mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-25 12:12:00 +02:00
1874 lines
58 KiB
Text
1874 lines
58 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * repair
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Matej Mijoč, 2022
|
|
# Igor Krizanovic <krizanovic.igor@gmail.com>, 2022
|
|
# Marko Carević <marko.carevic@live.com>, 2022
|
|
# Stjepan Lovasić <stjepan.lovasic@gmail.com>, 2022
|
|
# KRISTINA PALAŠ <kristina.palas@storm.hr>, 2022
|
|
# Đurđica Žarković <durdica.zarkovic@storm.hr>, 2022
|
|
# Ivan Marijanović <ivanm101@yahoo.com>, 2022
|
|
# Mario Jureša <mario.juresa@uvid.hr>, 2022
|
|
# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2022
|
|
# Ivica Dimjašević <ivica.dimjasevic@storm.hr>, 2022
|
|
# Karolina Tonković <karolina.tonkovic@storm.hr>, 2022
|
|
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2022
|
|
# Tina Milas, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2022
|
|
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
|
|
# Vladimir Vrgoč, 2023
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 14:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/repair/"
|
|
"hr/>\n"
|
|
"Language: hr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
msgid "%(name)s Sequence repair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
|
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "(<i>Recycle</i>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
|
msgstr "(<i>Ukloni</i>)"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
|
msgid ""
|
|
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
|
"repair order.\n"
|
|
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
|
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
|
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
|
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|
msgid "<br/>You can still confirm the repair of"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<i>(Add)</i>"
|
|
msgstr "<i>(Dodaj)</i>"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "<span class=\"col-6\">Confirmed</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "<span class=\"col-6\">Late</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"col-6\">Kasni</span>"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "<span class=\"col-6\">Under Repair</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "<span>Orders</span>"
|
|
msgstr "<span>Nalozi</span>"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<span>Repair Order #</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Odgovoran:</strong>"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Status:</strong>"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|
msgid ""
|
|
"? , but get ready to have fun taking inventory to fix the negative stock "
|
|
"quantity!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potrebna dodatna radnja"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Status aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ikona tipa aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
|
msgid "Activity view"
|
|
msgstr "Pogled aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add a line"
|
|
msgstr "Dodaj stavku"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Add internal notes."
|
|
msgstr "Dodaj interne bilješke."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|
msgid "Added Parts Destination Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija dodanih dijelova"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Nakon"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
|
msgid "All Parts are available"
|
|
msgstr "Svi dijelovi su dostupni"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids
|
|
msgid "Allowed Lot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_uom_ids
|
|
msgid "Allowed Uom"
|
|
msgstr "Dodaj JM"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
|
msgstr "Dozvoljeno rezervirati proizvodnju"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
|
msgstr "Omogućeno odrezerviranje proizvodnje"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
|
msgid "Any Part is late"
|
|
msgstr "Postoji kašnjenje s nekim dijelom"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/product.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already "
|
|
"been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If "
|
|
"you want to change it, please archive the product and create a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Budući da su za ovaj proizvod već korištene druge mjerne jedinice (npr. %"
|
|
"(problem_uom)s) osim %(uom)s, promjena mjerne jedinice nije moguća. Ako je "
|
|
"želite promijeniti, arhivirajte proizvod i stvorite novi."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Broj priloga"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Dostupno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
|
msgid "Back to Repair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Prije"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
|
msgid "BoM Components"
|
|
msgstr "Komponente sastavnice"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
msgid "Can't find any production location."
|
|
msgstr "Ne mogu pronaći lokaciju proizvodnje."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Cancel Repair"
|
|
msgstr "Otkaži popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Otkazano"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Catalog"
|
|
msgstr "Katalog"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Check availability"
|
|
msgstr "Provjeri dostupnost"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
|
msgid ""
|
|
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
|
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberi partnera kojem će nalog biti fakturiran i dostavljen. Možete "
|
|
"pretraživati partnere putem naziva, OIB, emaila ili interne oznake"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Indeks boje"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Tvrtka"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|
msgid "Component Destination Location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
|
msgid "Component Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija komponente"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|
msgid "Component Status"
|
|
msgstr "Status komponente"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Postava"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Confirm Repair"
|
|
msgstr "Potvrdi popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Create Quotation"
|
|
msgstr "Napravite ponudu"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|
#: model:ir.actions.server,name:repair.action_create_repair_order
|
|
msgid "Create Repair"
|
|
msgstr "Kreiraj popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
|
msgid "Create a new tag"
|
|
msgstr "Kreiraj novu oznaku"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__service_tracking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__service_tracking
|
|
msgid "Create on Order"
|
|
msgstr "Kreiraj prilikom narudžbe"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Kreirao"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Kreirano"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Creates a new serial/lot number"
|
|
msgstr "Kreira novi lot/serijski broj"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Customer"
|
|
msgstr "Kupac"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category
|
|
msgid "Date Category"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Demand"
|
|
msgstr "Zahtjevajte"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Detalji"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Naziv"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "End Repair"
|
|
msgstr "Završi popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
|
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
|
msgstr "Osigurava sljedivost uskladištivog proizvoda u vašem skladištu."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "Exp %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
|
msgid "Expected"
|
|
msgstr "Očekivano"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Pratitelji"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Pratitelji (Partneri)"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid ""
|
|
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and "
|
|
"the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Future Activities"
|
|
msgstr "Buduće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ima poruku"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves
|
|
msgid "Has Uncomplete Moves"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikona za prikaz iznimki."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Ako je označeno, nove poruke zahtijevaju Vašu pažnju."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|
msgid ""
|
|
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
|
"from the repair order."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid ""
|
|
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
|
" add or replace and record the time you spent on the "
|
|
"different\n"
|
|
" operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"U nalogu za popravak možete detaljno opisati komponente koje uklanjate,\n"
|
|
"dodajete ili zamjenjujete i zabilježiti vrijeme koje ste potrošili na "
|
|
"različite\n"
|
|
"operacije."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
|
msgid "In repair count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
|
msgid "In the Repair Order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
|
msgid "Internal Notes"
|
|
msgstr "Interne bilješke"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
|
msgid "Inventory Move"
|
|
msgstr "Skladišni prijenos"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
|
msgid "Inventory Moves"
|
|
msgstr "Skladišni prijenosi"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Je pratitelj"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "Jane Smith"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "John Doe"
|
|
msgstr "John Doe"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "L12345"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "Laptop"
|
|
msgstr "Laptop"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Promijenio"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Vrijeme promjene"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Late"
|
|
msgstr "Kasni"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Late Activities"
|
|
msgstr "Posljednje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
|
msgid ""
|
|
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
|
"readiness status is ready."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Lokacija"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
|
msgid "Lot/Serial"
|
|
msgstr "Lot/Serija"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Greška pri isporuci poruke"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Poruke"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "My Activities"
|
|
msgstr "Moje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Rok za moju aktivnost"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Novi"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Krajnji rok slijedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Sažetak sljedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tip sljedeće aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
msgid "No location of type Inventory Loss found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
|
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
|
msgstr "Ne postoji niti jedan nalog za popravak. Kreirajte jedan!"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normalan"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "Not Available"
|
|
msgstr "Nije dostupno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Broj akcija"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late
|
|
msgid "Number of Late Repair Orders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
|
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
|
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
|
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Broj grešaka"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju radnju"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
|
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
|
msgid "Operation Type"
|
|
msgstr "Vrsta operacije"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Operations"
|
|
msgstr "Operacije"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
|
msgid "Orders"
|
|
msgstr "Nalozi"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Parts"
|
|
msgstr "Dijelovi"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
|
msgid "Parts Availability State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Na čekanju"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Picked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
|
msgid "Picking Product"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
|
msgid "Picking Type"
|
|
msgstr "Vrsta dokumenta"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_visible
|
|
msgid "Picking Type Visible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioritet"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Proizvod"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "Product A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "Product B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair
|
|
msgid "Product Catalog Product Is In Repair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
|
msgid "Product Destination Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Product Moves"
|
|
msgstr "Kretanja proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line
|
|
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
|
msgstr "Skladišna kretanja proizvoda(stavke)"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Količina proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
|
msgid "Product Source Location"
|
|
msgstr "Izvorna lokacija proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
|
msgid "Product Tracking"
|
|
msgstr "Praćenje proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
|
msgid "Product Variant"
|
|
msgstr "Varijanta proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product
|
|
msgid "Product Variants"
|
|
msgstr "Varijante proizvoda"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
|
msgid "Product to Repair"
|
|
msgstr "Proizvodi za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template
|
|
msgid "Products"
|
|
msgstr "Proizvodi"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
|
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
|
msgstr "Svi popravljeni proizvodi pripadaju ovom lotu"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Svojstva"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
|
msgid "Quant"
|
|
msgstr "Kvant"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Količina"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "RO123456"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ocjene"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Ready"
|
|
msgstr "Spremno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
|
msgid "Recycle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|
msgid "Recycle Destination Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija za reciklažu"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija recikliranih dijelova"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reference_ids
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Reference"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|
msgid "Remove Destination Location"
|
|
msgstr "Ukloni odredišnu lokaciju"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
|
msgstr "Odredišna lokacija uklonjenih dijelova"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
|
msgid "Repair"
|
|
msgstr "Popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id
|
|
msgid "Repair MTO Rule"
|
|
msgstr "Pravilo popravka po narudžbi (MTO)"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Repair Notes"
|
|
msgstr "Bilješke popravka"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
|
msgid "Repair Operation Type"
|
|
msgstr "Vrsta operacije popravka"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__product_template__service_tracking__repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Repair Order"
|
|
msgstr "Nalog za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
|
msgid "Repair Order(s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
|
msgid "Repair Orders"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
|
msgid "Repair Orders Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
|
msgid "Repair Orders Tags"
|
|
msgstr "Oznake naloga za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition
|
|
msgid "Repair Properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
|
msgid "Repair Reference"
|
|
msgstr "Popravak br."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
|
msgid "Repair Request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
|
msgid "Repair Services"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
|
msgid "Repair Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
|
msgstr "Popravak mora biti pod popravkom kako bi se završilo popravljanje."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
|
msgid "Repair orders of %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
|
msgid "Repair part count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Repaired"
|
|
msgstr "Popravljeno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
|
msgid "Repaired count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
|
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
|
msgid "Repairs"
|
|
msgstr "Popravci"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
|
msgid "Repairs order"
|
|
msgstr "Nalozi za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
|
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
|
msgstr "Nadopuni po Nalogu (MTO)"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "Reporting"
|
|
msgstr "Izvještavanje"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Odgovoran"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Odgovorna osoba"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Returned"
|
|
msgstr "Vraćeno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Greška u slanju SMSa"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Sale Order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|
msgid "Sale Order Line"
|
|
msgstr "Vezana zaključnica"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
|
msgid "Sale Order Line Description."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
|
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
|
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Prodajni nalog"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
|
msgid "Sales Order Line"
|
|
msgstr "Stavka prodajnog naloga"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
|
msgid "Scheduled Date"
|
|
msgstr "Planirani datum"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Search Repair Orders"
|
|
msgstr "Traži naloge za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Postavi na nacrt"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
|
msgstr "Prikaži sve zapise čiji je sljedeći datum aktivnosti prošao"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Start Repair"
|
|
msgstr "Pokreni popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status po aktivnostima\n"
|
|
"U kašnjenju: Datum aktivnosti je već prošao\n"
|
|
"Danas: Datum aktivnosti je danas\n"
|
|
"Planirano: Buduće aktivnosti."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Skladišni prijenos"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
|
msgid "Stock Replenishment Report"
|
|
msgstr "Izvještaj o nadopuni skladišta"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
msgstr "Naziv taga"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
|
msgid "Tag name already exists!"
|
|
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Oznake"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
|
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
|
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "The day after tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "This is a repair note."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default destination location for the product to be repaired in "
|
|
"repair orders with this operation type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
|
"order with this operation type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
|
"order with this operation type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the default source location for the product to be repaired in repair "
|
|
"orders with this operation type."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
|
msgid ""
|
|
"This is the location where the components of product to repair is located."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
|
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
|
msgstr "Ovo je lokacija gdje se nalazi proizvod za popravak"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
|
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
|
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
|
msgid "To Repair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Today"
|
|
msgstr "Danas"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Today Activities"
|
|
msgstr "Današnje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr "Sutra"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
|
msgid "Traceability Report"
|
|
msgstr "Izvješće sljedivosti"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Prijenos"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
|
msgid "Transfer from which the product to be repaired is picked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
|
msgid "Type of Operation"
|
|
msgstr "Tip operacije"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu."
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Under Repair"
|
|
msgstr "U popravku"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
|
msgid "Under Warranty"
|
|
msgstr "Pod jamstvom"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Jedinica"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Jedinice"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
|
msgid "Unreserve"
|
|
msgstr "Poništi rezervaciju"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
|
msgid "Urgent"
|
|
msgstr "Hitno"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
|
msgid "Warehouse"
|
|
msgstr "Skladište"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
|
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Poruke webstranica"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Povijest komunikacije Web stranice"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Jučer"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
|
|
"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New "
|
|
"Lots/Serial Numbers\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "You can not enter negative quantities."
|
|
msgstr "Ne možete unositi negativne količine"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to "
|
|
"an existing sale order.\n"
|
|
"Concerned repair order(s):\n"
|
|
"%(ref_str)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You need to define a customer for a repair order in order to create an "
|
|
"associated quotation.\n"
|
|
"Concerned repair order(s):\n"
|
|
"%(ref_str)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Potrebno je definirati kupca za nalog za popravak kako bi se mogla izraditi "
|
|
"povezana ponuda.\n"
|
|
"Predmetni nalozi za popravak:\n"
|
|
"%(ref_str)s"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
|
msgid "from location"
|
|
msgstr "sa lokacije"
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: repair
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
|
msgid "sale_order_id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "(\n"
|
|
#~ " object.state == 'draft' and 'Repair Quotation - %s' % "
|
|
#~ "(object.name) or\n"
|
|
#~ " 'Repair Order - %s' % (object.name))"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "(\n"
|
|
#~ " object.state == 'draft' and 'Ponuda za popravak - %s' % "
|
|
#~ "(object.name) or\n"
|
|
#~ " 'Nalog za popravak - %s' % (object.name))"
|
|
|
|
#~ msgid "(update)"
|
|
#~ msgstr "(ažuriraj)"
|
|
|
|
#~ msgid ": Insufficient Quantity To Repair"
|
|
#~ msgstr ": nedovoljna količina za popravak"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"o_stat_text\">Invoices</"
|
|
#~ "span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"o_stat_text\">1</span>\n"
|
|
#~ " <span class=\"o_stat_text\">Računi</span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repairs</span>"
|
|
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\"> Popravci </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Lot/Serijski broj:</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Operations</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Operacije</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Parts</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Dijelovi</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Datum ispisa:</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Proizvod za popravak:</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Ukupno prije poreza</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Ukupno</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
|
#~ msgstr "<strong>Nalog:</strong>"
|
|
|
|
#~ msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
|
#~ msgstr "To može dovesti do nedosljednosti u vašem zalihi."
|
|
|
|
#~ msgid "Add quotation notes."
|
|
#~ msgstr "Dodaj bilješke za ponudu."
|
|
|
|
#~ msgid "After Repair"
|
|
#~ msgstr "Poslije popravka"
|
|
|
|
#~ msgid "Before Repair"
|
|
#~ msgstr "Prije popravka"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "Kategorija"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
|
|
#~ "pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
|
|
#~ "jedinica mjere."
|
|
|
|
#~ msgid "Create Invoice"
|
|
#~ msgstr "Kreiraj račun"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Repair Orders from Returns"
|
|
#~ msgstr "Kreiraj naloge za popravak iz povrata"
|
|
|
|
#~ msgid "Create invoices"
|
|
#~ msgstr "Napravi fakture"
|
|
|
|
#~ msgid "Currency"
|
|
#~ msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Address"
|
|
#~ msgstr "Zadana adresa"
|
|
|
|
#~ msgid "Delivery Address"
|
|
#~ msgstr "Adresa dostave"
|
|
|
|
#~ msgid "Dest. Location"
|
|
#~ msgstr "Lokacija isporuke"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you confirm you want to repair"
|
|
#~ msgstr "Potvrđujete li popravak sa"
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
|
#~ msgstr "Želite li zaista kreirati fakturu(e)?"
|
|
|
|
#~ msgid "Done"
|
|
#~ msgstr "Riješeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Draft"
|
|
#~ msgstr "Nacrt"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the "
|
|
#~ "action?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nacrt računa za ovaj nalog će biti otkazan. Želite li potvrditi ovu "
|
|
#~ "akciju?"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Info"
|
|
#~ msgstr "Dodatni podaci"
|
|
|
|
#~ msgid "Fees"
|
|
#~ msgstr "Naknade"
|
|
|
|
#~ msgid "Group By"
|
|
#~ msgstr "Grupiraj po"
|
|
|
|
#~ msgid "Group by partner invoice address"
|
|
#~ msgstr "Grupiraj po adresi računa"
|
|
|
|
#~ msgid "History"
|
|
#~ msgstr "Povijest"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice"
|
|
#~ msgstr "Račun"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Line"
|
|
#~ msgstr "Stavka računa"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice Method"
|
|
#~ msgstr "Metoda računa"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice State"
|
|
#~ msgstr "Stanje fakture"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice address:"
|
|
#~ msgstr "Adresa za račun"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice and shipping address:"
|
|
#~ msgstr "Adresa za račun i dostavu"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoice created"
|
|
#~ msgstr "Račun kreiran"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoiced"
|
|
#~ msgstr "Izdani računi"
|
|
|
|
#~ msgid "Invoicing Address"
|
|
#~ msgstr "Adresa za račun"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Entry"
|
|
#~ msgstr "Temeljnica"
|
|
|
|
#~ msgid "Journal Item"
|
|
#~ msgstr "Stavka dnevnika"
|
|
|
|
#~ msgid "No Invoice"
|
|
#~ msgstr "Nema računa"
|
|
|
|
#~ msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
|
#~ msgstr "Za proizvod \"%s\" nije definiran konto"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
|
#~ msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost"
|
|
|
|
#~ msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
|
#~ msgstr "Jedino nalog za popravak koji je u statusu Nacrt može biti potvrđen"
|
|
|
|
#~ msgid "Price"
|
|
#~ msgstr "Cijena"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricelist"
|
|
#~ msgstr "Cjenik"
|
|
|
|
#~ msgid "Pricelist of the selected partner."
|
|
#~ msgstr "Cjenik označenog partnera"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Quotation"
|
|
#~ msgstr "Ispiši ponudu"
|
|
|
|
#~ msgid "Product Unit of Measure"
|
|
#~ msgstr "JM proizvoda"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotation"
|
|
#~ msgstr "Ponuda"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotation / Order"
|
|
#~ msgstr "Ponuda / Nalog"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotation Notes"
|
|
#~ msgstr "Bilješke ponude"
|
|
|
|
#~ msgid "Quotations"
|
|
#~ msgstr "Ponude"
|
|
|
|
#~ msgid "Ready To Repair"
|
|
#~ msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#~ msgid "Ready to Repair"
|
|
#~ msgstr "Spremno za popravak"
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Description"
|
|
#~ msgstr "Opis popravka"
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Line"
|
|
#~ msgstr "Stavka popravka"
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Order #:"
|
|
#~ msgstr "Nalog za popravak #:"
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Order Reference"
|
|
#~ msgstr "Nalog za popravak br."
|
|
|
|
#~ msgid "Repair Quotation #:"
|
|
#~ msgstr "Popravi ponudu #:"
|
|
|
|
#~ msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Popravak mora biti otkazan kako biste ga mogli ponovno postaviti u nacrt."
|
|
|
|
#~ msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
|
#~ msgstr "Popravak se mora potvrditi prije početka popravka."
|
|
|
|
#~ msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Popravak se mora popraviti kako bi se mogli napraviti skladišni prijenosi."
|
|
|
|
#~ msgid "Return"
|
|
#~ msgstr "Storno"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
|
#~ "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' "
|
|
#~ "means you don't want to generate invoice for this repair order."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Odabirom 'Prije popravka' ili 'Poslije popravka' će vam omogućiti "
|
|
#~ "stvaranje fakture prije odnosno poslije popravka. 'Bez fakture' označuje "
|
|
#~ "da se za ovaj nalog ne stvara faktura."
|
|
|
|
#~ msgid "Send Quotation"
|
|
#~ msgstr "Pošalji ponudu"
|
|
|
|
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
|
#~ msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas"
|
|
|
|
#~ msgid "Source Location"
|
|
#~ msgstr "Izvorna lokacija"
|
|
|
|
#~ msgid "Subtotal"
|
|
#~ msgstr "Podzbroj"
|
|
|
|
#~ msgid "Tax"
|
|
#~ msgstr "Porez"
|
|
|
|
#~ msgid "Taxes"
|
|
#~ msgstr "Porezi"
|
|
|
|
#~ msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
|
#~ msgstr "Ime naloga za popravak mora biti jedinstveno!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
|
#~ "product unit of measure."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jedinica mjere koju ste odabrali nije u istoj kategoriji mjere kao "
|
|
#~ "jedinica mjere s proizvoda"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
|
#~ "repair order."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Status stavke za popravak automatski je postavljena na onu povezanu s "
|
|
#~ "nalogom za popravak."
|
|
|
|
#~ msgid "To be Invoiced"
|
|
#~ msgstr "Za fakturiranje"
|
|
|
|
#~ msgid "Total"
|
|
#~ msgstr "Ukupno"
|
|
|
|
#~ msgid "Total amount"
|
|
#~ msgstr "Ukupni iznos"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit Price"
|
|
#~ msgstr "Jedinična cijena"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit of Measure"
|
|
#~ msgstr "Jedinica mjere"
|
|
|
|
#~ msgid "Untaxed Amount"
|
|
#~ msgstr "Osnovica"
|
|
|
|
#~ msgid "Untaxed amount"
|
|
#~ msgstr "Iznos bez poreza"
|
|
|
|
#~ msgid "UoM"
|
|
#~ msgstr "UoM"
|
|
|
|
#~ msgid "Warranty Expiration"
|
|
#~ msgstr "Datum isteka jamstva"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can not delete a repair order once it has been confirmed. You must "
|
|
#~ "first cancel it."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne možete obrisati nalog za popravak nakon što je potvrđen. Prvo ga "
|
|
#~ "morate otkazati."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has "
|
|
#~ "been posted once."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ne možete obrisati nalog za popravak koji je povezan sa poslanim računom"
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot cancel a completed repair order."
|
|
#~ msgstr "Ne možete otkazati završeni popravak."
|