mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-22 03:32:04 +02:00
467 lines
17 KiB
Text
467 lines
17 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mail_bot
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
|
||
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-21 14:45+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/mail_bot/"
|
||
"tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Aaaaaw that's really cute but, you know, bots don't work that way. You're "
|
||
"too human for me! Let's keep it professional ❤️"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aaaaa bu çok sevimli ama bilirsiniz, botlar bu şekilde çalışmaz. Benim için "
|
||
"çok insanisin! Profesyonel tutalım ❤️"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__disabled
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Devre Dışı"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "Mesajlaşma Kanalı"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_mail_bot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "İsim Göster"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Great! You can customize %(bold_start)scanned responses%(bold_end)s in the "
|
||
"Discuss app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harika! Tartışma uygulamasında %(bold_start)hazır yanıtları%(bold_end)s "
|
||
"özelleştirebilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Great! 👍%(new_line)sTo access special commands, %(bold_start)sstart your "
|
||
"sentence with%(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s. Try getting "
|
||
"help."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harika! 👍%(new_line)sÖzel komutlara erişmek için, %(bold_start)scümlenize%"
|
||
"(bold_end)s %(command_start)s/%(command_end)s ile başlayın. Yardım almayı "
|
||
"deneyin."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Hello,"
|
||
msgstr "Merhaba,"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "Hmmm..."
|
||
msgstr "Hmmm..."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "I'm afraid I don't understand. Sorry!"
|
||
msgstr "Korkarım anlamadım. Üzgünüm!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"I'm not smart enough to answer your question.%(new_line)sTo follow my guide, "
|
||
"ask: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorunuza cevap verecek kadar zeki değilim.%(new_line)sRehberimi takip etmek "
|
||
"için şu soruyu sorun: %(command_start)sturu başlat%(command_end)s."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_mail_bot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__idle
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Idle"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_mail_bot
|
||
msgid "Mail Bot"
|
||
msgstr "Posta Botu"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Not exactly. To continue the tour, send an emoji: %(bold_start)stype%"
|
||
"(bold_end)s%(command_start)s :)%(command_end)s and press enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tam olarak değil. Tura devam etmek için bir emoji gönderin: %(bold_start)s%"
|
||
"(bold_end)s%(command_start)s yazın :)%(command_end)s ve enter tuşuna basın."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__not_initialized
|
||
msgid "Not initialized"
|
||
msgstr "Başlatılmadı"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s/%(command_end)s "
|
||
"and wait for the propositions. Select %(command_start)shelp%(command_end)s "
|
||
"and press enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne yaptığınızdan emin değilim. Lütfen %(command_start)s/%(command_end)s "
|
||
"yazın ve önermeleri bekleyin. %(command_start)s yardım%(command_end)s seçin "
|
||
"ve enter tuşuna basın."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Not sure what you are doing. Please, type %(command_start)s:%(command_end)s "
|
||
"and wait for the propositions. Select one of them and press enter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne yaptığınızdan emin değilim. Lütfen %(command_start)s:%(command_end)s "
|
||
"yazın ve önermeleri bekleyin. Bunlardan birini seçin ve enter tuşuna basın."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Odoo's chat helps employees collaborate efficiently. I'm here to help you "
|
||
"discover its features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odoo'nun sohbeti, çalışanların verimli bir şekilde işbirliği yapmasına "
|
||
"yardımcı olur. Özelliklerini keşfetmenize yardımcı olmak için buradayım."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_state
|
||
msgid "OdooBot Status"
|
||
msgstr "OdooBot Durumu"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_bot.field_res_users__odoobot_failed
|
||
msgid "Odoobot Failed"
|
||
msgstr "Odoobot Başarısız"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_attachement
|
||
msgid "Onboarding attachment"
|
||
msgstr "İlk katılım eki"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_canned
|
||
msgid "Onboarding canned"
|
||
msgstr "İşe alım kaydedildi"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_command
|
||
msgid "Onboarding command"
|
||
msgstr "Yerleştirme komutu"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_emoji
|
||
msgid "Onboarding emoji"
|
||
msgstr "Yeni başlayan emoji"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_bot.selection__res_users__odoobot_state__onboarding_ping
|
||
msgid "Onboarding ping"
|
||
msgstr "Yeni ping"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
||
"human language...%(new_line)sI can show you features if you write: %"
|
||
"(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üzgünüm, uykum var. Ya da değil! Belki de sadece insan dili konusundaki "
|
||
"bilgisizliğimi gizlemeye çalışıyorum...%(new_line)sŞöyle yazarsanız size "
|
||
"özellikleri gösterebilirim: %(command_start)sstart the tour%(command_end)s."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, I am not listening. To get someone's attention, %(bold_start)sping "
|
||
"him%(bold_end)s. Write %(command_start)s@OdooBot%(command_end)s and select "
|
||
"me."
|
||
msgstr ""
|
||
"Üzgünüm, dinlemiyorum. Birinin dikkatini çekmek için %(bold_start)sona ping "
|
||
"atın%(bold_end)s. %(command_start)s @OdooBot%(command_end)s yazın ve beni "
|
||
"seçin."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "Thanks"
|
||
msgstr "Teşekkürler"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "Thanks for your feedback. Goodbye!"
|
||
msgstr "Geri bildiriminiz için teşekkürler. Güle güle!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "That's not nice! I'm a bot but I have feelings... 💔"
|
||
msgstr "Bu hoş değil! Ben bir botum ama hislerim var ... 💔"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"That’s the end of this overview. You can %(bold_start)sclose this "
|
||
"conversation%(bold_end)s or type %(command_start)sstart the tour%"
|
||
"(command_end)s to see it again. Enjoy exploring Odoo!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu genel bakışın sonuna geldik. Tekrar görmek için %(bold_start)sbu "
|
||
"konuşmayı kapatabilir%(bold_end)s veya %(command_start)sturu başlat%"
|
||
"(command_end)s yazabilirsiniz. Odoo'yu keşfetmenin tadını çıkarın!"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "This is a temporary canned response to see how canned responses work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, hazır yanıtların nasıl çalıştığını görmek için geçici bir hazır yanıttır."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"To %(bold_start)ssend an attachment%(bold_end)s, click on the %"
|
||
"(paperclip_icon)s icon and select a file."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(bold_start)sbir ek göndermek için%(bold_end)s, %(paperclip_icon)s "
|
||
"simgesine tıklayın ve bir dosya seçin."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "To start, try to send me an emoji :)"
|
||
msgstr "Başlamak için bana bir emoji göndermeyi deneyin :)"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Try to send me an emoji"
|
||
msgstr "Bana bir emoji göndermeyi dene"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
||
"discovering our product, please check %(document_link_start)sour "
|
||
"documentation%(document_link_end)s or %(slides_link_start)sour videos%"
|
||
"(slides_link_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne yazık ki, ben sadece bir botum 😞 Anlamıyorum! Ürünümüzü keşfetmek için "
|
||
"yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen %(document_link_start)sbelgelerimizi%"
|
||
"(document_link_end)s veya %(slides_link_start)svideolarımızı%"
|
||
"(slides_link_end)s kontrol edin."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#: model:ir.model,name:mail_bot.model_res_users
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wonderful! 😇%(new_line)sTry typing %(command_start)s::%(command_end)s to "
|
||
"use canned responses. I've created a temporary one for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Harika! 😇%(new_line)sHazır yanıtları kullanmak için %(command_start)s::%"
|
||
"(command_end)s yazmayı deneyin. Sizin için geçici bir tane oluşturdum."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Wow you are a natural!%(new_line)sPing someone with @username to grab their "
|
||
"attention. %(bold_start)sTry to ping me using%(bold_end)s %"
|
||
"(command_start)s@OdooBot%(command_end)s in a sentence."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vay canına, doğuştan yeteneklisin!%(new_line)sBirinin dikkatini çekmek için "
|
||
"@kullanıcıadı ile ping at. %(bold_start)sBir cümle içinde%(bold_end)s %"
|
||
"(command_start)s@OdooBot%(command_end)s kullanarak bana ping atmayı deneyin."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Yep, I am here! 🎉 %(new_line)sNow, try %(bold_start)ssending an attachment%"
|
||
"(bold_end)s, like a picture of your cute dog..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet, buradayım! 🎉 %(new_line)sŞimdi, %(bold_start)ssevimli köpeğinizin "
|
||
"resmi gibi bir ek%(bold_end)s göndermeyi deneyin..."
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "fuck"
|
||
msgstr "kahretsin"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr "yardım"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "i love you"
|
||
msgstr "Seni seviyorum"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "love"
|
||
msgstr "aşk"
|
||
|
||
#. module: mail_bot
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail_bot/models/mail_bot.py:0
|
||
msgid "start the tour"
|
||
msgstr "tura başla"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Thread"
|
||
#~ msgstr "E-Posta İşlemleri"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Great! 👍<br/>To access special commands, <b>start your sentence with</b> "
|
||
#~ "<span class=\"o_odoobot_command\">/</span>. Try getting help."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Harika! 👍<br/>Özel komutlara erişmek için <b>cümlenize</b> <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">/</span> ile başlayın. Yardım almayı dene."
|
||
|
||
#~ msgid "HTTP Routing"
|
||
#~ msgstr "HTTP Yönlendirme"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I am a simple bot, but if that's a dog, he is the cutest 😊 <br/"
|
||
#~ ">Congratulations, you finished this tour. You can now <b>close this chat "
|
||
#~ "window</b>. Enjoy discovering Odoo."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ben basit bir botum ama o köpekse en tatlısı 😊 <br/>Tebrikler bu turu "
|
||
#~ "bitirdiniz. Artık bu <b>sohbet penceresini</b> kapatabilirsiniz. Odoo'yu "
|
||
#~ "keşfetmenin keyfini çıkarın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "I'm not smart enough to answer your question.<br/>To follow my guide, "
|
||
#~ "ask: <span class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sorunuzu cevaplayacak kadar zeki değilim. <br/>Rehberimi takip etmek için "
|
||
#~ "şunu sorun: <span class=\"o_odoobot_command\">tura başlayın</span>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Not exactly. To continue the tour, send an emoji: <b>type</b> <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">:)</span> and press enter."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tam olarak değil. Tura devam etmek için bir emoji gönderin: <b>yazın</b> "
|
||
#~ "<span class=\"o_odoobot_command\">:)</span> ve enter tuşuna basın."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Not sure what you are doing. Please, type <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">/</span> and wait for the propositions. "
|
||
#~ "Select <span class=\"o_odoobot_command\">help</span> and press enter"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne yaptığından emin değilim. Lütfen <span class=\"o_odoobot_command\">/</"
|
||
#~ "span> yazın ve teklifleri bekleyin. <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">Yardımı</span> seçin ve enter tuşuna basın"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sorry I'm sleepy. Or not! Maybe I'm just trying to hide my unawareness of "
|
||
#~ "human language...<br/>I can show you features if you write: <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">start the tour</span>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üzgünüm uykum var. Ya da değil! Belki de insan dilini bilmediğimi "
|
||
#~ "gizlemeye çalışıyorum...<br/>Şunu yazarsan sana özellikleri "
|
||
#~ "gösterebilirim: <span class=\"o_odoobot_command\">tura başla</span>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sorry, I am not listening. To get someone's attention, <b>ping him</b>. "
|
||
#~ "Write <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> and select me."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Üzgünüm, dinlemiyorum. Birinin dikkatini çekmek için <b>ona ping atın</"
|
||
#~ "b>. <span class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> yazıp beni seçin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To <b>send an attachment</b>, click on the <i class=\"fa fa-paperclip\" "
|
||
#~ "aria-hidden=\"true\"></i> icon and select a file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bir <b>ek göndermek</b> için <i class=\"fa fa-paperclip\" aria-"
|
||
#~ "hidden=\"true\"></i>simgeye tıklayın ve bir dosya seçin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unfortunately, I'm just a bot 😞 I don't understand! If you need help "
|
||
#~ "discovering our product, please check <a href=\"https://www.odoo.com/"
|
||
#~ "documentation\" target=\"_blank\">our documentation</a> or <a "
|
||
#~ "href=\"https://www.odoo.com/slides\" target=\"_blank\">our videos</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maalesef ben sadece bir botum 😞 Anlamıyorum! Ürünümüzü keşfetmek için "
|
||
#~ "yardıma ihtiyacınız varsa, lütfen <a href=\"https://www.odoo.com/"
|
||
#~ "documentation\" target=\"_blank\">belgelerimizi</a> veya <a "
|
||
#~ "href=\"https://www.odoo.com/slides\" target=\"_blank\">videolarımızı</a> "
|
||
#~ "kontrol edin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wow you are a natural!<br/>Ping someone with @username to grab their "
|
||
#~ "attention. <b>Try to ping me using</b> <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> in a sentence."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vay canına, doğal birisin! <br/>Dikkatini çekmek için birine @ kullanıcı "
|
||
#~ "adı ile ping atın.<b> Cümle içinde</b> <span "
|
||
#~ "class=\"o_odoobot_command\">@OdooBot</span> kullanarak bana ping atmayı "
|
||
#~ "dene."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Yep, I am here! 🎉 <br/>Now, try <b>sending an attachment</b>, like a "
|
||
#~ "picture of your cute dog..."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evet, buradayım! 🎉 <br/>Şimdi, sevimli köpeğinizin bir resmi gibi bir "
|
||
#~ "<b>ek göndermeyi</b> deneyin..."
|