mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 02:52:01 +02:00
1289 lines
52 KiB
Text
1289 lines
52 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * purchase_requisition
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Leandro Noijovich <eliel.sorcerer@gmail.com>, 2022
|
||
# Fishfur A Banter <fishfurbanter@gmail.com>, 2022
|
||
# hed shefer <hed@laylinetech.com>, 2022
|
||
# Lilach Gilliam <lilach@apprcase.com>, 2022
|
||
# Ofir Blum <ofir.blum@gmail.com>, 2022
|
||
# MichaelHadar, 2022
|
||
# שהאב חוסיין <shhab89@gmail.com>, 2022
|
||
# ilan kl <ilan@qaroads.co.il>, 2022
|
||
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
|
||
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
|
||
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2022
|
||
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
|
||
# NoaFarkash, 2022
|
||
# Sagi Ahiel, 2022
|
||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# or balmas <or@laylinetech.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: or balmas <or@laylinetech.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hebrew <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"purchase_requisition/he/>\n"
|
||
"Language: he\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "$50"
|
||
msgstr "$50"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "$500"
|
||
msgstr "$500"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
||
msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
|
||
msgstr "'הסכם רכש - %s' % (object.name)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "02/16/2024"
|
||
msgstr "02/16/2024"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "12/25/2024"
|
||
msgstr "12/25/2024"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "2023-09-15"
|
||
msgstr "15/09/2023"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "<span><strong>From</strong></span>"
|
||
msgstr "<span><strong> מ-</strong></span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "<span><strong>to</strong></span>"
|
||
msgstr "<span><strong> עד</strong></span>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "<strong>Contact:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>איש קשר:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "<strong>Reference:</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>מזהה הזמנה:</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "נדרשת פעולה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "פעיל"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "פעילויות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "סימון פעילות חריגה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "מצב פעילות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "סוג פעילות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
|
||
msgid "Agreement"
|
||
msgstr "הסכם"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__requisition_type
|
||
msgid "Agreement Type"
|
||
msgstr "סוג הסכם"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Agreement Validity"
|
||
msgstr "תוקף ההסכם"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Agreement Validity:"
|
||
msgstr "תוקף ההסכם"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
|
||
msgid "Alternative POs"
|
||
msgstr "הזמנות אלטרנטיביות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
msgid "Alternative Purchase Order"
|
||
msgstr "הזמנת רכש אלטרנטיבית"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
||
msgid "Alternative Purchase Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
||
msgid "Alternative Warning"
|
||
msgstr "אזהרת חלופה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
msgid "Alternatives"
|
||
msgstr "אלטרנטיבות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
|
||
msgstr "הסכם מסגרת הוא דוגמה להסכם רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
|
||
msgid "Analytic Distribution"
|
||
msgstr "חלוקה לחשבונות אנליטיים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
|
||
msgid "Analytic Precision"
|
||
msgstr "דיוק אנליטי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "בארכיון"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "כמות קבצים מצורפים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "BO00004"
|
||
msgstr "BO00004"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__requisition_type__blanket_order
|
||
msgid "Blanket Order"
|
||
msgstr "הסכם מסגרת"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Blanket Orders"
|
||
msgstr "הסכמי מסגרת"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Buyer"
|
||
msgstr "קונה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
||
msgid "Cancel Alternatives"
|
||
msgstr "בטל אלטרנטיבות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "בוטל"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
|
||
msgstr "בוטל על ידי ההסכם הקשור להצעת מחיר זו"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "בחר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_ids
|
||
msgid "Choose a vendor for alternative PO"
|
||
msgstr "בחר ספר להזמנת רכש אלטרנטיבית"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "נקה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
msgid "Clear Selected"
|
||
msgstr "נקה בחירה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "סגור"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "סגור"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "קוד"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "חברה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__company_currency_id
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr "מטבע החברה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__price_total_cc
|
||
msgid "Company Subtotal"
|
||
msgstr "סכום ביניים לחברה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
msgid "Company Total"
|
||
msgstr "סה\"כ לחברה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid "Compare Order Lines"
|
||
msgstr "השוואת שורות הזמנה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
msgid "Compare Product Lines"
|
||
msgstr "השוואת מחירי מוצרים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "הגדר הגדרות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "אשר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__confirmed
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "מאושר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
|
||
msgid "Copy Products"
|
||
msgstr "העתק מוצרים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
|
||
msgid "Create Alternative"
|
||
msgstr "צור אלטרנטיבה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
msgid ""
|
||
"Create a call for tender by adding alternative requests for quotation to "
|
||
"different vendors. Make your choice by "
|
||
"selecting the best combination of lead time, OTD and/or total "
|
||
"amount. By comparing product lines you can "
|
||
"also decide to order some products from one vendor and others from another "
|
||
"vendor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid "Create alternative"
|
||
msgstr "צור אלטרנטיבה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "נוצר על-ידי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "נוצר ב-"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "מטבע"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "תאריך"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Demo Reference"
|
||
msgstr "אסמכתא לדמו"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "בטל"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "שם לתצוגה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__distribution_analytic_account_ids
|
||
msgid "Distribution Analytic Account"
|
||
msgstr "מיפוי חשבון אנליטי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "בוצע"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "טיוטה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "תאריך סיום"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"End date cannot be earlier than start date. Please check dates for "
|
||
"agreements: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"תאריך סיום לא לא יכול להיות מקדם מתאריך התחלה. בדוק את התאריכים בהסכם: %s"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Expected on"
|
||
msgstr "צפוי ב-"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "עוקבים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "עוקבים (לקוחות/ספקים)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "פונט מדהים למשל עבור משימות fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid ""
|
||
"For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
|
||
" (e.g. a year) and you order products within this agreement to "
|
||
"benefit\n"
|
||
" from the negotiated prices."
|
||
msgstr ""
|
||
"בהזמנת מסגרת (Blanket Order), ניתן לתעד הסכם עם הספק לתקופה מסוימת מראש \n"
|
||
" (לדוגמה, שנה) מזמינים מוצרים במסגרת הסכם זה בתנאים שסוכמו מראש "
|
||
"לאורך כל תקופת ההסכם \n"
|
||
" על פי המחירים במשא ומתן."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "פעילויות עתידיות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "יש הודעה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "מזהה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "סמל"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "סמל לציון פעילות חריגה."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "אם מסומן, הודעות חדשות דורשות את תשומת לבך."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "אם מסומן, בחלק מההודעות קיימת שגיאת משלוח."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
|
||
msgid ""
|
||
"If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
|
||
msgstr "אם אפשרות זו מסומנת, כמויות המוצרים מהזמנת הרכש המקורית יועתקו."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "עוקב"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
||
msgid "Keep Alternatives"
|
||
msgstr "שמור אלטרנטיבות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "עדכון אחרון ב"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "פעילויות באיחור"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form_purchase_requisition
|
||
msgid "Link RFQs together and compare them"
|
||
msgstr "קישור בין בקשות הצעת מחיר (RFQs) והשוואתן."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
msgid "Link to Existing RfQ"
|
||
msgstr "קישור לבקשה להצעת מחיר קיימת"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_alternatives
|
||
msgid "Manage Purchase Alternatives"
|
||
msgstr "נהל רכש חלופי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "הודעת שגיאת שליחה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "הודעות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Mitchell Admin"
|
||
msgstr "Mitchell Admin"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "הפעילויות שלי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "מועד אחרון לפעילות שלי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "My Agreements"
|
||
msgstr "ההסכמים שלי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
|
||
msgstr "שם, דוא\"ל או מזהה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "חדש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "New Agreements"
|
||
msgstr "הסכמים חדשים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "New Quotation"
|
||
msgstr "הצעת מחיר חדשה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "הפעילות הבאה ביומן"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "מועד אחרון לפעילות הבאה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "תיאור הפעילות הבאה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "סוג הפעילות הבאה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid "Nothing to clear"
|
||
msgstr "אין מה לספק"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "מספר פעולות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
|
||
msgid "Number of Orders"
|
||
msgstr "מספר ההזמנות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "מספר השגיאות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "מספר הודעות הדורשות פעולה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "מספר הודעות עם שגיאת משלוח"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "הזמנה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Ordered"
|
||
msgstr "הוזמן"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Ordering Date"
|
||
msgstr "תאריך הזמנה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "הזמנות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
|
||
msgid "Origin Po"
|
||
msgstr "PO מקורי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
|
||
msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
|
||
msgstr "הזמנות רכש נוספות שעשויות להיות רלוונטיות לרכישת מוצרים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
|
||
msgid "POs to Confirm"
|
||
msgstr "הזמנת רכש לאישור"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "מוצר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "וריאנט מוצר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "מוצרים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
|
||
msgid "Products to Purchase"
|
||
msgstr "מוצרים לרכישה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
|
||
msgid "Purchase Agreement"
|
||
msgstr "הסכם רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Purchase Agreement:"
|
||
msgstr "הסכם רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
|
||
msgid "Purchase Agreements"
|
||
msgstr "הסכמי רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__group_purchase_alternatives
|
||
msgid "Purchase Alternatives"
|
||
msgstr "רכש חלופי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
|
||
msgid "Purchase Group"
|
||
msgstr "קבוצת רכישה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
|
||
msgid "Purchase Order"
|
||
msgstr "הזמנת רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
|
||
msgid "Purchase Order Line"
|
||
msgstr "שורת הזמנת רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
msgid "Purchase Order Lines"
|
||
msgstr "שורות הזמנת רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
|
||
msgid "Purchase Orders"
|
||
msgstr "הזמנות רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Purchase Reference"
|
||
msgstr "מספר הזמנת רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Purchase Representative"
|
||
msgstr "נציג רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
|
||
msgid "Purchase Requisition"
|
||
msgstr "דרישת רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
|
||
msgid "Purchase Requisition Line"
|
||
msgstr "שורת דרישת רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__requisition_type__purchase_template
|
||
msgid "Purchase Template"
|
||
msgstr "תבנית רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Purchase Templates"
|
||
msgstr "תבנית רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "כמות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "RFQ"
|
||
msgstr "בקשה להצעת מחיר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "RFQs/Orders"
|
||
msgstr "הצעות מחיר / הזמנות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "דירוגים"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__reference
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "מזהה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
|
||
msgid "Request for Quotation"
|
||
msgstr "בקשה להצעת מחיר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
|
||
msgid "Request for Quotations"
|
||
msgstr "בקשה להצעות מחיר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Reset to Draft"
|
||
msgstr "החזר לטיוטה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "משתמש אחראי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "שגיאה בשליחת SMS"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Search Purchase Agreements"
|
||
msgstr "חפש הסכמי רכש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid "Some not cleared"
|
||
msgstr "חלק לא טופל"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
|
||
msgstr ""
|
||
"חלק מהכמויות לא טופלו משום שהסטטוס שלהן אינו סטטוס של בקשת הצעת מחיר (RFQ)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_start
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "תאריך תחילה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
|
||
msgid "Start a new purchase agreement"
|
||
msgstr "התחל הסכם רכש חדש"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "סטטוס"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"סטטוס על בסיס פעילויות\n"
|
||
"איחור: תאריך היעד כבר חלף\n"
|
||
"היום: תאריך הפעילות הוא היום\n"
|
||
"מתוכנן: פעילויות עתידיות."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
|
||
msgid "Supplier Info"
|
||
msgstr "פרטי ספק"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
|
||
msgid "Supplier Pricelist"
|
||
msgstr "מחירון ספק"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
|
||
msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
|
||
msgstr ""
|
||
"מודל טכני שמאפשר קיבוץ של דרישות רכש או שורות הזמנה מרובות תחת קול קורא אחד."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "Terms and Conditions"
|
||
msgstr "תנאים והגבלות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
|
||
msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
|
||
msgstr "הזמנת הרכש המקורית שעבורה נוצרת הזמנת הרכש החלופית הזו."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid "There are no quantities to clear."
|
||
msgstr "אין כמויות ברורות"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
|
||
"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
"כבר קיימת הזמנת מסגרת פתוחה עבור ספק זה. אנו ממליצים להשלים את הזמנת המסגרת "
|
||
"הפתוחה, במקום ליצור חדשה."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"To close this purchase requisition, cancel related Requests for Quotation.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Imagine the mess if someone confirms these duplicates: double the order, "
|
||
"double the trouble :)"
|
||
msgstr ""
|
||
"כדי לסגור את דרישת הרכש הזו, יש לבטל את בקשות הצעות המחיר הקשורות איליה.\n"
|
||
"\n"
|
||
"דמיינו את הבלגן אם מישהו יאשר את הכפילויות האלה: הזמנה כפולה, צרות כפולות:)"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "פעילויות היום"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "סה\"כ"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "סוג הפעילות החריגה ברשומה."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "יחידה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "מחיר יחידה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "ספק"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
|
||
msgid "Warning Messages"
|
||
msgstr "הודעת אזהרה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Warning for %(partner)s:\n"
|
||
"%(warning_message)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"אזהרה עבור%(partner)s:\n"
|
||
"%(warning_message)s\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Warning for %(product)s:\n"
|
||
"%(warning_message)s\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"אזהרה עבור%(product)s:\n"
|
||
"%(warning_message)s\n"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid "Warning for %s"
|
||
msgstr "אזהרה עבור %s"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "הודעות מאתר האינטרנט"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "היסטורית התקשרויות מאתר האינטרנט"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
|
||
msgid "What about the alternative Requests for Quotations?"
|
||
msgstr "מה בהקשר לבקשה להצעת מחיר חלופית ?"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
|
||
msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
|
||
msgstr "אשף במקרה של PO יש לו עדיין בקשות חלופיות פתוחות להצעת מחיר"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
|
||
msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
|
||
msgstr "אשף לקביעת ערכים מראש עבור PO חלופי"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
|
||
msgstr "או מבוטלות בלבד אתה יכול למחוק דרישות במצב טיוטה"
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot change the Agreement Type or Company of a not draft purchase "
|
||
"agreement."
|
||
msgstr "אינך יכול לשנות את סוג הסכם הרכש של החברה כאשר הסכם הרכב אינו בטיוטה."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid "You cannot confirm a blanket order with lines missing a price."
|
||
msgstr "לא ניתן לאשר הזמנת מסגרת כאשר יש שורות שחסרות מחיר."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid "You cannot confirm a blanket order with lines missing a quantity."
|
||
msgstr "לא ניתן לאשר הזמנת מסגרת כאשר יש שורות שחסרות כמות."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot confirm agreement '%(agreement)s' because it does not contain any "
|
||
"product lines."
|
||
msgstr "אינך יכול לאשר את ההסכם '%(agreement)s' משום שאינו מכיל שורות של מוצר."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot have a negative or unit price of 0 for an already confirmed "
|
||
"blanket order."
|
||
msgstr "לא תוכל לקבל מחיר שלילי או מחיר ליחידה 0 עבור הזמנה מסגרת שכבר אושרה."
|
||
|
||
#. module: purchase_requisition
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
|
||
msgid "e.g. PO0025"
|
||
msgstr "למשל PO0025"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Date</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>תאריך</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Description</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>תיאור</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Product UoM</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>יחידת מידה של מוצר</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Qty</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>כמות</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Reference </strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>מזהה </strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Scheduled Date</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>תאריך מתוכנן </strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Scheduled Ordering Date:</strong><br/>"
|
||
#~ msgstr "<strong>תאריך הזמנה מתוכנן:</strong><br/>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Source:</strong><br/>"
|
||
#~ msgstr "<strong>מקור:</strong><br/>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Vendor </strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>ספק </strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "Agreement Deadline"
|
||
#~ msgstr "תאריך יעד להסכם"
|
||
|
||
#~ msgid "Agreement Selection Type"
|
||
#~ msgstr "בחירת סוג הסכם"
|
||
|
||
#~ msgid "Bid Selection"
|
||
#~ msgstr "בחירת הצעת מחיר"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "קטגוריה"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה "
|
||
#~ "תיעשה על בסיס היחס בניהן."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Create a call for tender by adding alternative request for quotations to "
|
||
#~ "different vendors.\n"
|
||
#~ " Make your choice by selecting the best "
|
||
#~ "combination of lead time, OTD and/or total amount.\n"
|
||
#~ " By comparing product lines you can also "
|
||
#~ "decide to order some products from one vendor and others from another "
|
||
#~ "vendor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "צור קריאה למכרז על ידי הוספת בקשה חלופית להצעות מחיר לספקים שונים.\n"
|
||
#~ " בצע את הבחירה שלך על ידי בחירת השילוב הטוב ביותר של זמן אספקה, OTD ו/או "
|
||
#~ "כמות כוללת.\n"
|
||
#~ " על ידי השוואת קווי מוצרים אתה יכול גם להחליט להזמין כמה מוצרים מספק אחד "
|
||
#~ "ואחרים מספק אחר."
|
||
|
||
#~ msgid "Custom Description"
|
||
#~ msgstr "תיאור"
|
||
|
||
#~ msgid "Data for new quotations"
|
||
#~ msgstr "נתונים להצעות מחיר חדשות"
|
||
|
||
#~ msgid "Delivery Date"
|
||
#~ msgstr "תאריך משלוח"
|
||
|
||
#~ msgid "Do not create RfQ lines automatically"
|
||
#~ msgstr "אל תיצור בקשות להצעת מחיר אוטומטית"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "קבץ לפי"
|
||
|
||
#~ msgid "In negotiation"
|
||
#~ msgstr "במשא ומתן"
|
||
|
||
#~ msgid "Lines"
|
||
#~ msgstr "שורות"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "מספר הודעות המחייבות פעולה"
|
||
|
||
#~ msgid "Ongoing"
|
||
#~ msgstr "מתמשך"
|
||
|
||
#~ msgid "Ordered Quantities"
|
||
#~ msgstr "כמויות שהוזמנו"
|
||
|
||
#~ msgid "Price Unit"
|
||
#~ msgstr "מחיר יחידה"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Unit of Measure"
|
||
#~ msgstr "יחידת מידה של מוצר"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase Agreement Types"
|
||
#~ msgstr "סוגי הסכמי רכש"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase Orders with requisition"
|
||
#~ msgstr "הזמנות רכש עם דרישה"
|
||
|
||
#~ msgid "Purchase Requisition Type"
|
||
#~ msgstr "סוג דרישת רכש"
|
||
|
||
#~ msgid "Quantities"
|
||
#~ msgstr "כמויות"
|
||
|
||
#~ msgid "Reference:"
|
||
#~ msgstr "מזהה:"
|
||
|
||
#~ msgid "Requests for Quotation Details"
|
||
#~ msgstr "פרטי בקשה להצעת מחיר"
|
||
|
||
#~ msgid "Requisition"
|
||
#~ msgstr "דרישה"
|
||
|
||
#~ msgid "Scheduled Date"
|
||
#~ msgstr "תאריך מתוזמן"
|
||
|
||
#~ msgid "Select multiple RFQ (non-exclusive)"
|
||
#~ msgstr "בחר מס' בקשות להצעת מחיר (לא בלעדית)"
|
||
|
||
#~ msgid "Select only one RFQ (exclusive)"
|
||
#~ msgstr "בחר רק בקשה אחת להצעת מחיר (בלעדית)"
|
||
|
||
#~ msgid "Sequence"
|
||
#~ msgstr "רצף"
|
||
|
||
#~ msgid "Set quantities manually"
|
||
#~ msgstr "קבע כמויות ידנית"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr "הצג את כל הרשומות שתאריך הפעולה הבא שלהן הוא עד היום"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Document"
|
||
#~ msgstr "מסמך מקור"
|
||
|
||
#~ msgid "State Blanket Order"
|
||
#~ msgstr "קבע הסכם מסגרת"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The expected and scheduled delivery date where all the products are "
|
||
#~ "received"
|
||
#~ msgstr "תאריך המשלוח הצפוי והמתוכנן בו מתקבלים כל המוצרים"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM"
|
||
#~ msgstr "יחידת מידה"
|
||
|
||
#~ msgid "Use lines of agreement"
|
||
#~ msgstr "השתמש בשורות של ההסכם"
|
||
|
||
#~ msgid "Use quantities of agreement"
|
||
#~ msgstr "השתמש בכמויות של ההסכם"
|
||
|
||
#~ msgid "Validate"
|
||
#~ msgstr "אשר"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot confirm agreement '%s' because there is no product line."
|
||
#~ msgstr "אתה לא יכול לאשר הסכם '%s' מכיוון שאין שורת מוצר."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot confirm the blanket order without price."
|
||
#~ msgstr "אתה לא יכול לאשר את הסכם המסגרת ללא מחיר."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot confirm the blanket order without quantity."
|
||
#~ msgstr "אתה לא יכול לאשר את הסכם המסגרת ללא כמות."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You have to cancel or validate every RfQ before closing the purchase "
|
||
#~ "requisition."
|
||
#~ msgstr "עליך לבטל או לאשר את כל הבקשות להצעת מחיר לפני סגירת דרישת הרכש."
|