"後者がブランドである場合、現在の支払方法の主な支払方法。\n"
|
||
"例えば、\"カード\"はカードブランド \"VISA \"の主な支払方法です。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
|
||
msgid "The provider reference of the token of the transaction."
|
||
msgstr "取引のトークンのプロバイダ参照。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
|
||
msgid "The provider reference of the transaction"
|
||
msgstr "取引のプロバイダ参照"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The refund %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated."
|
||
msgstr ""
|
||
"返金%(ref)s :金額%(formatted_amount)s について、手続きを開始しました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form
|
||
msgid "The resized image displayed on the payment form."
|
||
msgstr "支払フォームに表示されるリサイズされた画像。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
|
||
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
|
||
msgstr "取引後にユーザがリダイレクトされるルート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "The saving of your payment method has been canceled."
|
||
msgstr "支払方法の保存がキャンセルされました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
|
||
msgid "The source transaction of the related child transactions"
|
||
msgstr "関連する子取引の元取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
|
||
msgid "The technical code of this payment method."
|
||
msgstr "この支払方法の技術コード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
|
||
msgid "The technical code of this payment provider."
|
||
msgstr "この決済プロバイダーのテクニカルコード。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
|
||
msgid ""
|
||
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
|
||
"payment"
|
||
msgstr ""
|
||
"支払時にユーザをリダイレクトするために送信されたフォームをレンダリングするテ"
|
||
"ンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
|
||
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
|
||
msgstr "エクスプレス決済方法のフォームをレンダリングするテンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
|
||
msgid ""
|
||
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
|
||
msgstr "直接支払時にインライン決済フォームをレンダリングするテンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
||
msgid ""
|
||
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
|
||
"token."
|
||
msgstr ""
|
||
"トークンによる決済時にインライン支払いフォームをレンダリングするテンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The transaction %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated."
|
||
msgstr "%(formatted_amount)s の取引%(ref)s が開始されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
|
||
msgid "There are no transactions to show"
|
||
msgstr "表示するトランザクションがありません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
|
||
msgid "There is no token created yet."
|
||
msgstr "作成されたトークンはまだありません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
msgid "There is nothing to be paid."
|
||
msgstr "支払うものはありません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
|
||
msgid "There is nothing to pay."
|
||
msgstr "支払うものはありません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
||
"payment method."
|
||
msgstr ""
|
||
"このアクションは、この支払方法に登録されている%sトークンもアーカイブします。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
|
||
"provider. "
|
||
msgstr ""
|
||
"このアクションは、このプロバイダーに登録されている%sトークンもアーカイブしま"
|
||
"す。 "
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
|
||
msgid ""
|
||
"This controls whether customers can save their payment methods as payment "
|
||
"tokens.\n"
|
||
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in "
|
||
"the\n"
|
||
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
|
||
msgstr ""
|
||
"これは、顧客が決済方法を支払トークンとして保存できるかどうかを制御します。\n"
|
||
"支払トークンとは、プロバイダのデータベースに保存された支払い方法の詳細への匿"
|
||
"名リンクで、顧客は次回の購入時にそれを再利用することができます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
|
||
msgid ""
|
||
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
|
||
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
|
||
"address information is collected at payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"これは、顧客がエクスプレス支払方法を使用できるかどうかを制御します。エクスプ"
|
||
"レスチェックアウトは、Google PayやApple Payでの支払を可能にし、支払時に住所情"
|
||
"報が収集されます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"This partner has no email, which may cause issues with some payment "
|
||
"providers.\n"
|
||
" Setting an email for this partner is advised."
|
||
msgstr ""
|
||
"この取引先にはEメールがないため、一部の支払プロバイダで問題が発生する可能性が"
|
||
"あります。\n"
|
||
" この取引先にEメールを設定することをお勧めします。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment "
|
||
"provider supporting this method first."
|
||
msgstr ""
|
||
"この支払方法に関連する協力会社に問題があります。まず、その方法をサポートする"
|
||
"決済プロバイダーを有効にして下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tienphong
|
||
msgid "Tienphong"
|
||
msgstr "Tienphong"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tinka
|
||
msgid "Tinka"
|
||
msgstr "Tinka"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
||
msgid "To add a provider to the current company:"
|
||
msgstr "現在の会社にプロバイダーを追加するには:"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
|
||
msgid "Toggle the main company in the company switcher."
|
||
msgstr "会社切り替え機能でメイン会社を選択してください。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
|
||
msgid "Token Inline Form Template"
|
||
msgstr "トークン・インライン・フォーム・テンプレート"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
|
||
msgid "Tokenization"
|
||
msgstr "トークン化"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization
|
||
msgid ""
|
||
"Tokenization is the process of saving the payment details as a token that "
|
||
"can later be reused without having to enter the payment details again."
|
||
msgstr ""
|
||
"トークン化とは、支払詳細をトークンとして保存し、後で再度支払詳細を入力するこ"
|
||
"となく再利用できるようにするプロセスです。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_toss_payments
|
||
msgid "Toss Payments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_touch_n_go
|
||
msgid "Touch'n Go"
|
||
msgstr "Touch'n Go"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
|
||
"providers: %s"
|
||
msgstr "取引の承認は、以下の決済プロバイダではサポートされていません:%s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_troy
|
||
msgid "Troy"
|
||
msgstr "Troy"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_truemoney
|
||
msgid "TrueMoney"
|
||
msgstr "TrueMoney"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_trustly
|
||
msgid "Trustly"
|
||
msgstr "Trustly"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_twint
|
||
msgid "Twint"
|
||
msgstr "Twint"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_upi
|
||
msgid "UPI"
|
||
msgstr "UPI"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ussd
|
||
msgid "USSD"
|
||
msgstr "USSD"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unionpay
|
||
msgid "UnionPay"
|
||
msgstr "UnionPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uob
|
||
msgid "United Overseas Bank"
|
||
msgstr "United Overseas Bank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uatp
|
||
msgid "Universal Air Travel Plan"
|
||
msgstr "Universal Air Travel Plan"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "未公開"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__none
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__none
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "サポートされていません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
msgid "Upgrade"
|
||
msgstr "アップグレード"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpay
|
||
msgid "V PAY"
|
||
msgstr "V PAY"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_visa
|
||
msgid "VISA"
|
||
msgstr "VISA"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vnptwallet
|
||
msgid "VNPT Money"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpbank
|
||
msgid "VP Bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_valu
|
||
msgid "ValU"
|
||
msgstr "ValU"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
|
||
msgid "Validation of the payment method"
|
||
msgstr "支払方法の検証"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_venmo
|
||
msgid "Venmo"
|
||
msgstr "Venmo"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcapital
|
||
msgid "Viet Capital"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcom
|
||
msgid "Vietcombank"
|
||
msgstr "Vietcombank"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_viettelpay
|
||
msgid "Viettel Pay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vipps
|
||
msgid "Vipps"
|
||
msgstr "Vipps"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount
|
||
msgid "Void Remaining Amount"
|
||
msgstr "残額をボイドする"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Void Transaction"
|
||
msgstr "無効な取引"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wallets_india
|
||
msgid "Wallets India"
|
||
msgstr "Wallets India"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_walley
|
||
msgid "Walley"
|
||
msgstr "Walley"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message
|
||
msgid "Warning Message"
|
||
msgstr "警告メッセージ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
|
||
msgid "Warning!"
|
||
msgstr "警告!"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wechat_pay
|
||
msgid "WeChat Pay"
|
||
msgstr "WeChat Pay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_welend
|
||
msgid "WeLend"
|
||
msgstr "WeLend"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_webpay
|
||
msgid "WebPay"
|
||
msgstr "WebPay"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
|
||
"transaction"
|
||
msgstr "取引の後処理時に支払トークンを作成するかどうか"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
|
||
msgid ""
|
||
"Whether each of the transactions' provider supports the partial capture."
|
||
msgstr "各取引のプロバイダが部分確定をサポートしているかどうか。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
|
||
"functional but are only visible on manage forms."
|
||
msgstr ""
|
||
"プロバイダがウェブサイトに表示されるかどうか。トークンの機能は維持されます"
|
||
"が、管理フォームでのみ表示されます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_live
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the transaction happened in a production environment. False for "
|
||
"transactions created before this tracking was implemented."
|
||
msgstr ""
|
||
"その取引が本番環境で発生したかどうかを示します。この追跡機能が実装される以前"
|
||
"に作成された取引については、False となります。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
|
||
msgid "Wire Transfer"
|
||
msgstr "電信送金"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_woori
|
||
msgid "Woori Bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_worldline
|
||
msgid "Worldline"
|
||
msgstr "Worldline"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit
|
||
msgid "Xendit"
|
||
msgstr "Xendit"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can't unarchive tokens linked to inactive payment methods or disabled "
|
||
"providers."
|
||
msgstr ""
|
||
"無効な支払方法または無効なプロバイダーにリンクされたトークンをアーカイブ解除"
|
||
"することはできません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the company of a payment provider with existing "
|
||
"transactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Safariを開き、プリンタのIPアドレスに移動します。そうすると警告ページが表示さ"
|
||
"れます;"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
|
||
msgid "You cannot delete the default payment method."
|
||
msgstr "デフォルトの支払方法は削除できません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"決済プロバイダを削除することはできません%s;代わりに無効にするか、アンインス"
|
||
"トールして下さい。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid "You cannot publish a disabled provider."
|
||
msgstr "無効プロバイダーを公開することはできません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "You do not have access to this payment token."
|
||
msgstr "この支払トークンへのアクセス権がありません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
||
msgid ""
|
||
"You should receive an email confirming your payment within a few\n"
|
||
" minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"数分以内に支払確認のメールが\n"
|
||
" 届きます。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_dpo
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_iyzico
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_nuvei
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paymob
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_redsys
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_toss_payments
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_worldline
|
||
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit
|
||
msgid "Your payment has been authorized."
|
||
msgstr "お支払いは承認されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_dpo
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_iyzico
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_nuvei
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paymob
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_redsys
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_toss_payments
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_worldline
|
||
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit
|
||
msgid "Your payment has been cancelled."
|
||
msgstr "お支払いはキャンセルされました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_dpo
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_iyzico
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_nuvei
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paymob
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_redsys
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_toss_payments
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_worldline
|
||
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit
|
||
msgid "Your payment has been processed but is waiting for approval."
|
||
msgstr "お支払いは処理されましたが、承認待ちです。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_dpo
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_iyzico
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_nuvei
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paymob
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_redsys
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_toss_payments
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_worldline
|
||
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit
|
||
msgid "Your payment has been processed."
|
||
msgstr "支払が処理されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "Your payment has not been processed yet."
|
||
msgstr "支払はまだ処理されていません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
|
||
msgid "Your payment is on its way!"
|
||
msgstr "支払完了までまもなくです!"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
|
||
msgid "Your payment method has been saved."
|
||
msgstr "支払方法が保存されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
|
||
msgid "Your payment methods"
|
||
msgstr "お客様の支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your payment operation could not be completed for following transactions: %"
|
||
"(tx_refs)s"
|
||
msgstr "以下の取引について、お支払いの処理が完了できませんでした:%(tx_refs)s"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "Your payment operation has been successfully submitted."
|
||
msgstr "お支払いの手続きは正常に送信されました。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "ZIP"
|
||
msgstr "郵便番号"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zalopay
|
||
msgid "Zalopay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zip
|
||
msgid "Zip"
|
||
msgstr "郵便番号"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cofidis
|
||
msgid "cofidis"
|
||
msgstr "cofidis"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_enets
|
||
msgid "eNETS"
|
||
msgstr "eNETS"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "express checkout not supported"
|
||
msgstr "エクスプレス・チェックアウトはサポートされていません。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ideal
|
||
msgid "iDEAL"
|
||
msgstr "iDEAL"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_in3
|
||
msgid "in3"
|
||
msgstr "in3"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "incompatible country"
|
||
msgstr "非対応国"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "incompatible currency"
|
||
msgstr "非対応通貨"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "incompatible website"
|
||
msgstr "非対応ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "manual capture not supported"
|
||
msgstr "手動確定はサポートされていません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "maximum amount exceeded"
|
||
msgstr "上限金額を超えています"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "no supported provider available"
|
||
msgstr "サポートされているプロバイダーがありません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
msgid "payment method"
|
||
msgstr "支払方法"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
|
||
msgid "provider"
|
||
msgstr "プロバイダ"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
|
||
msgid ""
|
||
"to make this\n"
|
||
" payment."
|
||
msgstr ""
|
||
"この支払\n"
|
||
" をするために。"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "tokenization not supported"
|
||
msgstr "トークン化はサポートされていません"
|
||
|
||
#. module: payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/payment/const.py:0
|
||
msgid "tokenization without payment no supported"
|
||
msgstr "支払なしのトークン化はサポートされていません"
|
||
|
||
#~ msgid "ACTIVATE STRIPE"
|
||
#~ msgstr "STRIPEを有効化"
|
||
|
||
#~ msgid " Data Fetched"
|
||
#~ msgstr " フェッチされたデータ"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Amount:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>金額:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Reference:</b>"
|
||
#~ msgstr "<b>参照:</b>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<h3>Please make a payment to: </h3><ul><li>Bank: %s</li><li>Account "
|
||
#~ "Number: %s</li><li>Account Holder: %s</li></ul>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<h3>お支払いはこちら: </h3><ul><li>銀行: %s</li><li>口座番号: %s</li><li>"
|
||
#~ "口座名義人: %s</li></ul>"
|
||
|
||
#~ msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Back to My Account"
|
||
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> マイアカウントに戻る"
|
||
|
||
#~ msgid "<i class=\"fa fa-trash\"/> Delete"
|
||
#~ msgstr "<i class=\"fa fa-trash\"/> 削除する"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
|
||
#~ " If you believe that it is an error, "
|
||
#~ "please contact the website administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>適用可能な決済オプションが見つかりませんでした</strong><br/>\n"
|
||
#~ " エラーと思われる場合は、サイトの管理者まで"
|
||
#~ "お問い合わせください。"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>No suitable payment provider could be found.</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>適切な決済プロバイダーは見つかりませんでした。</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "Account"
|
||
#~ msgstr "勘定科目"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Number"
|
||
#~ msgstr "口座番号"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Extra Fees"
|
||
#~ msgstr "手数料追加"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply"
|
||
#~ msgstr "適用"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank"
|
||
#~ msgstr "銀行"
|
||
|
||
#~ msgid "Bank Name"
|
||
#~ msgstr "銀行名"
|
||
|
||
#~ msgid "Callback Document Model"
|
||
#~ msgstr "コールバックドキュメントモデル"
|
||
|
||
#~ msgid "Callback Hash"
|
||
#~ msgstr "コールバックハッシュ"
|
||
|
||
#~ msgid "Callback Method"
|
||
#~ msgstr "コールバックメソッド"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "取消"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a payment method"
|
||
#~ msgstr "支払方法を選択"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a new payment provider"
|
||
#~ msgstr "新規決済プロバイダーを作成"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit & Debit Card"
|
||
#~ msgstr "クレジットカード&デビットカード"
|
||
|
||
#~ msgid "Credit & Debit card (via Stripe)"
|
||
#~ msgstr "クレジット&デビットカード(Stripe経由)"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom payment instructions"
|
||
#~ msgstr "カスタム支払案内"
|
||
|
||
#~ msgid "Description of the provider for customers"
|
||
#~ msgstr "顧客へのプロバイダーの表記"
|
||
|
||
#~ msgid "Dismiss"
|
||
#~ msgstr "エラーの理由:"
|
||
|
||
#~ msgid "Displayed as"
|
||
#~ msgstr "次のように表示されます"
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "完了"
|
||
|
||
#~ msgid "Fees"
|
||
#~ msgstr "手数料"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed domestic fees"
|
||
#~ msgstr "国内固定手数料"
|
||
|
||
#~ msgid "Fixed international fees"
|
||
#~ msgstr "国外固定手数料"
|
||
|
||
#~ msgid "From"
|
||
#~ msgstr "開始日"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "グループ化"
|
||
|
||
#~ msgid "If not defined, the provider name will be used."
|
||
#~ msgstr "定義されていない場合は、プロバイダ名が使用されます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Image displayed on the payment form"
|
||
#~ msgstr "支払フォームに表示される画像"
|
||
|
||
#~ msgid "Internal server error"
|
||
#~ msgstr "内部サーバーエラー"
|
||
|
||
#~ msgid "Just done"
|
||
#~ msgstr "完了"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage payment methods"
|
||
#~ msgstr "支払方法を管理"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual"
|
||
#~ msgstr "手動"
|
||
|
||
#~ msgid "Method"
|
||
#~ msgstr "償却方法"
|
||
|
||
#~ msgid "Not done"
|
||
#~ msgstr "未完了"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Only administrators can access this data."
|
||
#~ msgstr "管理者のみこのデータをアクセスできます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
#~ msgstr "その他"
|
||
|
||
#~ msgid "PDT Identity Token"
|
||
#~ msgstr "PDTIDトークン"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment Instructions"
|
||
#~ msgstr "お支払い方法"
|
||
|
||
#~ msgid "Payment Ref"
|
||
#~ msgstr "支払参照"
|
||
|
||
#~ msgid "Providers list"
|
||
#~ msgstr "プロバイダーリスト"
|
||
|
||
#~ msgid "Server Error"
|
||
#~ msgstr "サーバーエラー"
|
||
|
||
#~ msgid "Server error:"
|
||
#~ msgstr "サーバーエラー:"
|
||
|
||
#~ msgid "Sips"
|
||
#~ msgstr "Sips"
|
||
|
||
#~ msgid "The access token is invalid."
|
||
#~ msgstr "アクセストークンは無効です。"
|
||
|
||
#~ msgid "The value of the payment amount must be positive."
|
||
#~ msgstr "支払金額はプラスでなければなりません。"
|
||
|
||
#~ msgid "We are processing your payment, please wait ..."
|
||
#~ msgstr "お支払いを処理しています。少々お待ちください..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your payment has been successfully processed but is waiting for approval."
|
||
#~ msgstr "お支払いは無事処理されましたが、承認待ちとなっています。"
|
||
|
||
#~ msgid "Your payment has been successfully processed. Thank you!"
|
||
#~ msgstr "お支払いは無事処理されました。ありがとうございました。"
|