oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-survey/survey/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

6414 lines
197 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * survey
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_count
#, fuzzy
msgid "# Questions"
msgstr "# ta savol"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__random_questions_count
#, fuzzy
msgid "# Questions Randomly Picked"
msgstr "# ta savol tasodifiy tanlandi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_4
msgid "$100"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_1
msgid "$20"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_5
msgid "$200"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_6
msgid "$300"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_2
msgid "$50"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_1_choice_3
msgid "$80"
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
#, fuzzy
msgid "% completed"
msgstr "% bajarildi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, fuzzy
msgid "%(participant)s just participated in \"%(survey_title)s\"."
msgstr ""
"%(participant)s hozirgina \"%(survey_title)s\" sorovnomasida ishtirok etdi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, fuzzy
msgid "%s Votes"
msgstr "%s ta ovoz"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "%s certification passed"
msgstr "%s sertifikatdan otdi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "%s challenge certification"
msgstr "%s musobaqa sertifikati"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report,print_report_name:survey.certification_report
#, fuzzy
msgid "'Certification - %s' % (object.survey_id.display_name)"
msgstr "'Sertifikatlash - %s' % (object.survey_id.display_name)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "0000000010"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug2
#, fuzzy
msgid "10 kg"
msgstr "10 kg"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug2
#, fuzzy
msgid "100 years"
msgstr "100 yil"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug3
msgid "1055"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug3
#, fuzzy
msgid "116 years"
msgstr "116 yil"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug1
msgid "1227"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug4
#, fuzzy
msgid "127 years"
msgstr "127 yil"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1_sug2
msgid "1324"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug1
#, fuzzy
msgid "1450 km"
msgstr "1450 km"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug3
#, fuzzy
msgid "16.2 kg"
msgstr "16,2 kg"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
msgid "2023-08-18"
msgstr ""
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug2
#, fuzzy
msgid "3700 km"
msgstr "3700 km"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
#, fuzzy
msgid "403: Forbidden"
msgstr "403: Taqiqlangan"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug4
#, fuzzy
msgid "47 kg"
msgstr "47 kg"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2_sug1
#, fuzzy
msgid "5.7 kg"
msgstr "5,7 kg"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1_sug3
#, fuzzy
msgid "6650 km"
msgstr "6650 km"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3_sug1
#, fuzzy
msgid "99 years"
msgstr "99 yil"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Certificate</b>\n"
" <br/>"
msgstr "<b>Sertifikat</b> <br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Completed</"
"span>"
msgstr "<br/> <span class=\"text-muted\">Tugatildi</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" <span class=\"text-muted\">Registered</"
"span>"
msgstr "<br/> <span class=\"text-muted\">Royxatdan otkazildi</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "<br/> <span>by</span>"
msgstr "<br/> <span>tomonidan</span>"
#. module: survey
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_certification
#, fuzzy
msgid ""
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-"
"family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\">\n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td>\n"
" <!-- We use the logo of the company that created the survey "
"(to handle multi company cases) -->\n"
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not "
"object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/"
"logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" "
"style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"/></a>\n"
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\">\n"
" Certification: <t t-out=\"object.survey_id.display_name "
"or ''\">Feedback Form</t>\n"
" </td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px "
"solid #e1e1e1;\">\n"
" <tbody>\n"
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\">\n"
" <p>Dear <span t-out=\"object.partner_id.name or "
"'participant'\">participant</span></p>\n"
" <p>\n"
" Please find attached your\n"
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or "
"''\">Furniture Creation</strong>\n"
" certification\n"
" </p>\n"
" <p>Congratulations for passing the test with a score of "
"<strong t-out=\"object.scoring_percentage\"/>%!</p>\n"
" </td></tr>\n"
" </tbody>\n"
" </table>\n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"background:#F0F0F0;color:#515166;padding:10px 0px;font-"
"family:Arial,Helvetica,sans-serif;font-size:14px;\"> \n"
" <table style=\"width:600px;margin:5px auto;\"> \n"
" <tbody> \n"
" <tr><td> \n"
" <!-- Sorovnomani yaratgan kompaniyaning logotipidan "
"foydalanamiz (bir nechta kompaniya holatlarini korib chiqish uchun) --> \n"
" <a href=\"/\"><img t-if=\"not "
"object.survey_id.create_uid.company_id.uses_default_logo\" t-attf-src=\"/"
"logo.png?company={{ object.survey_id.create_uid.company_id.id }}\" "
"style=\"vertical-align:baseline;max-width:100px;\"/></a> \n"
" </td><td style=\"text-align:right;vertical-align:middle;\"> \n"
" Sertifikat: <t t-out=\"object.survey_id.display_name or "
"''\">Fikr-mulohaza shakli</t> \n"
" </td></tr> \n"
" </tbody> \n"
" </table> \n"
" <table style=\"width:600px;margin:0px auto;background:white;border:1px "
"solid #e1e1e1;\"> \n"
" <tbody> \n"
" <tr><td style=\"padding:15px 20px 10px 20px;\"> \n"
" <p>Hurmatli <span t-out=\"object.partner_id.name or "
"'ishtirokchi'\">ishtirokchi</span></p> \n"
" <p> \n"
" Iltimos, ilova qilingan \n"
" <strong t-out=\"object.survey_id.display_name or "
"''\">Mebel yaratish</strong> \n"
" sertifikatingizni qabul qiling \n"
" </p> \n"
" <p>Testdan <strong t-out=\"object.scoring_percentage\"/>% "
"ball bilan otganingiz bilan tabriklaymiz!</p> \n"
" </td></tr> \n"
" </tbody> \n"
" </table> \n"
"</div>"
#. module: survey
#: model:mail.template,body_html:survey.mail_template_user_input_invite
#, fuzzy
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" <p style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\">\n"
" Dear <t t-out=\"object.partner_id.name or "
"'participant'\">participant</t><br/><br/>\n"
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
" You have been invited to take a new certification.\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" We are conducting a survey and your response would be "
"appreciated.\n"
" </t>\n"
" </p><div style=\"margin: 16px 0px 16px 0px;\">\n"
" <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" t-attf-"
"style=\"background-color: {{user.company_id.email_secondary_color or "
"'#875A7B'}}; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: "
"{{user.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; border-radius: 5px; "
"font-size:13px;\">\n"
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
" Start Certification\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" Start Survey\n"
" </t>\n"
" </a>\n"
" </div>\n"
" <t t-if=\"object.deadline\">\n"
" Please answer the survey for <t t-"
"out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t>.<br/><br/>\n"
" </t>\n"
" <t t-if=\"object.survey_id.certification\">\n"
" We wish you good luck!\n"
" </t>\n"
" <t t-else=\"\">\n"
" Thank you in advance for your participation.\n"
" </t>\n"
" \n"
"</div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\"> <p "
"style=\"margin: 0px; padding: 0px; font-size: 13px;\"> Hurmatli <t t-"
"out=\"object.partner_id.name or 'participant'\">ishtirokchi</t><br/><br/> <t "
"t-if=\"object.survey_id.certification\"> Sizni yangi sertifikat olishga "
"taklif qilamiz. </t> <t t-else=\"\"> Biz sorovnoma otkazmoqdamiz "
"va sizning fikringiz biz uchun muhim. </t> </p><div style=\"margin: "
"16px 0px 16px 0px;\"> <a t-att-href=\"(object.get_start_url())\" t-attf-"
"style=\"background-color: {{user.company_id.email_secondary_color or "
"'#875A7B'}}; padding: 8px 16px 8px 16px; text-decoration: none; color: "
"{{user.company_id.email_primary_color or '#FFFFFF'}}; border-radius: 5px; "
"font-size:13px;\"> <t t-if=\"object.survey_id.certification\"> "
"Sertifikatlashni boshlash </t> <t t-else=\"\"> Sorovnomani boshlash </t> </"
"a> </div> <t t-if=\"object.deadline\"> Iltimos, sorovnomani <t t-"
"out=\"format_date(object.deadline) or ''\">05/05/2021</t> sanasigacha "
"toldiring.<br/><br/> </t> <t t-if=\"object.survey_id.certification\"> Sizga "
"omad tilaymiz! </t> <t t-else=\"\"> Ishtirokingiz uchun oldindan "
"minnatdorchilik bildiramiz. </t> </div>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Results"
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart\"/> Natijalar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg me-2\"/>javob"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg me-2\"/>javob"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Not checked\" "
"title=\"Not checked\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Tekshirilmagan\" "
"title=\"Tekshirilmagan\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-close\"/> Close"
msgstr "<i class=\"fa fa-close\"/> Yopish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg me-2\"/>javob"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-label=\"Checked\" "
"title=\"Checked\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Tekshirilgan\" title=\"Tekshirilgan\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> It is currently not possible to "
"pass this assessment because no question is configured to give any points."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"/> Hozirda bu baholashdan otib "
"bolmaydi, chunki hech qanday savol ball berish uchun sozlanmagan."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Download "
"certification\" title=\"Download certification\"/>\n"
" Download certification"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-trophy\" role=\"img\" aria-label=\"Sertifikatni "
"yuklab olish\" title=\"Sertifikatni yuklab olish\"/> Sertifikatni yuklab "
"olish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Arrow icon\" "
"title=\"Arrow\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-long-arrow-right mx-2\" aria-label=\"Oq belgisi\" "
"title=\"Oq\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>answer"
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg me-2\"/>javob"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
#, fuzzy
msgid "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Go to Survey"
msgstr "<i class=\"oi oi-fw oi-arrow-right\"/>Sorovnomaga otish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Avg</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Ortacha</"
"span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Max</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Maksimal</"
"span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Min</span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge text-bg-secondary only_left_radius px-2 pt-1\">Minimal</"
"span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
"tooltip\"> or press CTRL+Enter</span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\" id=\"enter-"
"tooltip\"> yoki CTRL+Enter tugmalarini bosing</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
" <span id=\"enter-tooltip\">or press Enter</"
"span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\"> <span id=\"enter-"
"tooltip\">yoki Enter tugmasini bosing</span> </span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">\n"
" <span id=\"enter-tooltip\">or press CTRL+Enter</span>\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\"> <span id=\"enter-"
"tooltip\">yoki CTRL+Enter tugmalarini bosing</span> </span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"mx-1\">-</span>"
msgstr "<span class=\"mx-1\">-</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count &lt; "
"2\">Certifications</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" "
"invisible=\"certifications_company_count &gt; 1\">Certification</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_company_count &lt; "
"2\">Sertifikatlar</span> <span class=\"o_stat_text\" "
"invisible=\"certifications_company_count &gt; 1\">Sertifikat</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.res_partner_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count &lt; "
"2\">Certifications</span>\n"
" <span class=\"o_stat_text\" "
"invisible=\"certifications_count &gt; 1\">Certification</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_stat_text\" invisible=\"certifications_count &lt; "
"2\">Sertifikatlar</span> <span class=\"o_stat_text\" "
"invisible=\"certifications_count &gt; 1\">Sertifikat</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-inline\">or "
"press Enter</span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_survey_enter fw-bold text-muted ms-2 d-none d-md-"
"inline\">yoki Enter tugmasini bosing</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_selection_key
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
"position-relative\">Key</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_survey_key text-center position-absolute bg-white rounded-"
"start py-0 ps-2\"><span class=\"text-primary text-center text-center w-100 "
"position-relative\">Kalit</span></span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\">\n"
" <i class=\"fa fa-trash me-1\"/>Remove all "
"filters\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_survey_results_topbar_clear_filters text-primary\"> <i "
"class=\"fa fa-trash me-1\"/>Barcha filtrlarni olib tashlash </span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span>\n"
" /"
msgstr "<span class=\"o_survey_session_answer_count\">0</span> /"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label\">Start</span>\n"
" <i class=\"oi oi-chevron-right\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_survey_session_navigation_next_label\">Boshlash</span> <i "
"class=\"oi oi-chevron-right\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-muted\">Average Duration</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Ortacha davomiyligi</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-muted\">Questions</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Savollar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-muted\">Responded</span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\">Javob berildi</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-success\">Correct</span>"
msgstr "<span class=\"text-success\">Togri</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid "<span class=\"text-warning\">Partial</span>"
msgstr "<span class=\"text-warning\">Qisman</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<span invisible=\"not is_scored_question\">Points</span>"
msgstr "<span invisible=\"not is_scored_question\">Ballar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "<span>%</span>"
msgstr "<span>%</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "<span>All surveys</span>"
msgstr "<span>Barcha sorovnomalar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "<span>Completed surveys</span>"
msgstr "<span>Tugallangan sorovnomalar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "<span>Date</span>"
msgstr "<span>Sana</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<span>Do you like it?</span><br/>"
msgstr "<span>Sizga yoqdimi?</span><br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "<span>Failed only</span>"
msgstr "<span>Faqat muvaffaqiyatsizlar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>How many ...?</span><br/>\n"
" <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Numeric\" title=\"Numeric\">123 </i>\n"
" <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Numeric\"/>"
msgstr ""
"<span>Nechta ...?</span><br/> <i class=\"fa fa-2x\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Raqamli\" title=\"Raqamli\">123 </i> <i class=\"fa fa-2x fa-sort\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Raqamli\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Name all the animals</span><br/>\n"
" <i class=\"fa fa-align-justify fa-4x\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Multiple lines\" title=\"Multiple Lines\"/>"
msgstr ""
"<span>Barcha hayvonlarni sanab bering</span><br/> <i class=\"fa fa-align-"
"justify fa-4x\" role=\"img\" aria-label=\"Bir necha qator\" title=\"Bir "
"necha qator\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span>Name one animal</span><br/>\n"
" <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Single Line\" title=\"Single Line\"/>"
msgstr ""
"<span>Bitta hayvon nomini ayting</span><br/> <i class=\"fa fa-minus fa-4x\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Bitta qator\" title=\"Bitta qator\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
#, fuzzy
msgid "<span>Number of attempts left</span>:"
msgstr "<span>Qolgan urinishlar soni</span>:"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "<span>Passed and Failed</span>"
msgstr "<span>Otganlar va yiqilganlar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "<span>Passed only</span>"
msgstr "<span>Faqat otganlar</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid ""
"<span>This certificate is presented to</span>\n"
" <br/>"
msgstr "<span>Ushbu sertifikat</span> <br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "<span>Waiting for attendees...</span>"
msgstr "<span>Ishtirokchilar kutilmoqda...</span>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<span>When does ... start?</span><br/>"
msgstr "<span>... qachon boshlanadi?</span><br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<span>When is Christmas?</span><br/>"
msgstr "<span>Rojdestvo bayrami qachon?</span><br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<span>Which are yellow?</span><br/>"
msgstr "<span>Qaysilari sariq?</span><br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "<span>Which is yellow?</span><br/>"
msgstr "<span>Qaysi biri sariq?</span><br/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid ""
"<span>for successfully completing</span>\n"
" <br/>"
msgstr "<span>muvaffaqiyatli tugatganligi uchun taqdim etiladi</span> <br/>"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, fuzzy
msgid "A label must be attached to only one question."
msgstr "Yorliq faqat bitta savolga biriktirilishi kerak."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_max
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_len_min
#, fuzzy
msgid "A length must be positive!"
msgstr "Uzunlik ijobiy bolishi kerak!"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_4
#, fuzzy
msgid "A little bit overpriced"
msgstr "Biroz qimmatroq"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_5
#, fuzzy
msgid "A lot overpriced"
msgstr "Juda qimmat"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_speed_rating_has_time_limit
#, fuzzy
msgid ""
"A positive default time limit is required when the session rewards quick "
"answers."
msgstr ""
"Seans tezkor javoblarni ragbatlantirganda, ijobiy standart vaqt cheklovi "
"talab qilinadi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__answer_score
#, fuzzy
msgid ""
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
"indicates a wrong answer"
msgstr ""
"Ijobiy ball togri tanlovni bildiradi; salbiy yoki nol ball notogri "
"javobni bildiradi"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#, fuzzy
msgid "A problem has occurred"
msgstr "Muammo yuz berdi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, fuzzy
msgid "A question can either be skipped or answered, not both."
msgstr ""
"Savolni otkazib yuborish yoki javob berish mumkin, lekin ikkalasi birga "
"emas."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"A scored survey needs at least one question that gives points.\n"
"Please check answers and their scores."
msgstr ""
"Ballanadigan sorovnoma kamida bitta ball beradigan savolni oz ichiga "
"olishi kerak. Iltimos, javoblar va ularning ballarini tekshiring."
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2
#, fuzzy
msgid "About our ecommerce"
msgstr "Elektron tijoratimiz haqida"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1
#, fuzzy
msgid "About you"
msgstr "Ozingiz haqingizda"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_access_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_mode
#, fuzzy
msgid "Access Mode"
msgstr "Kirish usuli"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__access_token
#, fuzzy
msgid "Access Token"
msgstr "Kirish belgisi"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_access_token_unique
#, fuzzy
msgid "Access token should be unique"
msgstr "Kirish belgisi noyob bolishi shart"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab etiladi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_state
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Add a question"
msgstr "Savol qoshish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Add a section"
msgstr "Bolim qoshish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Add existing contacts..."
msgstr "Mavjud kontaktlarni qoshish..."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__emails
#, fuzzy
msgid "Additional emails"
msgstr "Qoshimcha elektron pochta manzillari"
#. module: survey
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
#, fuzzy
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col3
#, fuzzy
msgid "Agree"
msgstr "Roziman"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_date_have_answers
#, fuzzy
msgid ""
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Date\" questions "
"need an answer"
msgstr ""
"\"Ballanadigan savol = Togri\" va \"Savol turi: Sana\" bolgan barcha "
"savollarga javob berilishi shart"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scored_datetime_have_answers
#, fuzzy
msgid ""
"All \"Is a scored question = True\" and \"Question Type: Datetime\" "
"questions need an answer"
msgstr ""
"\"Ballanadigan savol = Togri\" va \"Savol turi: Sana va vaqt\" bolgan "
"barcha savollarga javob berilishi shart"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "All installed languages"
msgstr "Barcha ornatilgan tillar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__all
#, fuzzy
msgid "All questions"
msgstr "Barcha savollar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "All surveys"
msgstr "Barcha sorovnomalar"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_is_time_limited_have_time_limit
#, fuzzy
msgid "All time-limited questions need a positive time limit"
msgstr ""
"Vaqt chegarasi qoyilgan barcha savollarda ijobiy vaqt chegarasi bolishi "
"kerak"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Allow Roaming"
msgstr "Roumingga ruxsat berish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__allowed_triggering_question_ids
#, fuzzy
msgid "Allowed Triggering Questions"
msgstr "Ruxsat etilgan ishga tushiruvchi savollar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__allowed_survey_types
#, fuzzy
msgid "Allowed survey types"
msgstr "Ruxsat etilgan sorovnoma turlari"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug2
#, fuzzy
msgid "Amenhotep"
msgstr "Amenhotep"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_user_input_unique_token
#, fuzzy
msgid "An access token must be unique!"
msgstr "Kirish belgisi albatta noyob bolishi kerak!"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_positive_answer_score
#, fuzzy
msgid "An answer score for a non-multiple choice question cannot be negative!"
msgstr ""
"Kop tanlovli bolmagan savol uchun javob balli manfiy bolishi mumkin emas!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_leaderboard
#, fuzzy
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Answer"
msgstr "Javob"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_type
#, fuzzy
msgid "Answer Type"
msgstr "Javob turi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__deadline
#, fuzzy
msgid "Answer deadline"
msgstr "Javob berish muddati"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_answer__value_label
#, fuzzy
msgid ""
"Answer label as either the value itself if not empty or a letter "
"representing the index of the answer otherwise."
msgstr ""
"Javob yorligi bosh bolmasa qiymatning ozi, aks holda javob tartib "
"raqamini ifodalovchi harf sifatida korsatilsin."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__user_input_line_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__user_input_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Answers"
msgstr "Javoblar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_answer_count
#, fuzzy
msgid "Answers Count"
msgstr "Javoblar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__public
#, fuzzy
msgid "Anyone with the link"
msgstr "Havolaga ega har kim"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
#, fuzzy
msgid "Appears in"
msgstr "Quyidagida korinadi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to submit the survey?"
msgstr "Haqiqatan ham sorovnomani yubormoqchimisiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q1
#, fuzzy
msgid "Are you vegetarian?"
msgstr "Siz vegetarianmisiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug4
#, fuzzy
msgid "Art & Culture"
msgstr "San'at va madaniyat"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug1
#, fuzzy
msgid "Arthur B. McDonald"
msgstr "Artur B. Makdonald"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__assessment
#, fuzzy
msgid "Assessment"
msgstr "Baholash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilova soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Ilovalar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_number
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Attempt n°"
msgstr "Urinish №"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_done_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Attempts"
msgstr "Urinishlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_count
#, fuzzy
msgid "Attempts Count"
msgstr "Urinishlar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__nickname
#, fuzzy
msgid ""
"Attendee nickname, mainly used to identify them in the survey session "
"leaderboard."
msgstr ""
"Sorovnoma ishtirokchisining taxallusi, asosan ularni sorovnoma seansi "
"peshqadamlari jadvalida aniqlash uchun ishlatiladi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "Attendees are answering the question..."
msgstr "Ishtirokchilar savolga javob berishmoqda..."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
#, fuzzy
msgid "Attendees get more points if they answer quickly"
msgstr "Ishtirokchilar tezroq javob bersalar, koproq ball olishadi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__author_id
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
#, fuzzy
msgid ""
"Automated email sent to the user when they succeed the certification, "
"containing their certification document."
msgstr ""
"Sertifikatni muvaffaqiyatli olgan foydalanuvchiga sertifikat hujjatini oz "
"ichiga olgan avtomatik elektron xat yuboriladi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid "Average"
msgstr "Ortacha"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#, fuzzy
msgid "Average Duration"
msgstr "Ortacha davomiylik"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#, fuzzy
msgid "Average Score"
msgstr "Ortacha ball"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__answer_duration_avg
#, fuzzy
msgid "Average duration of the survey (in hours)"
msgstr "Sorovnomaning ortacha davomiyligi (soatlarda)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_score_avg
#, fuzzy
msgid "Avg Score (%)"
msgstr "Ortacha ball (%)"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug3
#, fuzzy
msgid "Avicii"
msgstr "Avicii"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image
#, fuzzy
msgid "Background Image"
msgstr "Fon rasmi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__background_image_url
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__background_image_url
#, fuzzy
msgid "Background Url"
msgstr "Fon URL manzili"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
#, fuzzy
msgid "Badge"
msgstr "Nishon"
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_3_question_3
#, fuzzy
msgid "Beware of leap years!"
msgstr "Kabisa yillarini unutmang!"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Blue Pen"
msgstr "Kok ruchka"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body_has_template_value
#, fuzzy
msgid "Body content is the same as the template"
msgstr "Matn tarkibi andoza bilan bir xil"
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.survey_feedback_p1_q1
#, fuzzy
msgid "Brussels"
msgstr "Bryussel"
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_burger_quiz
#, fuzzy
msgid "Burger Quiz"
msgstr "Burger viktorinasi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "But first, keep listening to the host."
msgstr "Ammo avval boshlovchini tinglashda davom eting."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_3
#, fuzzy
msgid "Cabinet with Doors"
msgstr "Eshikli shkaf"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__can_edit_body
#, fuzzy
msgid "Can Edit Body"
msgstr "Matnni tahrirlash mumkin"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3
#, fuzzy
msgid "Can Humans ever directly see a photon?"
msgstr "Insonlar fotonni bevosita kora oladimi?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/res_lang.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot deactivate a language currently used by survey(s) only supporting "
"that language."
msgstr ""
"Faqat shu tilni qollab-quvvatlaydigan sorovnoma(lar) tomonidan "
"ishlatilayotgan tilni ochirib bolmaydi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/res_lang.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot deactivate languages currently used by survey(s) only supporting "
"those languages."
msgstr ""
"Faqat shu tillarni qollab-quvvatlaydigan sorovnoma(lar) tomonidan "
"ishlatilayotgan tillarni ochirib bolmaydi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
#, fuzzy
msgid "Certification"
msgstr "Sertifikatlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id
#, fuzzy
msgid "Certification Badge"
msgstr "Sertifikat nishoni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_badge_id_dummy
#, fuzzy
msgid "Certification Badge "
msgstr "Sertifikat nishoni"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Certification Badge is not configured for the survey %(survey_name)s"
msgstr "%(survey_name)s sorovnomasi uchun sertifikat nishoni sozlanmagan"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "Certification Failed"
msgstr "Sertifikatlash muvaffaqiyatsiz tugadi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "Certification n°"
msgstr "Sertifikat raqami"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_report_layout
#, fuzzy
msgid "Certification template"
msgstr "Sertifikat andozasi"
#. module: survey
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_certification
#, fuzzy
msgid "Certification: {{ object.survey_id.display_name }}"
msgstr "Sertifikat: {{ object.survey_id.display_name }}"
#. module: survey
#: model:ir.actions.report,name:survey.certification_report
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__gamification_challenge__challenge_category__certification
#, fuzzy
msgid "Certifications"
msgstr "Sertifikatlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_count
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_count
#, fuzzy
msgid "Certifications Count"
msgstr "Sertifikatlar soni"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.res_partner_action_certifications
#, fuzzy
msgid "Certifications Succeeded"
msgstr "Muvaffaqiyatli olingan sertifikatlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Certified"
msgstr "Sertifikatlangan"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_mail_template_id
#, fuzzy
msgid "Certified Email Template"
msgstr "Sertifikatlangan elektron pochta andozasi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_1
#, fuzzy
msgid "Chair floor protection"
msgstr "Stul osti gilamchasi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Cheating on your neighbors will not help!"
msgstr "Qoshnilaringizdan kochirish foyda bermaydi!"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
#, fuzzy
msgid "Check this option if you want to limit the number of attempts per user"
msgstr ""
"Har bir foydalanuvchi uchun urinishlar sonini cheklamoqchi bolsangiz, ushbu "
"variantni tanlang"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/boolean_update_flag_field/boolean_update_flag_fields.js:0
#, fuzzy
msgid "Checkbox updating comparison flag"
msgstr "Taqqoslash bayrogini yangilovchi belgilash katakchasi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Choices"
msgstr "Tanlovlar"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_burger_quiz
#, fuzzy
msgid "Choose your favourite subject and show how good you are. Ready?"
msgstr ""
"Sevimli mavzuingizni tanlang va qanchalik bilimdon ekaningizni korsating. "
"Tayyormisiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q3
#, fuzzy
msgid "Choose your green meal"
msgstr "Yashil taomingizni tanlang"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q4
#, fuzzy
msgid "Choose your meal"
msgstr "Taomingizni tanlang"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_blue
#, fuzzy
msgid "Classic Blue"
msgstr "Klassik kok"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_gold
#, fuzzy
msgid "Classic Gold"
msgstr "Klassik oltin"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__classic_purple
#, fuzzy
msgid "Classic Purple"
msgstr "Klassik siyohrang"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "Click to copy link"
msgstr "Havoladan nusxa olish uchun bosing"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug4
#, fuzzy
msgid "Cliff Burton"
msgstr "Kliff Burton"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Close Live Session"
msgstr "Jonli seansni yopish"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__color
#, fuzzy
msgid "Color Index"
msgstr "Rang indeksi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Combining roaming and \"Scoring with answers after each page\" is not "
"possible; please update the following surveys:\n"
"- %(survey_names)s"
msgstr ""
"Rouming va \"Har bir sahifadan keyin javoblar bilan baholash\"ni "
"birlashtirish mumkin emas; quyidagi sorovnomalarni yangilang: - %"
"(survey_names)s"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Come back once you have added questions to your Surveys."
msgstr "Sorovnomalaringizga savollar qoshganingizdan song qaytib keling."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_comments
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Izoh"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_message
#, fuzzy
msgid "Comment Message"
msgstr "Izoh xabari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comment_count_as_answer
#, fuzzy
msgid "Comment is an answer"
msgstr "Izoh javob hisoblanadi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__certifications_company_count
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_users__certifications_company_count
#, fuzzy
msgid "Company Certifications Count"
msgstr "Kompaniya sertifikatlari soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Completed"
msgstr "Tugallangan"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "Completed surveys"
msgstr "Tugallangan sorovnomalar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Compose Email"
msgstr "Xat yozish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Conditional display"
msgstr "Shartli korsatish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"Conditional display is not available when questions are randomly picked."
msgstr "Savollar tasodifiy tanlanganda shartli korsatish mavjud emas."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_3
#, fuzzy
msgid "Conference chair"
msgstr "Konferensiya raisi"
#. module: survey
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:survey.survey_tour
#, fuzzy
msgid "Congratulations! You are now ready to collect feedback like a pro :-)"
msgstr ""
"Tabriklaymiz! Endi professional darajada fikr-mulohaza yigishga "
"tayyorsiz :-)"
#. module: survey
#: model_terms:gamification.badge,description:survey.vendor_certification_badge
#, fuzzy
msgid "Congratulations, you are now official vendor of MyCompany"
msgstr "Tabriklaymiz, endi siz MyCompany kompaniyasining rasmiy sotuvchisisiz"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#, fuzzy
msgid "Congratulations, you have passed the test!"
msgstr "Tabriklaymiz, siz testdan otdingiz!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Cheklovlar"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__partner_id
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_conditional_questions
#, fuzzy
msgid "Contains conditional questions"
msgstr "Shartli savollarni oz ichiga oladi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__body
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Tarkib"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Davom etish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Continue here"
msgstr "Bu yerda davom eting"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "Copied!"
msgstr "Nusxalandi!"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_1
#, fuzzy
msgid "Corner Desk Right Sit"
msgstr "Ong tomonda burchak ish stoli"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_result_chart.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__is_correct
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_is_correct
#, fuzzy
msgid "Correct"
msgstr "Togri"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Correct Answer"
msgstr "Togri javob"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_datetime
#, fuzzy
msgid "Correct date and time answer for this question."
msgstr "Ushbu savol uchun togri sana va vaqt javobi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_date
#, fuzzy
msgid "Correct date answer"
msgstr "Togri sana javobi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_date
#, fuzzy
msgid "Correct date answer for this question."
msgstr "Ushbu savol uchun togri sana javobi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_datetime
#, fuzzy
msgid "Correct datetime answer"
msgstr "Togri sana va vaqt javobi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
#, fuzzy
msgid "Correct number answer for this question."
msgstr "Ushbu savol uchun togri raqamli javob."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_numerical_box
#, fuzzy
msgid "Correct numerical answer"
msgstr "Togri son javobi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_3
#, fuzzy
msgid "Correctly priced"
msgstr "Togri narxlangan"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Create Live Session"
msgstr "Jonli seans yaratish"
#. module: survey
#: model:ir.model,website_form_label:survey.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Creating test token is not allowed for you."
msgstr "Sizga test tokeni yaratishga ruxsat berilmagan."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Creating token for anybody else than employees is not allowed for internal "
"surveys."
msgstr ""
"Ichki sorovnomalar uchun xodimlardan tashqari shaxslar uchun token "
"yaratishga ruxsat yoq."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Creating token for closed/archived surveys is not allowed."
msgstr "Yopiq/arxivlangan sorovnomalar uchun token yaratish mumkin emas."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Creating token for external people is not allowed for surveys requesting "
"authentication."
msgstr ""
"Autentifikatsiya talab qiladigan sorovnomalar uchun tashqi shaxslar uchun "
"token yaratishga ruxsat yoq."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_id
#, fuzzy
msgid "Current Question"
msgstr "Joriy savol"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
#, fuzzy
msgid "Current Question Start Time"
msgstr "Joriy savol boshlanish vaqti"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_start_time
#, fuzzy
msgid "Current Session Start Time"
msgstr "Joriy seans boshlanish vaqti"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_time_limited
#, fuzzy
msgid "Currently only supported for live sessions."
msgstr "Hozircha faqat jonli seanslar uchun qollab-quvvatlanadi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__custom
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Maxsus"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Customers will receive a new token and be able to completely retake the "
"survey."
msgstr ""
"Mijozlar yangi token olib, sorovnomani toliq qayta toldirishlari mumkin "
"boladi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Customers will receive the same token."
msgstr "Mijozlar avvalgi tokenni olishadi."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_5
#, fuzzy
msgid "Customizable Lamp"
msgstr "Sozlanadigan chiroq"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_customized
#, fuzzy
msgid "Customized speed rewards"
msgstr "Moslashtirilgan tezlik mukofotlari"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "DEMO_CERTIFIED_NAME"
msgstr "DEMO_CERTIFIED_NAME"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__date
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__date
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_date
#, fuzzy
msgid "Date answer"
msgstr "Sana boyicha javob"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__datetime
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__datetime
#, fuzzy
msgid "Datetime"
msgstr "Sana va vaqt"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_datetime
#, fuzzy
msgid "Datetime answer"
msgstr "Sana va vaqt boyicha javob"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__deadline
#, fuzzy
msgid "Datetime until customer can open the survey and submit answers"
msgstr ""
"Mijoz sorovnomani ochib, javoblarni yuborishi mumkin bolgan muddatgacha"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__deadline
#, fuzzy
msgid "Deadline"
msgstr "Songgi muddat"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating_time_limit
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_speed_rating_time_limit
#, fuzzy
msgid "Default time given to receive additional points for right answers"
msgstr "Togri javoblar uchun qoshimcha ball olishga berilgan standart vaqt"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_gamification_challenge__challenge_category
#, fuzzy
msgid "Define the visibility of the challenge through menus"
msgstr "Menyular orqali musobaqaning korinishini belgilang"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ochirish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__description
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_2
#, fuzzy
msgid "Desk Combination"
msgstr "Stol kombinatsiyasi"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_user_input_line_action
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
#, fuzzy
msgid "Detailed Answers"
msgstr "Batafsil javoblar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col2
#, fuzzy
msgid "Disagree"
msgstr "Rozi emasman"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_lang__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__progression_mode
#, fuzzy
msgid "Display Progress as"
msgstr "Jarayonni quyidagicha korsatish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
#, fuzzy
msgid "Displayed if \"%s\"."
msgstr "\"%s\" bolsa korsatiladi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Displayed when the answer entered is not valid."
msgstr "Kiritilgan javob yaroqsiz bolganda korsatiladi."
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_1
#, fuzzy
msgid "Do we sell Acoustic Bloc Screens?"
msgstr "Biz akustik tosiq ekranlarni sotamizmi?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q3
#, fuzzy
msgid "Do you have any other comments, questions, or concerns?"
msgstr "Sizda boshqa fikr-mulohaza, savol yoki tashvishlar bormi?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_5
#, fuzzy
msgid "Do you think we have missing products in our catalog? (not rated)"
msgstr ""
"Sizningcha, bizning katalogimizda yetishmayotgan mahsulotlar bormi? "
"(baholanmagan)"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_4
#, fuzzy
msgid "Drawer"
msgstr "Tortma"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Duplicate Question"
msgstr "Savolni nusxalash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Edit Survey"
msgstr "Sorovnomani tahrirlash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
#, fuzzy
msgid "Edit in backend"
msgstr "Orqa qismda tahrirlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "End Live Session"
msgstr "Jonli seansni yakunlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__description_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "End Message"
msgstr "Yakuniy xabar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__end_datetime
#, fuzzy
msgid "End date and time"
msgstr "Tugash sanasi va vaqti"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "End of Survey"
msgstr "Sorovnoma yakunlandi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
#, fuzzy
msgid "Enter Session Code"
msgstr "Seans kodini kiriting"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_error_msg
#, fuzzy
msgid "Error message"
msgstr "Xato xabari"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Exclude Tests"
msgstr "Testlarni istisno qilish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Existing Partner"
msgstr "Mavjud hamkor"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_emails
#, fuzzy
msgid "Existing emails"
msgstr "Mavjud elektron pochta manzillari"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Extremely likely"
msgstr "Juda ehtimolga yaqin"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug2
#, fuzzy
msgid "Eyjafjallajökull (Iceland)"
msgstr "Eyjafjallajokull (Islandiya)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Failed"
msgstr "Muvaffaqiyatsiz"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "Failed only"
msgstr "Faqat muvaffaqiyatsizlar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_2_choice_2
#, fuzzy
msgid "Fanta"
msgstr "Fanta"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#: model:survey.survey,title:survey.survey_feedback
#, fuzzy
msgid "Feedback Form"
msgstr "Fikr-mulohaza shakli"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_paginated_results_rows_template.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
#, fuzzy
msgid "Filter surveys"
msgstr "Sorovnomalarni saralash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "Final Leaderboard"
msgstr "Yakuniy peshqadamlar jadvali"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug2
#, fuzzy
msgid "Fish"
msgstr "Baliq"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Obunachilar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Obunachilar (Hamkorlar)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_type_icon
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks"
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.survey_demo_food_preferences
#, fuzzy
msgid "Food Preferences"
msgstr "Ovqatlanish afzalliklari"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
msgid "For this question, you can only select one answer."
msgstr ""
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__text_box
#, fuzzy
msgid "Free Text"
msgstr "Erkin matn"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_text_box
#, fuzzy
msgid "Free Text answer"
msgstr "Erkin matnli javob"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "Functional Training"
msgstr "Funksional mashgulot"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_badge
#, fuzzy
msgid "Gamification Badge"
msgstr "Oyin nishoni"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_gamification_challenge
#, fuzzy
msgid "Gamification Challenge"
msgstr "Oyin musobaqasi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Gather feedbacks from your employees and customers"
msgstr "Xodimlar va mijozlardan fikr-mulohazalar toplang"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating_time_limit
#, fuzzy
msgid "General Time limit (seconds)"
msgstr "Umumiy vaqt chegarasi (soniyada)"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug1
#, fuzzy
msgid "Geography"
msgstr "Geografiya"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification_give_badge
#, fuzzy
msgid "Give Badge"
msgstr "Nishon berish"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Good luck!"
msgstr "Omad tilayman!"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug4
#, fuzzy
msgid "Good value for money"
msgstr "Pulga arzigulik"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
#, fuzzy
msgid "Got it!"
msgstr "Tushunarlі!"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yonaltirish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Handle existing"
msgstr "Mavjudlarni boshqarish"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Handle quiz & certifications"
msgstr "Viktorina va sertifikatlarni boshqarish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__has_image_only_suggested_answer
#, fuzzy
msgid "Has image only suggested answer"
msgstr "Faqat tavsiya etilgan javob rasmi bor"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_2
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Balandlik"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Help Participants know what to write"
msgstr "Ishtirokchilarga nima yozishni tushuntirishga yordam bering"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug3
#, fuzzy
msgid "Hemiunu"
msgstr "Hemiunu"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Here, you can view the participants."
msgstr "Bu yerda ishtirokchilarni korishingiz mumkin"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug1
#, fuzzy
msgid "High quality"
msgstr "Yuqori sifatli"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug2
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "Tarix"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q3
#, fuzzy
msgid "How frequently do you buy products online?"
msgstr "Internetdan mahsulotlarni qanchalik tez-tez xarid qilasiz?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "How frequently do you use our products?"
msgstr "Mahsulotlarimizdan qanchalik tez-tez foydalanasiz?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "How good of a presenter are you? Let's find out!"
msgstr "Qanchalik yaxshi taqdimotchisiz? Keling, bilib olaylik!"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "How likely are you to recommend the following products to a friend?"
msgstr "Quyidagi mahsulotlarni dostingizga tavsiya qilish ehtimoli qanday?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q1
#, fuzzy
msgid "How long is the White Nile river?"
msgstr "Oq Nil daryosining uzunligi qancha?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_6
#, fuzzy
msgid ""
"How many chairs do you think we should aim to sell in a year (not rated)?"
msgstr ""
"Sizningcha, bir yilda qancha stul sotishni maqsad qilishimiz kerak "
"(baholanmagan)?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_1
#, fuzzy
msgid "How many days is our money-back guarantee?"
msgstr "Pulni qaytarish kafolatimiz necha kun?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "How many orders did you pass during the last 6 months?"
msgstr "Songgi 6 oy ichida nechta buyurtmani bajarib berdingiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q4
#, fuzzy
msgid "How many times did you order products on our website?"
msgstr "Veb-saytimizda mahsulotlarga necha marta buyurtma bergansiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_4
#, fuzzy
msgid "How many versions of the Corner Desk do we have?"
msgstr "Burchak stoli dasturining nechta versiyasi mavjud?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q3
#, fuzzy
msgid "How many years did the 100 years war last?"
msgstr "100 yillik urush necha yil davom etgan?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_1
#, fuzzy
msgid "How much do we sell our Cable Management Box?"
msgstr "Kabel tartibga solish qutimizni qanchaga sotamiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug4
#, fuzzy
msgid ""
"I actually don't like thinking. I think people think I like to think a lot. "
"And I don't. I do not like to think at all."
msgstr ""
"Aslida oylashni yoqtirmayman. Odamlar meni kop oylashni yaxshi koradi "
"deb oylashsa kerak. Ammo bu togri emas. Men umuman oylashni yoqtirmayman."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug2
#, fuzzy
msgid ""
"I am fascinated by air. If you remove the air from the sky, all the birds "
"would fall to the ground. And all the planes, too."
msgstr ""
"Meni havo maftun etadi. Agar osmondan havoni olib tashlasangiz, hamma "
"qushlar yerga qulaydi. Barcha samolyotlar ham."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row5
#, fuzzy
msgid "I have added products to my wishlist"
msgstr "Xohishlar royxatimga mahsulotlar qoshdim"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug3
#, fuzzy
msgid "I've been noticing gravity since I was very young!"
msgstr "Gravitatsiyani juda yoshligimdan beri kuzatib kelayapman!"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_challenge__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_lang__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_icon
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini korsatuvchi belgi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__access_token
#, fuzzy
msgid "Identification token"
msgstr "Identifikatsiya belgisi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__progression_mode
#, fuzzy
msgid ""
"If Number is selected, it will display the number of questions answered on "
"the total number of question to answer."
msgstr ""
"Agar \"Raqam\" tanlansa, jami savollarga nisbatan javob berilgan savollar "
"soni korsatiladi"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_3
#, fuzzy
msgid ""
"If a customer purchases a 1 year warranty on 6 January 2020, when do we "
"expect the warranty to expire?"
msgstr ""
"Agar mijoz 2020-yil 6-yanvarda bir yillik kafolatni sotib olsa, kafolat "
"muddati qachon tugashini kutamiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_2
#, fuzzy
msgid ""
"If a customer purchases a product on 6 January 2020, what is the latest day "
"we expect to ship it?"
msgstr ""
"Agar mijoz mahsulotni 2020-yil 6-yanvarda sotib olsa, uni jonatishimiz "
"kutilgan eng songgi sana qaysi?"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_email
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, this option will save the user's answer as its email address."
msgstr ""
"Agar belgilansa, bu parametr foydalanuvchining javobini uning elektron "
"pochta manzili sifatida saqlaydi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__save_as_nickname
#, fuzzy
msgid "If checked, this option will save the user's answer as its nickname."
msgstr ""
"Agar belgilansa, bu parametr foydalanuvchining javobini uning taxallusi "
"sifatida saqlaydi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
#, fuzzy
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
msgstr "Agar belgilansa, foydalanuvchilar oldingi sahifalarga qayta oladilar."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__users_login_required
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, users have to login before answering even with a valid token."
msgstr ""
"Agar belgilansa, foydalanuvchilar hatto yaroqli token bilan ham javob "
"berishdan avval tizimga kirishlari shart."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "If other, please specify:"
msgstr "Agar boshqa bolsa, iltimos, aniqlashtiring:"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__questions_selection
#, fuzzy
msgid ""
"If randomized is selected, add the number of random questions next to the "
"section."
msgstr ""
"Agar tasodifiy tanlash belgilangan bolsa, bolim yoniga tasodifiy savollar "
"sonini qoshing."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__questions_selection
#, fuzzy
msgid ""
"If randomized is selected, you can configure the number of random questions "
"by section. This mode is ignored in live session."
msgstr ""
"Agar tasodifiy tanlash belgilangan bolsa, bolimlar boyicha tasodifiy "
"savollar sonini sozlashingiz mumkin. Bu rejim jonli seansda e'tiborga "
"olinmaydi."
#. module: survey
#: model:survey.question,question_placeholder:survey.vendor_certification_page_1_question_5
#, fuzzy
msgid "If yes, explain what you think is missing, give examples."
msgstr ""
"Agar \"ha\" bolsa, nimani yetishmayotganini tushuntiring, misollar "
"keltiring."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_image_filename
#, fuzzy
msgid "Image Filename"
msgstr "Rasm fayli nomi"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "Image Zoom Dialog"
msgstr "Rasmni kattalashtirish oynasi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug1
#, fuzzy
msgid "Imhotep"
msgstr "Imxotep"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug6
#, fuzzy
msgid "Impractical"
msgstr "Amalda qollab bolmaydigan"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__in_progress
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__in_progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "In Progress"
msgstr "Jarayonda"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_scored_question
#, fuzzy
msgid ""
"Include this question as part of quiz scoring. Requires an answer and answer "
"score to be taken into account."
msgstr ""
"Bu savolni viktorina baholashining bir qismi sifatida qoshing. Hisobga "
"olinishi uchun javob va javob bali talab etiladi."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_result_chart.js:0
#, fuzzy
msgid "Incorrect"
msgstr "Notogri"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug7
#, fuzzy
msgid "Ineffective"
msgstr "Samarasiz"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_email
#, fuzzy
msgid "Input must be an email"
msgstr "Kiritilgan ma'lumot elektron pochta manzili bolishi kerak"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/integer_update_flag_field/integer_update_flag_fields.js:0
#, fuzzy
msgid "Integer updating comparison flag"
msgstr "Butun sonlarni yangilash taqqoslash belgisi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__invite_token
#, fuzzy
msgid "Invite token"
msgstr "Taklif tokeni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__access_mode__token
#, fuzzy
msgid "Invited people only"
msgstr "Faqat taklif qilingan shaxslar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__is_mail_template_editor
#, fuzzy
msgid "Is Editor"
msgstr "Muharrir"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__certification
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Is a Certification"
msgstr "Sertifikat hisoblanadi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_page
#, fuzzy
msgid "Is a page?"
msgstr "Sahifami?"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
#, fuzzy
msgid "Is in a Session"
msgstr "Seansda ishtirok etmoqda"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
#, fuzzy
msgid "Is misplaced?"
msgstr "Notogri joylashtirilganmi?"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Is not a Certification"
msgstr "Sertifikat hisoblanmaydi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__is_session_answer
#, fuzzy
msgid "Is that user input part of a survey session or not."
msgstr ""
"Bu foydalanuvchi kiritgan ma'lumot sorovnoma seansining bir qismimi yoki "
"yoqmi."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__is_placed_before_trigger
#, fuzzy
msgid "Is this question placed before any of its trigger questions?"
msgstr ""
"Bu savol uning harakatlantiruvchi savollaridan oldin joylashtirilganmi?"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug4
#, fuzzy
msgid "Istanbul"
msgstr "Istanbul"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug3
#, fuzzy
msgid "It depends"
msgstr "Bu holatga bogliq"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It does not mean anything specific"
msgstr "Bu aniq bir narsani anglatmaydi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It helps attendees focus on what you are saying"
msgstr ""
"Bu tinglovchilarga siz aytayotgan gaplarga e'tibor qaratishga yordam beradi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It helps attendees remember the content of your presentation"
msgstr ""
"Bu tinglovchilarga taqdimotingiz mazmunini eslab qolishga yordam beradi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It is a small bit of text, displayed to help participants answer"
msgstr ""
"Bu ishtirokchilarga javob berishga yordam beruvchi korsatiladigan kichik "
"matn qismidir"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It is an option that can be different for each Survey"
msgstr "Bu har bir sorovnoma uchun farq qilishi mumkin bolgan variantdir"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row2
#, fuzzy
msgid "It is easy to find the product that I want"
msgstr "Men xohlagan mahsulotni topish oson"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It is more engaging for your audience"
msgstr "Bu auditoriyangiz uchun yanada qiziqarli"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "It's a Belgian word for \"Management\""
msgstr "Bu belgiyacha soz bolib, \"Boshqaruv\" degan ma'noni anglatadi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3_sug1
msgid ""
"Ive never really wanted to go to Japan. Simply because I dont like eating "
"fish. And I know thats very popular out there in Africa."
msgstr ""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
#, fuzzy
msgid "Join Session"
msgstr "Seansga qoshilish"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug2
#, fuzzy
msgid "Kim Jong-hyun"
msgstr "Kim Jong-xyon"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1_sug1
#, fuzzy
msgid "Kurt Cobain"
msgstr "Kurt Kobeyn"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Label"
msgstr "Yorliq"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__sequence
#, fuzzy
msgid "Label Sequence order"
msgstr "Yorliqlar ketma-ketligi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
#, fuzzy
msgid "Labels used for proposed choices: rows of matrix"
msgstr ""
"Taklif etilgan tanlovlar uchun ishlatiladigan yorliqlar: matritsa qatorlari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Labels used for proposed choices: simple choice, multiple choice and columns "
"of matrix"
msgstr ""
"Taklif etilgan tanlovlar uchun ishlatiladigan yorliqlar: oddiy tanlov, kop "
"tanlov va matritsa ustunlari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__lang
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__lang_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__lang_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_res_lang
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__lang_ids
#, fuzzy
msgid "Languages"
msgstr "Tillar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_4
#, fuzzy
msgid "Large Desk"
msgstr "Katta ish stoli"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilagan shaxs"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilanish sanasi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__last_displayed_page_id
#, fuzzy
msgid "Last displayed question/page"
msgstr "Songgi korsatilgan savol/sahifa"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Late Activities"
msgstr "Songgi faoliyatlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
#, fuzzy
msgid "Launch Session"
msgstr "Seansni boshlash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "Leaderboard"
msgstr "Peshqadamlar jadvali"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__lang_ids
#, fuzzy
msgid "Leave the field empty to support all installed languages."
msgstr ""
"Barcha ornatilgan tillarni qollab-quvvatlash uchun maydonni bosh "
"qoldiring."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_4
#, fuzzy
msgid "Legs"
msgstr "Oyoqlar"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's get started!"
msgstr "Keling, boshlaymiz!"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's give it a spin!"
msgstr "Keling, sinab koramiz!"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's have a look at your answers!"
msgstr "Javoblaringizni korib chiqaylik!"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Let's open the survey you just submitted."
msgstr "Hozirgina topshirgan sorovnomangizni ochamiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Likely"
msgstr "Ehtimol"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Limit Attempts"
msgstr "Urinishlarni cheklash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_attempts_limited
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__is_attempts_limited
#, fuzzy
msgid "Limited number of attempts"
msgstr "Cheklangan urinishlar soni"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Live Session"
msgstr "Jonli seans"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__session_available
#, fuzzy
msgid "Live Session available"
msgstr "Jonli seans mavjud"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Live Sessions"
msgstr "Jonli seanslar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__live_session
#, fuzzy
msgid "Live session"
msgstr "Jonli seans"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_available
#, fuzzy
msgid "Live session available"
msgstr "Jonli seans mavjud"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Load a <b>sample Survey</b> to get started quickly."
msgstr "Tez boshlash uchun <b>namuna sorovnoma</b>sini yuklang."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
#, fuzzy
msgid "Login required"
msgstr "Tizimga kirish talab etiladi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__template_id
#, fuzzy
msgid "Mail Template"
msgstr "Xat shablon"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Make your presentations more fun by sharing questions live"
msgstr ""
"Savollarni jonli ulashish orqali taqdimotlaringizni yanada qiziqarli qiling"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__constr_mandatory
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Mandatory Answer"
msgstr "Majburiy javob"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__matrix
#, fuzzy
msgid "Matrix"
msgstr "Matritsa"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_row_ids
#, fuzzy
msgid "Matrix Rows"
msgstr "Matritsa qatorlari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__matrix_subtype
#, fuzzy
msgid "Matrix Type"
msgstr "Matritsa turi"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_date
#, fuzzy
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
msgstr "Maksimal sana minimal sanadan kichik bolmasligi kerak!"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_datetime
#, fuzzy
msgid "Max datetime cannot be smaller than min datetime!"
msgstr ""
"Maksimal sana va vaqt minimal sana va vaqtdan kichik bolmasligi kerak!"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_length
#, fuzzy
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
msgstr "Maksimal uzunlik minimal uzunlikdan kichik bolmasligi kerak!"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_validation_float
#, fuzzy
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
msgstr "Maksimal qiymat minimal qiymatdan kichik bolmasligi kerak!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_date
#, fuzzy
msgid "Maximum Date"
msgstr "Maksimal sana"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_datetime
#, fuzzy
msgid "Maximum Datetime"
msgstr "Maksimal sana va vaqt"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_max
#, fuzzy
msgid "Maximum Text Length"
msgstr "Maksimal matn uzunligi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_max_obtainable
#, fuzzy
msgid "Maximum obtainable score"
msgstr "Erishish mumkin bolgan maksimal ball"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_max_float_value
#, fuzzy
msgid "Maximum value"
msgstr "Maksimal qiymat"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
#, fuzzy
msgid "Maybe you were looking for"
msgstr "Balki quyidagini qidirayotgandirsiz"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berishda xatolik"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Min/Max Limits"
msgstr "Minimal/maksimal chegaralar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_date
#, fuzzy
msgid "Minimum Date"
msgstr "Minimal sana"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_datetime
#, fuzzy
msgid "Minimum Datetime"
msgstr "Minimal sana va vaqt"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_length_min
#, fuzzy
msgid "Minimum Text Length"
msgstr "Minimal matn uzunligi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_min_float_value
#, fuzzy
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimal qiymat"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_blue
#, fuzzy
msgid "Modern Blue"
msgstr "Zamonaviy kok"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_gold
#, fuzzy
msgid "Modern Gold"
msgstr "Zamonaviy oltin"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__certification_report_layout__modern_purple
#, fuzzy
msgid "Modern Purple"
msgstr "Zamonaviy binafsha rang"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug4
#, fuzzy
msgid "Mount Elbrus (Russia)"
msgstr "Elbrus togi (Rossiya)"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug3
#, fuzzy
msgid "Mount Etna (Italy - Sicily)"
msgstr "Etna togi (Italiya - Sitsiliya)"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3_sug1
#, fuzzy
msgid "Mount Teide (Spain - Tenerife)"
msgstr "Teide togi (Ispaniya - Tenerife)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__text_box
#, fuzzy
msgid "Multiple Lines Text Box"
msgstr "Kop qatorli matn maydoni"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Multiple choice with multiple answers"
msgstr "Bir nechta javob tanlanadigan test"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Multiple choice with one answer"
msgstr "Yagona javob tanlanadigan test"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__multiple_choice
#, fuzzy
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
msgstr "Kop javobli test: bir nechta javob tanlash mumkin"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__simple_choice
#, fuzzy
msgid "Multiple choice: only one answer"
msgstr "Kop javobli test: faqat bitta javob tanlash mumkin"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__multiple
#, fuzzy
msgid "Multiple choices per row"
msgstr "Har bir qatorda bir nechta tanlov"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarim"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__my_activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Faoliyatimning oxirgi muddati"
#. module: survey
#: model:gamification.badge,name:survey.vendor_certification_badge
#, fuzzy
msgid "MyCompany Vendor"
msgstr "MyCompany yetkazib beruvchisi"
#. module: survey
#: model:survey.survey,title:survey.vendor_certification
#, fuzzy
msgid "MyCompany Vendor Certification"
msgstr "MyCompany yetkazib beruvchi sertifikati"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Neutral"
msgstr "Neytral"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Never (less than once a month)"
msgstr "Hech qachon (oyiga bir martadan kam)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input__state__new
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yangi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug3
#, fuzzy
msgid "New York"
msgstr "Nyu-York"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__new
#, fuzzy
msgid "New invite"
msgstr "Yangi taklif"
#. module: survey
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
#, fuzzy
msgid "New participation completed."
msgstr "Yangi ishtirok yakunlandi."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid "Next"
msgstr "Keyingi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_calendar_event_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_date_deadline
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyatning oxirgi muddati"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_summary
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid "Next Skipped"
msgstr "Keyingi otkazib yuborildi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__nickname
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Taxallus"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug2
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug2
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_1
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Yoq"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_question_form
#, fuzzy
msgid "No Questions yet!"
msgstr "Hali savollar yoq!"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/components/survey_survey_action_helper/survey_survey_action_helper.xml:0
#, fuzzy
msgid "No Survey Found"
msgstr "Sorovnoma topilmadi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_question
#, fuzzy
msgid "No answers yet!"
msgstr "Hali javoblar yoq!"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "No attempts left."
msgstr "Urinishlar qolmadi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
#, fuzzy
msgid "No question yet, come back later."
msgstr "Hozircha savol yoq, keyinroq qaytib keling."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__no_scoring
#, fuzzy
msgid "No scoring"
msgstr "Baholash yoq"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_question_answer_action
#, fuzzy
msgid "No survey labels found"
msgstr "Sorovnoma belgilari topilmadi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.survey_user_input_line_action
#, fuzzy
msgid "No user input lines found"
msgstr "Foydalanuvchi kiritish qatorlari topilmadi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug2
#, fuzzy
msgid "No, it's too small for the human eye."
msgstr "Yoq, u inson kozi uchun juda kichik."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Not likely at all"
msgstr "Mutlaqo ehtimolsiz"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Now that you are done, submit your form."
msgstr "Endi tugatganingizdan song, shaklni yuboring."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Now, use this shortcut to go back to the survey."
msgstr "Endi sorovnomaga qaytish uchun ushbu yorliqdan foydalaning."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__number
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__numerical_box
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__scale
#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Raqam"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__attempts_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__attempts_limit
#, fuzzy
msgid "Number of attempts"
msgstr "Urinishlar soni"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_5
#, fuzzy
msgid "Number of drawers"
msgstr "Tortmalar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Amal talab qilinadigan xabarlar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato bolgan xabarlar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__numerical_box
#, fuzzy
msgid "Numerical Value"
msgstr "Raqamli qiymat"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_numerical_box
#, fuzzy
msgid "Numerical answer"
msgstr "Raqamli javob"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Object-Directed Open Organization"
msgstr "Obyektga yonaltirilgan ochiq tashkilot"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#, fuzzy
msgid "Occurrence"
msgstr "Yuz berish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Odoo Certification"
msgstr "Odoo sertifikati"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_2_choice_5
#, fuzzy
msgid "Office Chair Black"
msgstr "Qora ofis stuli"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Often (1-3 times per week)"
msgstr "Tez-tez (haftasiga 1-3 marta)"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"On Survey questions, one can define \"placeholders\". But what are they for?"
msgstr ""
"Sorovnoma savollarida \"toldiruvchilar\"ni belgilash mumkin. Ular nima "
"uchun kerak?"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug1
#, fuzzy
msgid "Once a day"
msgstr "Kuniga bir marta"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug3
#, fuzzy
msgid "Once a month"
msgstr "Oyda bir marta"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug2
#, fuzzy
msgid "Once a week"
msgstr "Haftada bir marta"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p1_q3_sug4
#, fuzzy
msgid "Once a year"
msgstr "Yilda bir marta"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__matrix_subtype__simple
#, fuzzy
msgid "One choice per row"
msgstr "Har qatorda bitta tanlov"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "One needs to answer at least half the questions correctly"
msgstr "Savollarning kamida yarmiga togri javob berish kerak"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "One needs to get 50% of the total score"
msgstr "Umumiy ballning 50 foizini olish kerak"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_question
#, fuzzy
msgid "One page per question"
msgstr "Har savol uchun alohida sahifa"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__page_per_section
#, fuzzy
msgid "One page per section"
msgstr "Har bolim uchun alohida sahifa"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_layout__one_page
#, fuzzy
msgid "One page with all the questions"
msgstr "Barcha savollar bitta sahifada"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Only a single question left!"
msgstr "Faqat bitta savol qoldi!"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/xml/survey_paginated_results_rows_template.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_matrix
#, fuzzy
msgid "Only show survey results having selected this answer"
msgstr "Faqat ushbu javobni tanlagan sorovnoma natijalarini korsatish"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Only survey users can manage sessions."
msgstr "Sessiyalarni faqat sorovnoma foydalanuvchilari boshqarishi mumkin"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
#, fuzzy
msgid "Oops! No survey matches this code."
msgstr "Afsuski! Bu kodga mos keladigan sorovnoma topilmadi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
#, fuzzy
msgid ""
"Oopsie! We could not let you open this survey. Make sure you are using the "
"correct link and are allowed to\n"
" participate or get in touch with its organizer."
msgstr ""
"Kechirasiz! Sizga bu sorovnomani ochishga ruxsat bera olmadik. Togri "
"havoladan foydalanayotganingizni va ishtirok etishga ruxsatingiz borligini "
"tekshiring yoki tashkilotchi bilan boglaning"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Open Session Manager"
msgstr "Sessiya menejerini ochish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/question_page/description_page_field.xml:0
#, fuzzy
msgid "Open section"
msgstr "Bolimni ochish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Optional previous answers required"
msgstr "Ixtiyoriy oldingi javoblar talab qilinadi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_invite__lang
#, fuzzy
msgid ""
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
msgstr ""
"Elektron xat yuborishda tanlanadigan ixtiyoriy tarjima tili (ISO kodi). Agar "
"belgilanmasa, asosiy hamkorning tili ishlatiladi. Bu odatda tegishli tilni "
"ta'minlaydigan toldiruvchi ifoda bolishi kerak, masalan: "
"{{ object.partner_id.lang }}"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Variantlar"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Organizational Development for Operation Officers"
msgstr "Operatsion xodimlar uchun tashkiliy rivojlanish"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, fuzzy
msgid "Other (see comments)"
msgstr "Boshqa (izohlarni koring)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__mail_server_id
#, fuzzy
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Chiquvchi pochta serveri"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_result_chart.js:0
#, fuzzy
msgid "Overall Performance"
msgstr "Umumiy samaradorlik"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug5
#, fuzzy
msgid "Overpriced"
msgstr "Narxi oshirilgan"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__page_id
#, fuzzy
msgid "Page"
msgstr "Sahifa"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__page_ids
#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "Sahifalar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_layout
#, fuzzy
msgid "Pagination"
msgstr "Sahifalash"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2_sug4
#, fuzzy
msgid "Papyrus"
msgstr "Papirus"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_result_chart.js:0
#, fuzzy
msgid "Partially"
msgstr "Qisman"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Ishtirokchi"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Participants"
msgstr "Ishtirokchilar"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid "Participate to %(survey_name)s"
msgstr "%(survey_name)s sorovnomasida qatnashing"
#. module: survey
#: model:mail.template,subject:survey.mail_template_user_input_invite
#, fuzzy
msgid "Participate to {{ object.survey_id.display_name }} survey"
msgstr "{{ object.survey_id.display_name }} sorovnomasida qatnashing"
#. module: survey
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_survey_user_input_completed
#: model:mail.message.subtype,name:survey.mt_survey_user_input_completed
#, fuzzy
msgid "Participation completed"
msgstr "Ishtirok yakunlandi"
#. module: survey
#: model:mail.message.subtype,description:survey.mt_survey_user_input_completed
#, fuzzy
msgid "Participation completed."
msgstr "Ishtirok yakunlandi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Passed"
msgstr "Otdi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "Passed and Failed"
msgstr "Otganlar va ota olmaganlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_results_filters
#, fuzzy
msgid "Passed only"
msgstr "Faqat otganlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid "Pay attention to the host screen until the next question."
msgstr "Keyingi savolgacha xost ekraniga e'tibor bering"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__progression_mode__percent
#, fuzzy
msgid "Percentage left"
msgstr "Qolgan foiz"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_result_chart.js:0
#, fuzzy
msgid "Performance by Section"
msgstr "Bolimlar boyicha natijalar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug2
#, fuzzy
msgid "Peter W. Higgs"
msgstr "Piter V. Xiggs"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Pick a Badge..."
msgstr "Nishon tanlang..."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Pick a Style..."
msgstr "Uslub tanlang..."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Pick a Template..."
msgstr "Andoza tanlang..."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/components/survey_survey_action_helper/survey_survey_action_helper.xml:0
#, fuzzy
msgid "Pick a sample or"
msgstr "Namuna tanlang yoki"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1
#, fuzzy
msgid "Pick a subject"
msgstr "Mavzu tanlang"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Picking any of these answers will trigger this question.\n"
"Leave the field empty if the question should always be displayed."
msgstr ""
"Ushbu javoblardan birini tanlash bu savolni yuzaga chiqaradi. Agar savol "
"doimo korsatilishi kerak bolsa, maydonni bosh qoldiring."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_placeholder
#, fuzzy
msgid "Placeholder"
msgstr "Joybelgi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Please complete this very short survey to let us know how satisfied your are "
"with our products."
msgstr ""
"Mahsulotlarimizdan qanchalik mamnun ekanligingizni bilish uchun ushbu "
"qisqagina sorovnomani toldiring."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid "Please enter at least one valid recipient."
msgstr "Kamida bitta togri qabul qiluvchini kiriting."
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_demo_food_preferences
#, fuzzy
msgid "Please give us your preferences for this event's dinner!"
msgstr ""
"Iltimos, ushbu tadbirning kechki ovqati uchun afzalliklaringizni bildiring!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
#, fuzzy
msgid ""
"Please make sure you have at least one question in your survey. You also "
"need at least one section if you chose the \"Page per section\" layout.<br/>"
msgstr ""
"Sorovnomangizda kamida bitta savol borligiga ishonch hosil qiling. \"Har "
"bir bolim uchun alohida sahifa\" tartibini tanlaganingizda kamida bitta "
"bolim ham bolishi kerak.<br/>"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3
#, fuzzy
msgid "Policies"
msgstr "Siyosatlar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug8
#, fuzzy
msgid "Poor quality"
msgstr "Sifati past"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Practice in front of a mirror"
msgstr "Oyna oldida mashq qiling"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__predefined_question_ids
#, fuzzy
msgid "Predefined Questions"
msgstr "Oldindan belgilangan savollar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Korib chiqish"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2
#, fuzzy
msgid "Prices"
msgstr "Narxlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Chop etish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
#, fuzzy
msgid "Print Results"
msgstr "Natijalarni chop etish"
#. module: survey
#: model:ir.actions.server,name:survey.action_survey_print
#, fuzzy
msgid "Print Survey"
msgstr "Sorovnomani chop etish"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1
#, fuzzy
msgid "Products"
msgstr "Mahsulotlar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "Progress bar"
msgstr "Jarayon paneli"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Savol"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Question & Pages"
msgstr "Savollar va sahifalar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__matrix_question_id
#, fuzzy
msgid "Question (as matrix row)"
msgstr "Savol (matritsa qatori sifatida)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_form
#, fuzzy
msgid "Question Answer Form"
msgstr "Savol-javob shakli"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_question_answer_count
#, fuzzy
msgid "Question Answers Count"
msgstr "Savol-javoblar soni"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__questions_selection
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__questions_selection
#, fuzzy
msgid "Question Selection"
msgstr "Savol tanlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__question_time_limit_reached
#, fuzzy
msgid "Question Time Limit Reached"
msgstr "Savol uchun belgilangan vaqt tugadi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_type
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__question_type
#, fuzzy
msgid "Question Type"
msgstr "Savol turi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, fuzzy
msgid "Question type should be empty for these pages: %s"
msgstr "Quyidagi sahifalar uchun savol turi bosh bolishi kerak: %s"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__question_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_ids
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Questions"
msgstr "Savollar"
#. module: survey
#: model:ir.ui.menu,name:survey.survey_menu_questions
#, fuzzy
msgid "Questions & Answers"
msgstr "Savollar va javoblar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
#, fuzzy
msgid ""
"Questions containing the triggering answer(s) to display the current "
"question."
msgstr ""
"Joriy savolni korsatish uchun ishga tushiruvchi javob(lar)ni oz ichiga "
"olgan savollar."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_success
#, fuzzy
msgid "Quiz Passed"
msgstr "Viktorina muvaffaqiyatli otkazildi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Quiz passed"
msgstr "Viktorina muvaffaqiyatli otkazildi"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/radio_selection_with_filter/radio_selection_field_with_filter.js:0
#, fuzzy
msgid "Radio for Selection With Filter"
msgstr "Filtr bilan tanlash uchun radio tugmalar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__questions_selection__random
#, fuzzy
msgid "Randomized per Section"
msgstr "Bolim ichida tasodifiy"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Rarely (1-3 times per month)"
msgstr "Kamdan-kam (oyiga 1-3 marta)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__rating_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__session_state__ready
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Tayyor"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Ready to change the way you <b>gather data</b>?"
msgstr "<b>Ma'lumot yigish</b> usulini ozgartirishga tayyormisiz?"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Recipients"
msgstr "Qabul qiluvchilar"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Red Pen"
msgstr "Qizil ruchka"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__answer_count
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Registered"
msgstr "Royxatdan otgan"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__render_model
#, fuzzy
msgid "Rendering Model"
msgstr "Tasvirlash modeli"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Reopen"
msgstr "Qayta ochish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_login_required
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_login_required
#, fuzzy
msgid "Require Login"
msgstr "Tizimga kirishni talab qilish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_success_min
#, fuzzy
msgid "Required Score (%)"
msgstr "Talab qilinadigan ball (%)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__existing_text
#, fuzzy
msgid "Resend Comment"
msgstr "Fikrni qayta yuborish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Resend Invitation"
msgstr "Taklifnomani qayta yuborish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_invite__existing_mode__resend
#, fuzzy
msgid "Resend invite"
msgstr "Taklifni qayta yuborish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Responsible"
msgstr "Mas'ul"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__activity_user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__restrict_user_ids
#, fuzzy
msgid "Restricted to"
msgstr "Cheklangan"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Qayta urinish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#, fuzzy
msgid "Review your answers"
msgstr "Javoblaringizni korib chiqing"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_session_speed_rating
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating
#, fuzzy
msgid "Reward quick answers"
msgstr "Tez javoblarni ragbatlantirish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
#, fuzzy
msgid "Rewards for challenges"
msgstr "Musobaqalar uchun mukofotlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__matrix_row_id
#, fuzzy
msgid "Row answer"
msgstr "Qator javobi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Row1"
msgstr "1-qator"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Row2"
msgstr "2-qator"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Row3"
msgstr "3-qator"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Rows"
msgstr "Qatorlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__message_has_sms_error
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yuborishda xatolik"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_email
#, fuzzy
msgid "Save as user email"
msgstr "Foydalanuvchi elektron pochtasi sifatida saqlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__save_as_nickname
#, fuzzy
msgid "Save as user nickname"
msgstr "Foydalanuvchi taxallusi sifatida saqlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__scale
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr "Shkala"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_max_label
#, fuzzy
msgid "Scale Maximum Label"
msgstr "Shkala maksimal yorligi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_max
#, fuzzy
msgid "Scale Maximum Value"
msgstr "Shkala maksimal qiymati"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Scale Maximum Value (0 to 10)"
msgstr "Shkala maksimal qiymati (0 dan 10 gacha)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_mid_label
#, fuzzy
msgid "Scale Middle Label"
msgstr "Shkala orta yorligi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_min_label
#, fuzzy
msgid "Scale Minimum Label"
msgstr "Shkala minimal yorligi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scale_min
#, fuzzy
msgid "Scale Minimum Value"
msgstr "Shkala minimal qiymati"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Scale Minimum Value (0 to 10)"
msgstr "Shkala minimal qiymati (0 dan 10 gacha)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_scale
#, fuzzy
msgid "Scale value"
msgstr "Shkala qiymati"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p1_q1_sug3
#, fuzzy
msgid "Sciences"
msgstr "Fanlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__answer_score
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__answer_score
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__answer_score
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Score"
msgstr "Ball"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_percentage
#, fuzzy
msgid "Score (%)"
msgstr "Ball (%)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__answer_score
#, fuzzy
msgid "Score value for a correct answer to this question."
msgstr "Ushbu savolga togri javob uchun ball qiymati"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_scored_question
#, fuzzy
msgid "Scored"
msgstr "Baholangan"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__scoring_type
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_type
#, fuzzy
msgid "Scoring"
msgstr "Baholash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__scoring_type
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__scoring_type
#, fuzzy
msgid "Scoring Type"
msgstr "Baholash turi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers_after_page
#, fuzzy
msgid "Scoring with answers after each page"
msgstr "Har bir sahifadan song javoblar bilan baholash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_with_answers
#, fuzzy
msgid "Scoring with answers at the end"
msgstr "Oxirida javoblar bilan baholash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__scoring_type__scoring_without_answers
#, fuzzy
msgid "Scoring without answers"
msgstr "Javoblarsiz baholash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Label"
msgstr "Qidiruv yorligi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
#, fuzzy
msgid "Search Question"
msgstr "Savol qidirish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Survey User Inputs"
msgstr "Sorovnoma foydalanuvchi kiritgan ma'lumotlarni qidirish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
#, fuzzy
msgid "Search User input lines"
msgstr "Foydalanuvchi kiritgan satrlarni qidirish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__page_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Bolim"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__question_and_page_ids
#, fuzzy
msgid "Sections and Questions"
msgstr "Bolimlar va savollar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "See results"
msgstr "Natijalarni korish"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description_done:survey.survey_demo_food_preferences
#, fuzzy
msgid "See you soon!"
msgstr "Tez orada korishguncha!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_header
#, fuzzy
msgid "Select a language"
msgstr "Tilni tanlang"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_3
#, fuzzy
msgid "Select all the available customizations for our Customizable Desk"
msgstr "Moslashtiriluvchi ish stolimizdagi barcha mavjud sozlamalarni tanlang"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_1_question_2
#, fuzzy
msgid "Select all the existing products"
msgstr "Barcha mavjud mahsulotlarni tanlang"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_2
#, fuzzy
msgid "Select all the products that sell for $100 or more"
msgstr "100$ yoki undan yuqori narxda sotiladigan barcha mahsulotlarni tanlang"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__send_email
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Elektron xat yuborish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Send by Email"
msgstr "Elektron pochta orqali yuborish"
#. module: survey
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_certification
#, fuzzy
msgid "Sent to participant if they succeeded the certification"
msgstr "Ishtirokchi sertifikatni muvaffaqiyatli olsa, unga yuboriladi"
#. module: survey
#: model:mail.template,description:survey.mail_template_user_input_invite
#, fuzzy
msgid "Sent to participant when you share a survey"
msgstr "Sorovnomani ulashganingizda ishtirokchiga yuboriladi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__question_sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_code
#, fuzzy
msgid "Session Code"
msgstr "Sessiya kodi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_link
#, fuzzy
msgid "Session Link"
msgstr "Sessiya havolasi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_state
#, fuzzy
msgid "Session State"
msgstr "Sessiya holati"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_session_code_unique
#, fuzzy
msgid "Session code should be unique"
msgstr "Sessiya kodi noyob bolishi kerak"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug1
#, fuzzy
msgid "Shanghai"
msgstr "Shanxay"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Share"
msgstr "Ulashish"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Share a Survey"
msgstr "Sorovnomani ulashish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_table_pagination
#, fuzzy
msgid "Show All"
msgstr "Barchasini korsatish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__comments_allowed
#, fuzzy
msgid "Show Comments Field"
msgstr "Izohlar maydonini korsatish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "Show Correct Answer(s)"
msgstr "Togri javob(lar)ni korsatish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "Show Final Leaderboard"
msgstr "Yakuniy yetakchilar jadvalini korsatish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "Show Leaderboard"
msgstr "Yetakchilar jadvalini korsatish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#, fuzzy
msgid "Show Results"
msgstr "Natijalarni korsatish"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
#, fuzzy
msgid "Show Session Leaderboard"
msgstr "Sessiya yetakchilar jadvalini korsatish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Keyingi faoliyat sanasi otib ketgan barcha yozuvlarni korsatish"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Show them slides with a ton of text they need to read fast"
msgstr "Ularga tez oqishlari kerak bolgan kop matnli slaydlarni korsating"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_question__question_type__char_box
#, fuzzy
msgid "Single Line Text Box"
msgstr "Bir qatorli matn maydoni"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__skipped
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
#, fuzzy
msgid "Skipped"
msgstr "Otkazib yuborildi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid "Some emails you just entered are incorrect: %s"
msgstr "Siz kiritgan ba'zi elektron pochta manzillari notogri: %s"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, fuzzy
msgid "Someone just participated in \"%(survey_title)s\"."
msgstr "Kimdir hozirgina \"%(survey_title)s\" sorovnomasida ishtirok etdi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_header
#, fuzzy
msgid "Sorry, no one answered this survey yet."
msgstr "Kechirasiz, hozircha hech kim bu sorovnomaga javob bermadi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid "Sorry, you have not been fast enough."
msgstr "Kechirasiz, yetarlicha tez harakat qila olmadingiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Speak softly so that they need to focus to hear you"
msgstr ""
"Sekin gapiring, shunda ular sizni eshitish uchun diqqat bilan quloq "
"solishlari kerak"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Speak too fast"
msgstr "Juda tez gapiring"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_session_manage.js:0
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p1
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Boshlash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
#, fuzzy
msgid "Start Certification"
msgstr "Sertifikatlashtirish boshlash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Start Live Session"
msgstr "Jonli sessiyani boshlash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
#, fuzzy
msgid "Start Survey"
msgstr "Sorovnomani boshlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__start_datetime
#, fuzzy
msgid "Start date and time"
msgstr "Boshlanish sanasi va vaqti"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/components/survey_survey_action_helper/survey_survey_action_helper.xml:0
#, fuzzy
msgid "Start from scratch"
msgstr "Boshidan boshlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__state
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_state
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatlarga asoslangan holat Kechikkan: Muddati allaqachon otgan Bugun: "
"Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelgusi faoliyatlar."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q4_sug1
#, fuzzy
msgid "Steak with french fries"
msgstr "Kartoshka fri bilan bifshteks"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__subject
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Mavzu"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Subject..."
msgstr "Mavzu..."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_navigation
#, fuzzy
msgid "Submit"
msgstr "Yuborish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Submit confirmation"
msgstr "Yuborishni tasdiqlash"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_count
#, fuzzy
msgid "Success"
msgstr "Muvaffaqiyat"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__success_ratio
#, fuzzy
msgid "Success Ratio (%)"
msgstr "Muvaffaqiyat nisbati (%)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_statistics_inner
#, fuzzy
msgid "Success rate"
msgstr "Muvaffaqiyat darajasi"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.survey_question_answer_action
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
#, fuzzy
msgid "Suggested Values"
msgstr "Tavsiya etilgan qiymatlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__suggested_answer_id
#, fuzzy
msgid "Suggested answer"
msgstr "Tavsiya etilgan javob"
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_answer_value_not_empty
#, fuzzy
msgid ""
"Suggested answer value must not be empty (a text and/or an image must be "
"provided)."
msgstr ""
"Tavsiya etilgan javob qiymati bosh bolmasligi kerak (matn va/yoki rasm "
"taqdim etilishi shart)."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value
#, fuzzy
msgid "Suggested value"
msgstr "Tavsiya etilgan qiymat"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__suggestion
#, fuzzy
msgid "Suggestion"
msgstr "Taklif"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_id
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__survey_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_survey__survey_type__survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_activity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Survey"
msgstr "Sorovnoma"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_access_error
#, fuzzy
msgid "Survey Access Error"
msgstr "Sorovnomaga kirish xatosi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_view_tree
#, fuzzy
msgid "Survey Answer Line"
msgstr "Sorovnoma javob qatori"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_first_submitted
#, fuzzy
msgid "Survey First Submitted"
msgstr "Sorovnoma ilk bor yuborilgan sana"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_gamification_badge__survey_ids
#, fuzzy
msgid "Survey Ids"
msgstr "Sorovnoma identifikatorlari"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_invite
#, fuzzy
msgid "Survey Invitation Wizard"
msgstr "Sorovnomaga taklif qilish yordamchisi"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question_answer
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_answer_view_tree
#, fuzzy
msgid "Survey Label"
msgstr "Sorovnoma yorligi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Survey Link"
msgstr "Sorovnoma havolasi"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
#, fuzzy
msgid "Survey Question"
msgstr "Sorovnoma savoli"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Survey Time Limit"
msgstr "Sorovnoma vaqt chegarasi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__survey_time_limit_reached
#, fuzzy
msgid "Survey Time Limit Reached"
msgstr "Sorovnoma vaqt chegarasiga yetildi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__title
#, fuzzy
msgid "Survey Title"
msgstr "Sorovnoma sarlavhasi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__survey_type
#, fuzzy
msgid "Survey Type"
msgstr "Sorovnoma turi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_start_url
#, fuzzy
msgid "Survey URL"
msgstr "Sorovnoma URL manzili"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
#, fuzzy
msgid "Survey User Input"
msgstr "Sorovnoma foydalanuvchi kiritgan ma'lumot"
#. module: survey
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
#, fuzzy
msgid "Survey User Input Line"
msgstr "Sorovnoma foydalanuvchi kiritgan ma'lumot qatori"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_tree
#, fuzzy
msgid "Survey User inputs"
msgstr "Sorovnoma foydalanuvchi kiritgan ma'lumotlar"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/res_lang.py:0
#, fuzzy
msgid "Survey(s): %(surveys_list)s"
msgstr "Sorovnoma(lar): %(surveys_list)s"
#. module: survey
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_certification
#, fuzzy
msgid "Survey: Certification Success"
msgstr "Sorovnoma: Sertifikatlash muvaffaqiyatli"
#. module: survey
#: model:mail.template,name:survey.mail_template_user_input_invite
#, fuzzy
msgid "Survey: Invite"
msgstr "Sorovnoma: Taklif qilish"
#. module: survey
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
#: model:res.groups.privilege,name:survey.res_groups_privilege_surveys
#, fuzzy
msgid "Surveys"
msgstr "Sorovnomalar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug3
#, fuzzy
msgid "Takaaki Kajita"
msgstr "Takaaki Kajita"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_retake
#, fuzzy
msgid "Take Again"
msgstr "Qayta topshirish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Test"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__test_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_form
#, fuzzy
msgid "Test Entry"
msgstr "Test yozuvi"
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_3
#, fuzzy
msgid "Test your knowledge of our policies."
msgstr "Qoidalarimiz haqidagi bilimingizni tekshiring."
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_2
#, fuzzy
msgid "Test your knowledge of our prices."
msgstr "Narxlarimiz haqidagi bilimingizni sinab koring."
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.vendor_certification_page_1
#, fuzzy
msgid "Test your knowledge of your products!"
msgstr "Mahsulotlaringiz haqidagi bilimingizni sinab koring!"
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.vendor_certification
#, fuzzy
msgid "Test your vendor skills!"
msgstr "Yetkazib beruvchi sifatidagi konikmalaringizni sinab koring!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_view_search
#, fuzzy
msgid "Tests Only"
msgstr "Faqat testlar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields.selection,name:survey.selection__survey_user_input_line__answer_type__char_box
#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Matn"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__value_char_box
#, fuzzy
msgid "Text answer"
msgstr "Matnli javob"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Thank you for your participation, hope you had a blast!"
msgstr ""
"Ishtirokingiz uchun tashakkur, yaxshi vaqt otkazgan bolsangiz xursandmiz!"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Thank you very much for your feedback. We highly value your opinion!"
msgstr ""
"Fikr-mulohazangiz uchun katta rahmat. Sizning fikringiz biz uchun juda "
"qadrli!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "Thank you!"
msgstr "Rahmat!"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Thank you. We will contact you soon."
msgstr "Rahmat. Tez orada siz bilan boglanamiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The access of the following surveys is restricted. Make sure their "
"responsible still has access to it: \n"
"%(survey_names)s\n"
msgstr ""
"Quyidagi sorovnomalardan foydalanish cheklangan. Ularning mas'ullari hali "
"ham kirish huquqiga ega ekanligiga ishonch hosil qiling: %(survey_names)s"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, fuzzy
msgid "The answer must be in the right type"
msgstr "Javob togri shaklda bolishi kerak"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
#, fuzzy
msgid "The answer you entered is not valid."
msgstr "Siz kiritgan javob togri emas."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_attempts_limit_check
#, fuzzy
msgid ""
"The attempts limit needs to be a positive number if the survey has a limited "
"number of attempts."
msgstr ""
"Agar sorovnomada urinishlar soni cheklangan bolsa, urinishlar chegarasi "
"musbat son bolishi kerak."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_badge_uniq
#, fuzzy
msgid "The badge for each survey should be unique!"
msgstr "Har bir sorovnoma uchun nishon noyob bolishi shart!"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row4
#, fuzzy
msgid "The checkout process is clear and secure"
msgstr "Tolov jarayoni aniq va xavfsiz"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
#, fuzzy
msgid "The correct answer was:"
msgstr "Togri javob:"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_id
#, fuzzy
msgid "The current question of the survey session."
msgstr "Sorovnoma sessiyasining joriy savoli."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description
#, fuzzy
msgid ""
"The description will be displayed on the home page of the survey. You can "
"use this to give the purpose and guidelines to your candidates before they "
"start it."
msgstr ""
"Tavsif sorovnomaning bosh sahifasida korsatiladi. Siz uni nomzodlarga "
"sorovnomani boshlashdan oldin maqsad va korsatmalar berish uchun "
"ishlatishingiz mumkin."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid "The following customers have already received an invite"
msgstr "Quyidagi mijozlar allaqachon taklif olishgan"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid "The following emails have already received an invite"
msgstr "Quyidagi elektron pochta manzillariga allaqachon taklif yuborilgan"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following recipients have no user account: %s. You should create user "
"accounts for them or allow external signup in configuration."
msgstr ""
"Quyidagi qabul qiluvchilarda foydalanuvchi hisoblari mavjud emas: %s. Ular "
"uchun foydalanuvchi hisoblarini yaratishingiz yoki sozlamalarda tashqi "
"royxatdan otishga ruxsat berishingiz kerak."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row1
#, fuzzy
msgid "The new layout and design is fresh and up-to-date"
msgstr "Yangi tartib va dizayn yangi hamda zamonaviy korinishga ega"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
#, fuzzy
msgid "The page you were looking for could not be authorized."
msgstr "Siz qidirayotgan sahifaga kirish huquqi tasdiqlanmadi."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_scoring_success_min_check
#, fuzzy
msgid "The percentage of success has to be defined between 0 and 100."
msgstr "Muvaffaqiyat foizi 0 dan 100 gacha bolishi kerak."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__is_time_limited
#, fuzzy
msgid "The question is limited in time"
msgstr "Savol vaqt bilan cheklangan."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_question_scale
#, fuzzy
msgid ""
"The scale must be a growing non-empty range between 0 and 10 (inclusive)"
msgstr ""
"Shkala 0 dan 10 gacha (shu jumladan) bolgan osuvchi, bosh bolmagan "
"oraliq bolishi shart."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
#, fuzzy
msgid "The session did not start yet."
msgstr "Majlis hali boshlanmadi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
#, fuzzy
msgid "The session will begin automatically when the host starts."
msgstr "Boshlovchi ishga tushirishi bilan seans avtomatik ravishda boshlanadi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "The survey has already started."
msgstr "Sorovnoma allaqachon boshlangan."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__is_time_limited
#, fuzzy
msgid "The survey is limited in time"
msgstr "Sorovnoma vaqt bilan cheklangan."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_question_start_time
#, fuzzy
msgid ""
"The time at which the current question has started, used to handle the timer "
"for attendees."
msgstr ""
"Ishtirokchilar uchun taymer boshqaruvida joriy savol boshlangan vaqt hisobga "
"olinadi."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_time_limit_check
#, fuzzy
msgid ""
"The time limit needs to be a positive number if the survey is time limited."
msgstr ""
"Agar sorovnoma vaqt bilan cheklangan bolsa, vaqt chegarasi ijobiy son "
"bolishi kerak."
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_row3
#, fuzzy
msgid "The tool to compare the products is useful to make a choice"
msgstr "Mahsulotlarni taqqoslash vositasi tanlov qilishda foydalidir."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/controllers/main.py:0
#, fuzzy
msgid "The user has not succeeded the certification"
msgstr "Foydalanuvchi sertifikatlashdan ota olmadi."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form
#, fuzzy
msgid "There was an error during the validation of the survey."
msgstr "Sorovnomani tasdiqlash jarayonida xatolik yuz berdi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "They are a default answer, used if the participant skips the question"
msgstr ""
"Ular standart javob bolib, ishtirokchi savolni tashlab ketsa qollaniladi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"They are technical parameters that guarantees the responsiveness of the page"
msgstr "Ular sahifaning tezkorligini ta'minlaydigan texnik parametrlardir."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, fuzzy
msgid "This answer cannot be overwritten."
msgstr "Bu javobni ozgartirish mumkin emas."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "This answer must be an email address"
msgstr "Bu javob elektron pochta manzili bolishi kerak."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#, fuzzy
msgid "This answer must be an email address."
msgstr "Bu javob elektron pochta manzili bolishi kerak."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_code
#, fuzzy
msgid ""
"This code will be used by your attendees to reach your session. Feel free to "
"customize it however you like!"
msgstr ""
"Bu kod ishtirokchilaringiz seansingizga kirishi uchun ishlatiladi. Uni "
"xohlaganingizcha ozgartirishingiz mumkin!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_button_form_view
#, fuzzy
msgid "This is a Test Survey Entry."
msgstr "Bu sinov sorovnomasi yozuvidir."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "This is not a date"
msgstr "Bu sana emas."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "This is not a number"
msgstr "Bu raqam emas."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__description_done
#, fuzzy
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
msgstr "Bu xabar sorovnoma yakunlanganda korsatiladi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_container
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "This question requires an answer."
msgstr "Bu savol javob talab qiladi."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_print
#, fuzzy
msgid "This question was skipped"
msgstr "Bu savol tashlab ketildi."
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p1
#, fuzzy
msgid ""
"This section is about general information about you. Answering them helps "
"qualifying your answers."
msgstr ""
"Ushbu bolim siz haqingizdagi umumiy ma'lumotlarni oz ichiga oladi. Ularga "
"javob berish sizning javoblaringizni aniqroq baholashga yordam beradi."
#. module: survey
#: model_terms:survey.question,description:survey.survey_feedback_p2
#, fuzzy
msgid "This section is about our eCommerce experience itself."
msgstr "Bu bolim bizning elektron tijorat tajribamizga bagishlangan."
#. module: survey
#: model_terms:survey.survey,description:survey.survey_feedback
#, fuzzy
msgid ""
"This survey allows you to give a feedback about your experience with our "
"products.\n"
" Filling it helps us improving your experience."
msgstr ""
"Ushbu sorovnoma orqali mahsulotlarimiz bilan bogliq tajribangiz haqida "
"fikr bildira olasiz. Uni toldirish bizga xizmatimizni yaxshilashga "
"yordam beradi."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This survey does not allow external people to participate. You should create "
"user accounts or update survey access mode accordingly."
msgstr ""
"Ushbu sorovnoma tashqi shaxslarning ishtirok etishiga yol qoymaydi. "
"Foydalanuvchi hisoblarini yaratishingiz yoki sorovnomaga kirish rejimini "
"tegishlicha yangilashingiz kerak."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
#, fuzzy
msgid "This survey is now closed. Thank you for your interest!"
msgstr "Bu sorovnoma hozir yopiq. Qiziqishingiz uchun tashakkur!"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
#, fuzzy
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
msgstr "Bu sorovnoma faqat royxatdan otgan shaxslar uchun ochiq. Iltimos"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Time & Scoring"
msgstr "Vaqt va baholash"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "Time Limit"
msgstr "Vaqt chegarasi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Time Limit (seconds)"
msgstr "Vaqt chegarasi (soniya)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__time_limit
#, fuzzy
msgid "Time limit (minutes)"
msgstr "Vaqt chegarasi (daqiqa)"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__time_limit
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__session_speed_rating_time_limit
#, fuzzy
msgid "Time limit (seconds)"
msgstr "Vaqt chegarasi (soniya)"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
#, fuzzy
msgid "Time limit for this certification:"
msgstr "Ushbu sertifikatlash uchun vaqt chegarasi:"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_start
#, fuzzy
msgid "Time limit for this survey:"
msgstr "Ushbu sorovnoma uchun vaqt chegarasi:"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "Time limits are only available for Live Sessions."
msgstr "Vaqt chegaralari faqat jonli seanslar uchun mavjud."
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__title
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Sarlavha"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_manage_content
#, fuzzy
msgid "To join:"
msgstr "Qoshilish uchun:"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_form.js:0
#, fuzzy
msgid "To take this survey, please close all other tabs on %(hostname)s"
msgstr ""
"Bu sorovnomani toldirish uchun %(hostname)s saytidagi boshqa barcha "
"oynalarni yoping"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Today Activities"
msgstr "Bugungi faoliyatlar"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2_sug2
#, fuzzy
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#, fuzzy
msgid "Top User Responses"
msgstr "Eng kop berilgan foydalanuvchi javoblari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__scoring_total
#, fuzzy
msgid "Total Score"
msgstr "Umumiy ball"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col4
#, fuzzy
msgid "Totally agree"
msgstr "Mutlaqo qoshilaman"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q2_col1
#, fuzzy
msgid "Totally disagree"
msgstr "Mutlaqo qoshilmayman"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_answer_ids
#, fuzzy
msgid "Triggering Answers"
msgstr "Ishga tushiruvchi javoblar"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__triggering_question_ids
#, fuzzy
msgid "Triggering Questions"
msgstr "Ishga tushiruvchi savollar"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/views/widgets/survey_question_trigger/survey_question_trigger.js:0
#, fuzzy
msgid ""
"Triggers based on the following questions will not work because they are "
"positioned after this question:\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
"Quyidagi savollarga asoslangan triggerlar ishlamaydi, chunki ular ushbu "
"savoldan keyin joylashtirilgan: \"%s\""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__activity_exception_decoration
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__suggested_answer_ids
#, fuzzy
msgid "Types of answers"
msgstr "Javob turlari"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/wizard/survey_invite.py:0
#, fuzzy
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
msgstr ""
"Xabar yuborib bolmadi, iltimos, yuboruvchining elektron pochta manzilini "
"sozlang"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_result_chart.js:0
#, fuzzy
msgid "Unanswered"
msgstr "Javobsiz"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_user_input.py:0
#, fuzzy
msgid "Uncategorized"
msgstr "Turkumlanmagan"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_2
#, fuzzy
msgid "Underpriced"
msgstr "Narxi past"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#, fuzzy
msgid "Unfortunately, you have failed the test."
msgstr "Afsuski, siz testdan ota olmadingiz"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug3
#, fuzzy
msgid "Unique"
msgstr "Noyob"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Unlikely"
msgstr "Ehtimoldan yiroq"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
#, fuzzy
msgid "Upcoming Activities"
msgstr "Rejalashtirilgan faoliyatlar"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Use a fun visual support, like a live presentation"
msgstr "Jonli taqdimot kabi qiziqarli vizual yordamdan foydalaning"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Use humor and make jokes"
msgstr "Hazil-mutoyiba qiling va latifalar aytib bering"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid "Use template"
msgstr "Andozadan foydalanish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Use the breadcrumbs to quickly go back to the dashboard."
msgstr ""
"Boshqaruv paneliga tez qaytish uchun yol korsatkichlaridan foydalaning"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__description
#, fuzzy
msgid ""
"Use this field to add additional explanations about your question or to "
"illustrate it with pictures or a video"
msgstr ""
"Savolingizga qoshimcha tushuntirishlar kiritish yoki uni rasmlar va "
"videolar bilan izohlash uchun ushbu maydondan foydalaning"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question__random_questions_count
#, fuzzy
msgid ""
"Used on randomized sections to take X random questions from all the "
"questions of that section."
msgstr ""
"Tasodifiy bolimlarda ushbu bolimning barcha savollaridan X ta tasodifiy "
"savolni olish uchun ishlatiladi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_feedback_p2_q1_sug2
#, fuzzy
msgid "Useful"
msgstr "Foydali"
#. module: survey
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_choice
#, fuzzy
msgid "User Choice"
msgstr "Foydalanuvchi tanlovi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line__user_input_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_search
#, fuzzy
msgid "User Input"
msgstr "Foydalanuvchi kiritishi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_number_or_date_or_datetime
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.question_result_text
#, fuzzy
msgid "User Responses"
msgstr "Foydalanuvchi javoblari"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_view_form
#, fuzzy
msgid "User input line details"
msgstr "Foydalanuvchi kiritgan ma'lumotlar tafsiloti"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__user_input_ids
#, fuzzy
msgid "User responses"
msgstr "Foydalanuvchi javoblari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_go_back
#, fuzzy
msgid "Users can go back"
msgstr "Foydalanuvchilar orqaga qayta oladi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_invite__survey_users_can_signup
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__users_can_signup
#, fuzzy
msgid "Users can signup"
msgstr "Foydalanuvchilar royxatdan otishi mumkin"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_required
#, fuzzy
msgid "Validate entry"
msgstr "Kiritilgan ma'lumotni tasdiqlash"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/question_page/question_page_one2many_field.js:0
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question__validation_error_msg
#, fuzzy
msgid "Validation Error"
msgstr "Tasdiqlash xatosi"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_answer__value_label
#, fuzzy
msgid "Value Label"
msgstr "Qiymat yorligi"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug2
#, fuzzy
msgid "Vegetarian burger"
msgstr "Vegetarian burger"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q3_sug1
#, fuzzy
msgid "Vegetarian pizza"
msgstr "Vegetarian pitsa"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_2_question_3_choice_1
#, fuzzy
msgid "Very underpriced"
msgstr "Juda arzon"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.user_input_session_open
#, fuzzy
msgid "Waiting for attendees..."
msgstr "Ishtirokchilar kutilmoqda..."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_in_progress
#, fuzzy
msgid ""
"We have registered your answer! Please wait for the host to go to the next "
"question."
msgstr ""
"Javobingizni qabul qildik! Iltimos, boshlovchining keyingi savolga otishini "
"kuting"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__website_message_ids
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt bilan muloqot tarixi"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to this Odoo certification. You will receive 2 random questions out "
"of a pool of 3."
msgstr ""
"Ushbu Odoo sertifikatiga xush kelibsiz. Siz 3 ta savoldan iborat toplamdan "
"2 ta tasodifiy savol olasiz"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_5
#, fuzzy
msgid ""
"What day and time do you think most customers are most likely to call "
"customer service (not rated)?"
msgstr ""
"Sizningcha, mijozlarning aksariyati mijozlarga xizmat korsatish markaziga "
"qaysi kun va soatda qongiroq qilishadi (baholanmagan)?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_3_question_4
#, fuzzy
msgid ""
"What day to you think is best for us to start having an annual sale (not "
"rated)?"
msgstr ""
"Sizningcha, yillik chegirmali savdoni qaysi kundan boshlashimiz ma'qul "
"(baholanmagan)?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q2
#, fuzzy
msgid "What do you think about our new eCommerce?"
msgstr "Yangi elektron tijorat tizimimiz haqida qanday fikrdasiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.vendor_certification_page_2_question_3
#, fuzzy
msgid "What do you think about our prices (not rated)?"
msgstr "Bizning narxlarimiz haqida qanday fikrdasiz (baholanmagan)?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "What does \"ODOO\" stand for?"
msgstr "\"ODOO\" sozi nimani anglatadi?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "What does one need to get to pass an Odoo Survey?"
msgstr "Odoo sorovnomasidan otish uchun nima talab qilinadi?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "What is a frequent mistake public speakers do?"
msgstr "Ommaviy notiqlar kopincha qanday xatoga yol qoyadilar?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "What is the best way to catch the attention of an audience?"
msgstr "Tinglovchilar e'tiborini jalb qilishning eng samarali usuli nima?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q2
#, fuzzy
msgid "What is the biggest city in the world?"
msgstr "Dunyodagi eng katta shahar qaysi?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q2
#, fuzzy
msgid "What is, approximately, the critical mass of plutonium-239?"
msgstr "Plutoniy-239 ning taxminiy kritik massasi qancha?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q1
#, fuzzy
msgid "When did Genghis Khan die?"
msgstr "Chingizxon qachon vafot etgan?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q2
#, fuzzy
msgid "When is your date of birth?"
msgstr "Tugilgan sanangiz qachon?"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/js/tours/survey_tour.js:0
#, fuzzy
msgid "Whenever you pick an answer, Odoo saves it for you."
msgstr "Siz javob tanlaganingizda, Odoo uni avtomatik ravishda saqlaydi."
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p1_q1
#, fuzzy
msgid "Where do you live?"
msgstr "Qayerda istiqomat qilasiz?"
#. module: survey
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey__session_show_leaderboard
#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not we want to show the attendees leaderboard for this survey."
msgstr ""
"Ushbu sorovnoma uchun ishtirokchilar reytingini korsatishni istaymizmi "
"yoki yoqmi."
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q1
#, fuzzy
msgid "Which Musician is not in the 27th Club?"
msgstr "27-klubga kirmaydigan musiqachi kim?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p2_q3
#, fuzzy
msgid "Which is the highest volcano in Europe?"
msgstr "Yevropadagi eng baland vulqon qaysi?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_feedback_p2_q1
#, fuzzy
msgid "Which of the following words would you use to describe our products?"
msgstr ""
"Mahsulotlarimizni tasvirlash uchun quyidagi sozlardan qaysi birini "
"ishlatgan bolardingiz?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q2
#, fuzzy
msgid "Which painting/drawing was not made by Pablo Picasso?"
msgstr "Quyidagi rasmlardan qaysi biri Pablo Pikasso tomonidan chizilmagan?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p5_q3
#, fuzzy
msgid "Which quote is from Jean-Claude Van Damme"
msgstr "Quyidagi iqtiboslardan qaysi biri Jan-Klod Van Dammga tegishli?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p3_q2
#, fuzzy
msgid "Who is the architect of the Great Pyramid of Giza?"
msgstr "Giza ehromining me'mori kim?"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1
#, fuzzy
msgid ""
"Who received a Nobel prize in Physics for the discovery of neutrino "
"oscillations, which shows that neutrinos have mass?"
msgstr ""
"Neytrinolar massaga ega ekanligini korsatuvchi neytrino tebranishlarini "
"kashf etgani uchun fizika boyicha Nobel mukofotini kim olgan?"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Why should you consider making your presentation more fun with a small quiz?"
msgstr ""
"Taqdimotingizni kichik viktorina bilan qiziqarli qilish haqida nima uchun "
"oylashingiz kerak?"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_3_choice_3
#, fuzzy
msgid "Width"
msgstr "Kenglik"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q1_sug4
#, fuzzy
msgid "Willard S. Boyle"
msgstr "Uillard S. Boyl"
#. module: survey
#: model:survey.question,title:survey.survey_demo_food_preferences_q2
#, fuzzy
msgid "Would you prefer a veggie meal if possible?"
msgstr "Imkon bolsa, vegetarian taomni afzal korasizmi?"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"YYYY-MM-DD\n"
" <i class=\"fa fa-calendar\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
msgstr ""
"YYYY-MM-DD <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" "
"title=\"Calendar\"/>"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
" <i class=\"fa fa-calendar\" "
"role=\"img\" aria-label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
msgstr ""
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss <i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-"
"label=\"Calendar\" title=\"Calendar\"/>"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "Yellow Pen"
msgstr "Sariq ruchka"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q1_sug1
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_food_preferences_q2_sug1
#: model:survey.question.answer,value:survey.vendor_certification_page_1_question_1_choice_2
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ha"
#. module: survey
#: model:survey.question.answer,value:survey.survey_demo_burger_quiz_p4_q3_sug1
#, fuzzy
msgid "Yes, that's the only thing a human eye can see."
msgstr "Ha, inson kozi kora oladigan yagona narsa shu."
#. module: survey
#: model:ir.model.constraint,message:survey.constraint_survey_survey_certification_check
#, fuzzy
msgid ""
"You can only create certifications for surveys that have a scoring mechanism."
msgstr ""
"Faqat baholash tizimiga ega bolgan sorovnomalar uchun sertifikatlar "
"yaratishingiz mumkin."
#. module: survey
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
#, fuzzy
msgid ""
"You can share your links through different means: email, invite shortcut, "
"live presentation, ..."
msgstr ""
"Havolalaringizni turli usullar orqali ulashishingiz mumkin: elektron pochta, "
"tezkor taklif, jonli taqdimot va boshqalar."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete questions from surveys \"%(survey_names)s\" while live "
"sessions are in progress."
msgstr ""
"\"%(survey_names)s\" sorovnomalari jonli efirda bolgan paytda ulardan "
"savollarni ochira olmaysiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
"survey has no sections."
msgstr ""
"Agar sorovnomada bolimlar bolmasa, \"Har bir bolim uchun alohida "
"sahifa\" tarzidagi sorovnomaga taklifnoma yubora olmaysiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot send an invitation for a \"One page per section\" survey if the "
"survey only contains empty sections."
msgstr ""
"Agar sorovnomada faqat bosh bolimlar mavjud bolsa, \"Har bir bolim "
"uchun alohida sahifa\" tarzidagi sorovnomaga taklifnoma yubora olmaysiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
msgstr "Savollari bolmagan sorovnomaga taklifnoma yubora olmaysiz."
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
msgstr "Yopiq sorovnomalarga taklifnoma yubora olmaysiz."
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#, fuzzy
msgid "You received the badge"
msgstr "Nishonni qolga kiritdingiz"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_fill_form_done
#, fuzzy
msgid "You scored"
msgstr "Siz ball topladingiz"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/templates/survey_survey.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your responses will help us improve our product range to serve you even "
"better."
msgstr ""
"Javoblaringiz sizga yanada yaxshiroq xizmat korsatishimiz uchun mahsulotlar "
"turini takomillashtirishimizga yordam beradi."
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Kattalashtirish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Kichraytirish"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "Zoomed Image"
msgstr "Kattalashtirilgan rasm"
#. module: survey
#. odoo-python
#: code:addons/survey/models/survey_question.py:0
#, fuzzy
msgid "[Question Title]"
msgstr "[Savol sarlavhasi]"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "ans"
msgstr "javob"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
#, fuzzy
msgid "answered"
msgstr "javob berildi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "attempts"
msgstr "urinishlar"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_image_zoomer_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "close"
msgstr "yopish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_invite_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"e.g. 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
msgstr ""
"masalan, 'Rick Sanchez' <rick_sanchez@example.com>, hictor_vugo@example.com"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Thank you very much for your feedback!\""
msgstr "masalan, \"Fikr-mulohazalaringiz uchun juda katta rahmat!\""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"The following Survey will help us...\""
msgstr "masalan, \"Quyidagi sorovnoma bizga yordam beradi...\""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"What is the...\""
msgstr "masalan, \"Bu nima...\""
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_session_code
#, fuzzy
msgid "e.g. 4812"
msgstr "masalan, 4812"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Guidelines, instructions, picture, ... to help attendees answer"
msgstr ""
"masalan, Ishtirokchilarga javob berishga yordam beruvchi yoriqnomalar, "
"korsatmalar, rasm va boshqalar"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
#, fuzzy
msgid "e.g. No one can solve challenges like you do"
msgstr "masalan, Hech kim siz kabi muammolarni yecha olmaydi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.gamification_badge_form_view_simplified
#, fuzzy
msgid "e.g. Problem Solver"
msgstr "masalan, Muammo yechuvchi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. Satisfaction Survey"
msgstr "masalan, Qoniqish sorovnomasi"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_auth_required
#, fuzzy
msgid "log in"
msgstr "tizimga kirish"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "daqiqa"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
#, fuzzy
msgid "of"
msgstr "dan"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.certification_report_view_general
#, fuzzy
msgid "of achievement"
msgstr "yutuq"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_enter_tooltip.js:0
#, fuzzy
msgid "or press CTRL+Enter"
msgstr "yoki CTRL+Enter tugmalarini bosing"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_enter_tooltip.js:0
#, fuzzy
msgid "or press Enter"
msgstr "yoki Enter tugmasini bosing"
#. module: survey
#. odoo-javascript
#: code:addons/survey/static/src/interactions/survey_enter_tooltip.js:0
#, fuzzy
msgid "or press ⌘+Enter"
msgstr "yoki ⌘+Enter tugmasini bosing"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_progression
#, fuzzy
msgid "pages"
msgstr "sahifa"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_closed_expired
#, fuzzy
msgid "survey expired"
msgstr "sorovnoma muddati tugagan"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_void_content
#, fuzzy
msgid "survey is empty"
msgstr "sorovnoma bosh"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_403_page
#, fuzzy
msgid "this page"
msgstr "ushbu sahifa"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_form
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "ga"
#. module: survey
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
#, fuzzy
msgid ""
"⚠️ This question is positioned before some or all of its triggers and could "
"be skipped."
msgstr ""
"⚠️ Ushbu savol uning ba'zi yoki barcha triggerlaridan oldin joylashgan "
"bolib, otkazib yuborilishi mumkin."