mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 12:52:07 +02:00
481 lines
22 KiB
Text
481 lines
22 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * phone_validation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 13:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"phone_validation/ar/>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|
msgid "%(error)s Please correct the number and try again."
|
|
msgstr "%(error)s يرجى تصحيح الرقم والمحاولة من جديد."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "إجراء مطلوب"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|
msgid "Add a phone number in the blacklist"
|
|
msgstr "إضافة رقم هاتف إلى القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إزالة رقم الهاتف هذا من القائمة السوداء؟"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
|
|
msgid "Are you sure you want to unblacklist this phone number?"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إزالة رقم الهاتف هذا من القائمة السوداء؟"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "عدد المرفقات"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_base
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "قاعدة"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
msgid "Blacklist"
|
|
msgstr "القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
|
msgid "Blacklist Date"
|
|
msgstr "تاريخ القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
|
|
msgstr "أرقام الهواتف المدرجة في القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_blacklisted
|
|
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
|
|
msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
|
|
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
|
|
msgstr ""
|
|
"لن تستلم أرقام الهواتف المدرجة في القائمة السوداء رسائل نصية قصيرة بعد الآن."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
|
"(#%(user_id)s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"تم الحجب عن طريق حذف حساب البوابة %(portal_user_name)s من قِبَل %(user_name)s "
|
|
"(#%(user_id)s)"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "جهة الاتصال"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:phone_validation.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "Create a Customer"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Discard"
|
|
msgstr "إهمال"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized
|
|
msgid ""
|
|
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
|
|
"comparisons."
|
|
msgstr ""
|
|
"حقل مُستخدَم لتخزين أرقام الهواتف السليمة، مما يساعد على تسريع عمليات البحث "
|
|
"والمقارنات."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "المتابعين"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "المتابعين (الشركاء)"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__has_message
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "يحتوي على رسالة"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_has_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
|
|
"mass mailing sms anymore, from any list"
|
|
msgstr ""
|
|
"إذا كان رقم الهاتف السليم في القائمة السوداء، لن تستلم جهة الاتصال الرسائل "
|
|
"النصية القصيرة الجماعية من أي قائمة بعد الآن"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
msgid "Impossible number %s: not a valid country prefix."
|
|
msgstr "الرقم مستحيل %s: ليس بادئة صحيحة للدولة."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
msgid "Impossible number %s: not enough digits."
|
|
msgstr "الرقم مستحيل %s: لا توجد أرقام كافية."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
msgid "Impossible number %s: too many digits."
|
|
msgstr "الرقم مستحيل %s: الرقم طويل جداً."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__phone_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_users__phone_blacklisted
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
|
|
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
|
|
"mobile and phone field in a model."
|
|
msgstr ""
|
|
"يشير إلى ما إذا كان رقم الهاتف السليم رقم هاتف أم لا. يساعد في تمييز أي "
|
|
"الأرقام تم إدراجها في القائمة السوداء عندما يكون هناك حقلان لرقم الهاتف "
|
|
"والهاتف المحمول في أحد النماذج."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
|
|
msgstr "رقم غير صالح %s: يحتوي غالباً على بادئة خاطئة."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
|
|
msgstr "حقل رقم الهاتف الأساسي غير صالح في النموذج %s"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "متابع"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "الرسائل"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
msgid "Missing definition of phone fields."
|
|
msgstr "تعريف حقول الهاتف غير موجود."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
|
|
msgid "Number already exists"
|
|
msgstr "الرقم موجود بالفعل"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "عدد الإجراءات"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "عدد الأخطاء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
|
msgid "Number should be E164 formatted"
|
|
msgstr "يجب أن يكون الرقم بصيغة E164"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
|
|
msgid "Phone / SMS"
|
|
msgstr "الهاتف / الرسائل النصية القصيرة"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
|
|
msgid "Phone Blacklist"
|
|
msgstr "القائمة السوداء لأرقام الهواتف"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
|
|
msgid "Phone Blacklist Mixin"
|
|
msgstr "مجموعة مخصصات القائمة السوداء لأرقام الهواتف"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized_blacklisted
|
|
msgid "Phone Blacklisted"
|
|
msgstr "تم إدراج رقم الهاتف في القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_mobile_search
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_mobile_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Phone Number"
|
|
msgstr "رقم الهاتف"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
msgid "Please enter at least 3 characters when searching a Phone number."
|
|
msgstr "يرجى إدخال آخر 3 خانات عند البحث عن رقم هاتف."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "السبب"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "Remove phone from blacklist"
|
|
msgstr "إزالة رقم الهاتف من القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized
|
|
msgid "Sanitized Number"
|
|
msgstr "رقم هاتف سليم"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The phone number %s is invalid! Let's fix it - you are not dialing aliens."
|
|
msgstr ""
|
|
"رقم الهاتف %s غير صالح! فلنقم بتصحيحه - أنت لا تتصل بأشخاص من كوكب آخر."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
|
|
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
|
|
msgstr "تعذر تحليل %(phone)s: %(error)s"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
|
|
msgid "Unblacklist"
|
|
msgstr "إزالة من القائمة السوداء"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/wizard/phone_blacklist_remove.py:0
|
|
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
|
msgstr "سبب إلغاء الحظر: %(reason)s"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "المستخدم"
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You do not have the access right to unblacklist phone numbers. Please "
|
|
"contact your administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"لا تمتلك صلاحيات الوصول لإزالة أرقام الهواتف من القائمة السوداء. يرجى "
|
|
"التواصل مع المدير."
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\""
|
|
msgstr "مثال: \"طلب استلام النشرة الإخبارية التالية\""
|
|
|
|
#. module: phone_validation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
|
|
msgid "phone_blacklist_removal"
|
|
msgstr "phone_blacklist_removal"
|
|
|
|
#~ msgid " Please correct the number and try again."
|
|
#~ msgstr "يرجى تصحيح الرقم والمحاولة من جديد. "
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
|
|
#~ msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف محمول "
|
|
|
|
#~ msgid "Confirm"
|
|
#~ msgstr "تأكيد"
|
|
|
|
#~ msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
|
|
#~ msgstr "الرقم المستحيل %s: على الأغلب عدد غير صحيح من الأرقام. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. "
|
|
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
|
|
#~ "both a mobile and phone field in a model."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "يشير إلى ما إذا كان رقم الهاتف السليم المدرج في القائمة السوداء أم لا. "
|
|
#~ "يساعد في تمييز أي الأرقام تم إدراجها في القائمة السوداء عندما يمون هناك "
|
|
#~ "حقلان لرقم الهاتف والهاتف المحمول في إحدى النماذج. "
|
|
|
|
#~ msgid "Main Attachment"
|
|
#~ msgstr "المرفق الرئيسي"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء "
|
|
|
|
#~ msgid "Phone/Mobile"
|
|
#~ msgstr "الهاتف/الهاتف المتحرك "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
|
|
#~ msgstr "يرجى إدخال آخر 3 خانات عند البحث عن رقم هاتف/رقم هاتف محمول. "
|