oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-mail_group/mail_group/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

1926 lines
60 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_group
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
#, fuzzy
msgid "#Members"
msgstr "#A'zolar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
#, fuzzy
msgid "#Messages"
msgstr "#Xabarlar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
#, fuzzy
msgid "#To Review"
msgstr "#Korib chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid ") <span invisible=\"not send_email\">and send them an email</span>."
msgstr ") <span invisible=\"not send_email\">va ularga xat yuborish</span>."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>\n"
" Get the conversation started by sending an email to"
msgstr "<br/> Xat yuborish orqali suhbatni boshlang"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "<br/> You'll be notified as soon as some new content is posted."
msgstr "<br/> Yangi ma'lumot joylanganda sizga darhol xabar beriladi."
#. module: mail_group
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" Hello,<br/><br/>\n"
" You have requested to be subscribed to the mailing list "
"<strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
" <br/><br/>\n"
" To confirm, please visit the following link: <strong t-"
"if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-"
"out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>\n"
" <br/><br/>\n"
" If this was a mistake or you did not requested this action, "
"please ignore this message.\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\"> Assalomu alaykum,<br/><br/> Siz "
"<strong t-out=\"object.name or ''\"/> pochta royxatiga obuna bolishni "
"soradingiz. <br/><br/> Tasdiqlash uchun quyidagi havolaga oting: <strong t-"
"if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-"
"out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong> <br/><br/> Agar bu xato bolsa "
"yoki siz bu amalni soramagan bolsangiz, ushbu xabarga e'tibor bermang. </"
"div>"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\">\n"
" Hello,<br/><br/>\n"
" You have requested to be unsubscribed to the mailing list "
"<strong t-out=\"object.name or ''\"/>.\n"
" <br/><br/>\n"
" To confirm, please visit the following link: <strong t-"
"if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t t-"
"out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>.\n"
" <br/><br/>\n"
" If this was a mistake or you did not requested this action, "
"please ignore this message.\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div style=\"margin: 0px; padding: 0px;\"> Assalomu alaykum,<br/><br/> Siz "
"<strong t-out=\"object.name or ''\"/> pochta royxatidan obunani bekor "
"qilishni soradingiz. <br/><br/> Tasdiqlash uchun quyidagi havolaga oting: "
"<strong t-if=\"ctx.get('token_url')\"><a t-att-href=\"ctx['token_url']\"><t "
"t-out=\"ctx['token_url'] or ''\"/></a></strong>. <br/><br/> Agar bu xato "
"bolsa yoki siz bu amalni soramagan bolsangiz, ushbu xabarga e'tibor "
"bermang. </div>"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid ""
"<div>\n"
" <p>Hello <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"/>,</p>\n"
" <p>Please find below the guidelines of the <t t-"
"out=\"object.mail_group_id.name\"/> mailing list.</p>\n"
" <p><t t-out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg "
"or ''\"/></p>\n"
" </div>\n"
" "
msgstr ""
"<div> <p>Assalomu alaykum, <t t-out=\"object.partner_id.name or ''\"/>,</p> "
"<p>Iltimos, <t t-out=\"object.mail_group_id.name\"/> pochta royxati "
"boyicha qollanmani quyida korib chiqing.</p> <p><t t-"
"out=\"object.mail_group_id.moderation_guidelines_msg or ''\"/></p> </div>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Date\" title=\"Date\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-calendar\" role=\"img\" aria-label=\"Sana\" title=\"Sana\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
"title=\"Alias\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o me-1\" role=\"img\" aria-label=\"Taxallus\" "
"title=\"Taxallus\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Alias\" "
"title=\"Alias\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Taxallus\" "
"title=\"Taxallus\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Traffic\" "
"title=\"Traffic\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-envelope-o\" role=\"img\" aria-label=\"Trafik\" "
"title=\"Trafik\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Recipients\" "
"title=\"Recipients\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-user\" role=\"img\" aria-label=\"Qabul qiluvchilar\" "
"title=\"Qabul qiluvchilar\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Previous message\" "
"title=\"Previous message\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-left\" role=\"img\" aria-label=\"Oldingi xabar\" "
"title=\"Oldingi xabar\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Next message\" "
"title=\"Next message\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-arrow-right\" role=\"img\" aria-label=\"Keyingi xabar\" "
"title=\"Keyingi xabar\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show attachments\" "
"title=\"Show attachments\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Ilovalarni "
"korsatish\" title=\"Ilovalarni korsatish\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Show replies\" "
"title=\"Show replies\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-down\" role=\"img\" aria-label=\"Javoblarni "
"korsatish\" title=\"Javoblarni korsatish\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide "
"attachments\" title=\"Hide attachments\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Ilovalarni "
"yashirish\" title=\"Ilovalarni yashirish\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Hide replies\" "
"title=\"Hide replies\"/>"
msgstr ""
"<i class=\"oi oi-chevron-right\" role=\"img\" aria-label=\"Javoblarni "
"yashirish\" title=\"Javoblarni yashirish\"/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "<span class=\"bg-warning\">Pending</span>"
msgstr "<span class=\"bg-warning\">Kutilmoqda</span>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" invisible=\"author_moderation != "
"'allow'\">Whitelisted</span>\n"
" <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" "
"invisible=\"author_moderation != 'ban'\">Banned</span>"
msgstr ""
"<span class=\"ms-2 badge text-bg-success\" invisible=\"author_moderation != "
"'allow'\">Oq royxatda</span> <span class=\"ms-2 badge text-bg-danger\" "
"invisible=\"author_moderation != 'ban'\">Taqiqlangan</span>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
#, fuzzy
msgid "<span class=\"mx-2\">-</span>"
msgstr "<span class=\"mx-2\">-</span>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
#, fuzzy
msgid "<span>By thread</span>"
msgstr "<span>Mavzu boyicha</span>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"<span>No Mail Group yet.</span>\n"
" <br/>"
msgstr "<span>Hali pochta guruhi mavjud emas.</span> <br/>"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
#, fuzzy
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Ushbu taxallus uchun yangi yozuvlar yaratishda standart qiymatlarni "
"ta'minlash uchun baholanadigan Python lugati."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Qabul qilish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Qabul qilingan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Amal"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid ""
"Add this email address to white list of people and accept all pending "
"messages from the same author."
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta manzilini odamlarning oq royxatiga qoshing va bir "
"muallifdan kutilayotgan barcha xabarlarni qabul qiling."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Taxallus"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
#, fuzzy
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Taxallus aloqasi xavfsizligi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain_id
#, fuzzy
msgid "Alias Domain"
msgstr "Taxallus domeni"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Taxallus domen nomi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_full_name
#, fuzzy
msgid "Alias Email"
msgstr "Taxallus elektron pochtasi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
#, fuzzy
msgid "Alias Name"
msgstr "Taxallus nomi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_status
#, fuzzy
msgid "Alias Status"
msgstr "Taxallus holati"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_status
#, fuzzy
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Taxallus holati oxirgi qabul qilingan xabar asosida baholangan."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
#, fuzzy
msgid "Aliased Model"
msgstr "Taxalluslangan model"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "All messages of this group"
msgstr "Ushbu guruhning barcha xabarlari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Allowed Emails"
msgstr "Ruxsat etilgan elektron pochta manzillari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Yolgiz holda oz ish qila olamiz, birga esa kop narsaga erishamiz"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
#, fuzzy
msgid "Always Allow"
msgstr "Doimo ruxsat berish"
#. module: mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_group/static/src/interactions/mail_group.js:0
#, fuzzy
msgid "An email with instructions has been sent."
msgstr "Korsatmalar bilan elektron xat yuborildi."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Ilovalar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
#, fuzzy
msgid "Author Moderation Status"
msgstr "Muallif moderatsiya holati"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
#, fuzzy
msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
"Xabar muallifi. Agar belgilanmagan bolsa, email_from hech qaysi hamkorga "
"mos kelmaydigan elektron pochta manzilini oz ichiga olishi mumkin."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
#, fuzzy
msgid "Authorized Group"
msgstr "Vakolatli guruh"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
#, fuzzy
msgid "Automatic notification"
msgstr "Avtomatik xabarnoma"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "Taqiqlash"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Ban the author of the message ("
msgstr "Xabar muallifini taqiqlash ("
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid ""
"Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
"and send an email to the author"
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta manzilini taqiqlang, bir muallifdan kutilayotgan "
"barcha xabarlarni rad eting va muallifga elektron xat yuboring"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
#, fuzzy
msgid "Banned"
msgstr "Taqiqlangan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Banned Emails"
msgstr "Taqiqlangan elektron pochta manzillari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
#, fuzzy
msgid "By date"
msgstr "Sana boyicha"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
#, fuzzy
msgid "Can Manage"
msgstr "Boshqara oladi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
#, fuzzy
msgid "Can manage the members"
msgstr "A'zolarni boshqara oladi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Farzandlar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose or configure a custom domain"
msgstr "Maxsus domenni tanlang yoki sozlang"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Yopiq"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_closed
#, fuzzy
msgid ""
"Closed groups might still be accessed, but emails sent to it will bounce"
msgstr ""
"Yopiq guruhlarga kirish mumkin, lekin ularga yuborilgan xatlar qaytariladi"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
msgstr "{{ object.name }} ga obunani tasdiqlang"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
msgstr "{{ object.name }} ga obunani bekor qilishni tasdiqlang"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Tarkib"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
#, fuzzy
msgid "Create a Mail Group"
msgstr "Pochta guruhini yarating"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "Yangi guruh yarating"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
#, fuzzy
msgid "Current user is a moderator of the group"
msgstr "Joriy foydalanuvchi guruhning moderatori"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
#, fuzzy
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Maxsus qaytarilgan xabar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Standart qiymatlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_tree
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Email %s is invalid"
msgstr "%s elektron pochta manzili notogri"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Email Alias"
msgstr "Elektron pochta taxallusi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
#, fuzzy
msgid "Email From"
msgstr "Kimdan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
#, fuzzy
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found and replaces the author_id field in the chatter."
msgstr ""
"Jonatuvchining elektron pochta manzili. Bu maydon mos keladigan hamkor "
"topilmaganda ornatiladi va chatdagi muallif_id maydonini almashtiradi."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "Elektron pochta domeni, masalan: 'odoo@example.com' dagi 'example.com'"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Xatlar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Emails waiting an action for this group"
msgstr "Ushbu guruh uchun amal kutayotgan xatlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Hamma"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Kuzatuvlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Kimdan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Guruh"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Group Message"
msgstr "Guruh xabari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Guruh nomi"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
msgstr ""
"Guruh xabari faqat pochta guruhiga boglanishi mumkin. Joriy model: %s."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Guruhlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Guidelines"
msgstr "Yoriqnoma"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
msgstr "{{ object.mail_group_id.name }} guruhi yoriqnomasi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Salom"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.email_template_mail_group_closed
#, fuzzy
msgid ""
"Hello there,\n"
" <br/><br/>\n"
" The mailing list you are trying to reach has been closed, and will not "
"accept new messages.\n"
" <br/><br/>\n"
" Kind Regards,"
msgstr ""
"Assalomu alaykum, <br/><br/> Siz ulanmoqchi bolgan pochta royxati yopilgan "
"va yangi xabarlarni qabul qilmaydi. <br/><br/> Hurmat bilan,"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
#, fuzzy
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
"creation alias)"
msgstr ""
"Taxallusga ega bolgan asosiy yozuvning identifikatori (masalan: vazifa "
"yaratish taxallusiga ega loyiha)"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
#, fuzzy
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Agar ornatilgan bolsa, ushbu mazmun standart xabar orniga ruxsatsiz "
"foydalanuvchilarga avtomatik ravishda yuboriladi."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
msgstr "URL yaratish uchun notogri amal (%s)"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid email address “%s”"
msgstr "\"%s\" elektron pochta manzili notogri"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired confirmation link."
msgstr "Tasdiqlash havolasi notogri yoki muddati otgan."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Is Allowed"
msgstr "Ruxsat berilgan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Is Banned"
msgstr "Taqiqlangan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_closed
#, fuzzy
msgid "Is Closed"
msgstr "Yopiq"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
#, fuzzy
msgid "Is Group Moderated"
msgstr "Guruh moderatsiya qilinadi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
#, fuzzy
msgid "Is Member"
msgstr "A'zo"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Qoshilish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilangan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilanish sanasi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
#, fuzzy
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
msgstr ""
"Odamlarni royxatingizga onlayn obuna qilish yoki bu yerga qolda qoshish "
"imkonini bering."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local
#, fuzzy
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Mahalliy qismga asoslangan kiruvchi xabarlarni aniqlash"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Mail Group"
msgstr "Pochta guruhi"
#. module: mail_group
#: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
#, fuzzy
msgid "Mail Group Administrator"
msgstr "Pochta guruhi boshqaruvchisi"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
msgstr "Pochta guruhi: Xat royxatiga obuna bolish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
msgstr "Pochta guruhi: Xat royxatidan chiqish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid "Mail Group: Send Guidelines"
msgstr "Pochta guruhi: Yuborish qoidalari"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Mail Groups"
msgstr "Pochta guruhlari"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail List: Notify group moderators"
msgstr "Xat royxati: Guruh moderatorlariga xabar berish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
#, fuzzy
msgid "Mail Message"
msgstr "Pochta xabari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
#, fuzzy
msgid "Mailing List Member"
msgstr "Xat royxati a'zosi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
#, fuzzy
msgid "Mailing List Message"
msgstr "Xat royxati xabari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
#, fuzzy
msgid "Mailing List black/white list"
msgstr "Xat royxatining qora/oq royxati"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Xat royxatlari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
#, fuzzy
msgid ""
"Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
"together."
msgstr ""
"Pochta guruhlari - ma'lum bir mavzuni birgalikda muhokama qilishni "
"yoqtiradigan jamoalardir."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
#, fuzzy
msgid "Mailing-List:"
msgstr "Xat royxati:"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "A'zolar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
#, fuzzy
msgid "Members Count"
msgstr "A'zolar soni"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Members of this group"
msgstr "Bu guruh a'zolari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
#, fuzzy
msgid "Members only"
msgstr "Faqat a'zolar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
#, fuzzy
msgid "Message Rejection Explanation"
msgstr "Xabarni rad etish tushuntirishi"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
#, fuzzy
msgid "Messages Count"
msgstr "Xabarlar soni"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
#, fuzzy
msgid "Messages Per Month"
msgstr "Oylik xabarlar"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Messages are pending moderation"
msgstr "Xabarlar moderatsiyadan otmoqda"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
#, fuzzy
msgid "Messages that need an action"
msgstr "Harakatni talab qiladigan xabarlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderatsiya qilish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "Moderate Messages"
msgstr "Xabarlarni moderatsiya qilish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Moderated"
msgstr "Moderatsiya qilingan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
#, fuzzy
msgid "Moderated By"
msgstr "Moderator tomonidan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
#, fuzzy
msgid "Moderated Emails"
msgstr "Moderatsiya qilingan xatlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
#, fuzzy
msgid "Moderated emails count"
msgstr "Moderatsiya qilingan xatlar soni"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Moderated emails in this group"
msgstr "Bu guruhdagi moderatsiya qilingan xatlar"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Moderated group must have moderators."
msgstr "Moderatsiya qilingan guruhda moderatorlar bolishi shart."
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatsiya"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
#, fuzzy
msgid "Moderation Lists"
msgstr "Moderatsiya royxatlari"
#. module: mail_group
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
#, fuzzy
msgid "Moderation Rules"
msgstr "Moderatsiya qoidalari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Moderations"
msgstr "Moderatsiyalar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorlar"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Moderators must have an email address."
msgstr "Moderatorlarda elektron pochta manzili bolishi shart."
#. module: mail_group
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
#, fuzzy
msgid "My Company News"
msgstr "Kompaniyam yangiliklari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"Need to unsubscribe? <br/>It's right here! <span class=\"oi fa-2x oi-arrow-"
"down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Read this !\"/>"
msgstr ""
"Obunani bekor qilishni xohlaysizmi? <br/>Mana shu yerda! <span class=\"oi "
"fa-2x oi-arrow-down float-end\" role=\"img\" aria-label=\"\" title=\"Buni "
"oqing!\"/>"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
#, fuzzy
msgid ""
"Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
msgstr ""
"Bu moderatsiya qilingan guruhdagi yangi a'zolar avtomatik ravishda "
"korsatmalarni olishadi."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
#, fuzzy
msgid "No Members in this list yet!"
msgstr "Bu royxatda hali a'zolar yoq!"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
#, fuzzy
msgid "No Messages in this list yet!"
msgstr "Bu royxatda hozircha xabarlar yoq!"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
#, fuzzy
msgid "Normalized Email"
msgstr "Normallashtirilgan elektron pochta"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
#, fuzzy
msgid "Normalized From"
msgstr "Normallashtirilgan jonatuvchi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
#, fuzzy
msgid "Notification message"
msgstr "Bildirishnoma xabari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Notify Members"
msgstr "A'zolarga xabar berish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
#, fuzzy
msgid "Number of message in this group"
msgstr "Ushbu guruhdagi xabarlar soni"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
msgstr ""
"Faqat administrator yoki moderator guruh a'zolariga korsatmalar yuborishi "
"mumkin."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Only members can send email to the mailing list."
msgstr "Faqat a'zolar tarqatma royxatiga elektron xat yuborishi mumkin."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Only selected groups of users can send email to the mailing list."
msgstr ""
"Faqat tanlangan foydalanuvchilar guruhlari tarqatma royxatiga xat yuborishi "
"mumkin."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "Oops, there are no messages here."
msgstr "Afsuski, bu yerda xabarlar yoq."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
#, fuzzy
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Barcha kiruvchi xabarlar biriktirilishi kerak bolgan mavzu (yozuv) ning "
"ixtiyoriy identifikatori, hatto ularga javob berilmagan bolsa ham. Agar "
"ornatilsa, bu yangi yozuvlar yaratilishini butunlay ochiradi."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Asosiy"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
#, fuzzy
msgid "Parent Model"
msgstr "Asosiy model"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
#, fuzzy
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Asosiy yozuv mavzusi identifikatori"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Taxallusga ega asosiy model. Taxallus ma'lumotnomasini oz ichiga olgan "
"model alias_model_id tomonidan berilgan model bolishi shart emas (masalan: "
"loyiha (asosiy model) va vazifa (model))"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners Member"
msgstr "Hamkor a'zo"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
#, fuzzy
msgid "Pending Messages"
msgstr "Kutilayotgan xabarlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
#, fuzzy
msgid "Pending Messages Count"
msgstr "Kutilayotgan xabarlar soni"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
#, fuzzy
msgid "Pending Moderation"
msgstr "Moderatsiya kutilmoqda"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
#, fuzzy
msgid ""
"People receive an automatic notification about their message being waiting "
"for moderation."
msgstr ""
"Odamlar oz xabarlari moderatsiyani kutayotgani haqida avtomatik "
"bildirishnoma oladilar."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
#, fuzzy
msgid "Permanent Ban"
msgstr "Doimiy taqiq"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
#, fuzzy
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma "
"joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: "
"faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
#, fuzzy
msgid "Post to:"
msgstr "Quyidagiga yuborish:"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
#, fuzzy
msgid "Posted"
msgstr "Joylangan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Maxfiylik"
#. module: mail_group
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
#, fuzzy
msgid "Public Mailing List"
msgstr "Ommaviy tarqatma royxati"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
#, fuzzy
msgid "Re: %s"
msgstr "Javob: %s"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
#, fuzzy
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Yozuv mavzusi identifikatori"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Havola"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Rad etish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
#, fuzzy
msgid "Reject Group Message"
msgstr "Guruh xabarini rad etish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Reject Silently"
msgstr "Ovozsiz rad etish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Reject the message"
msgstr "Xabarni rad etish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Rad etilgan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Remove message with explanation"
msgstr "Xabarni tushuntirish bilan olib tashlash"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Responsibles"
msgstr "Mas'ullar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Group Message"
msgstr "Guruh xabarini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Mail Group Member"
msgstr "Pochta guruhi a'zosini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Mail group"
msgstr "Pochta guruhini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Moderation List"
msgstr "Moderatsiya royxatini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Select users"
msgstr "Foydalanuvchilarni tanlash"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
#, fuzzy
msgid "Selected group of users"
msgstr "Tanlangan foydalanuvchilar guruhi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Send & Ban"
msgstr "Yuborish va taqiqlash"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Send & Reject"
msgstr "Yuborish va rad etish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Elektron xat yuborish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
#, fuzzy
msgid "Send an email to the author of the message"
msgstr "Xabar muallifiga elektron xat yuborish"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_compose_message_action_mail_group
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Elektron xat yuborish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
#, fuzzy
msgid "Send guidelines to new members"
msgstr "Yangi a'zolarga korsatmalar yuborish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
msgstr ""
"Guruh korsatmalari bilan tarqatma guruhiga obuna bolgan odamlarga yuborildi"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
msgstr "Jonatma guruhidan obunani bekor qilgan kishilarga yuborildi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Jamoamiz bilan aloqada qoling"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Mavzu"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Obuna bolish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
msgstr "Pochta guruhiga obuna bolishni tasdiqlash"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has "
"been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
msgstr ""
"\"mail_group.mail_template_guidelines\" andozasi topilmadi. Hech qanday xat "
"yuborilmadi. Ushbu muammoni bartaraf etish uchun administratorga murojaat "
"qiling."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "Thank you!"
msgstr "Rahmat!"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
msgstr "\"Vakolatli guruh\" mavjud emas."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "The email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "The email \"%s\" is not valid."
msgstr "\"%s\" elektron pochta manzili notogri."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The group of the message do not match."
msgstr "Xabar guruhi mos kelmayapti."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The guidelines description is empty."
msgstr "Yoriqnoma tavsifi bosh."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The guidelines description is missing."
msgstr "Yoriqnoma tavsifi mavjud emas."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Ushbu taxallus mos keladigan model (Odoo hujjat turi). Mavjud yozuvga javob "
"bermaydigan har qanday kiruvchi xat ushbu modelning yangi yozuvini "
"yaratishga olib keladi (masalan, loyiha vazifasi)"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
"<jobs@example.odoo.com>"
msgstr ""
"Elektron pochta taxallusining nomi, masalan <jobs@example.odoo.com> uchun "
"xatlarni qabul qilmoqchi bolsangiz, 'jobs'"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The notification message is missing."
msgstr "Bildirishnoma xabari mavjud emas."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The partner can not be found."
msgstr "Hamkor topilmadi."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "The record of the message should be the group."
msgstr "Xabarning yozuvi guruh bolishi kerak."
#. module: mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_group/static/src/interactions/mail_group.js:0
#, fuzzy
msgid "This email is already subscribed."
msgstr "Bu elektron pochta allaqachon obuna qilingan."
#. module: mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_group/static/src/interactions/mail_group.js:0
#, fuzzy
msgid "This email is not subscribed."
msgstr "Bu elektron pochtaga obuna qilinmagan."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "This message can not be moderated"
msgstr "Bu xabarni moderatsiya qilib bolmaydi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
#, fuzzy
msgid "This partner is already subscribed to the group"
msgstr "Bu hamkor allaqachon guruhga obuna bolgan"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Those messages can not be moderated: %s."
msgstr "Ushbu xabarlarni moderatsiya qilib bolmaydi: %s."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "To Review"
msgstr "Korib chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Obunani bekor qilish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Obunani bekor qilish:"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
#, fuzzy
msgid ""
"When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
msgstr ""
"Odamlar royxatning taxallusiga elektron xat yuborishganda, ular bu yerda "
"korinadi."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Whitelist"
msgstr "Oq royxat"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
#, fuzzy
msgid "Whitelisted"
msgstr "Oq royxatga kiritilgan"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Wrong status (%s)"
msgstr "Notogri holat (%s)"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
#, fuzzy
msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
msgstr ""
"Guruhda berilgan elektron pochta manzili uchun faqat bitta qoida "
"yaratishingiz mumkin."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "You can not join a closed group."
msgstr "Yopiq guruhga qoshila olmaysiz."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "You can not send guidelines for a closed group."
msgstr "Yopiq guruh uchun yoriqnomalarni yubora olmaysiz."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
msgstr "Moderatsiya qilish uchun xabarlaringiz bor, iltimos, jarayonga oting."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
msgid "_______________________________________________"
msgstr ""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "alias"
msgstr "taxallus"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "and send an email to the author ("
msgstr "va muallifga elektron xat yuborish ("
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
#, fuzzy
msgid "attachments"
msgstr "ilovalar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "tomonidan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Newsletter\""
msgstr "masalan, \"Yangiliklar\""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"This group is about ...\""
msgstr "masalan, \"Bu guruh ... haqida\""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. mycompany.com"
msgstr "masalan, mycompany.com"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g.\"Please be polite and ...\""
msgstr "masalan, \"Iltimos, xushmuomala boling va ...\""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "guruh"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "has been"
msgstr "boldi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "members<br/>"
msgstr "a'zo<br/>"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "messages / month"
msgstr "xabar / oy"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "messages to review"
msgstr "xabarni korib chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "more replies"
msgstr "koproq javob"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "replies"
msgstr "javob"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "subscribed to"
msgstr "royxatga obuna boldi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "the list"
msgstr "royxat"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "unsubscribed from"
msgstr "obunani bekor qildi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "your email..."
msgstr "elektron pochta manzilingiz..."