oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-base_setup/base_setup/i18n/tr.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

718 lines
26 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2022
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 12:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"base_setup/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &gt; 1\">\n"
" Active User\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"active_user_count &lt;= 1\">\n"
" Active Users\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &gt; 1\">\n"
" Etkin Kullanıcı\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"active_user_count &lt;= 1\">\n"
" Etkin Kullanıcılar\n"
" </span>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &gt; 1\">\n"
" Company\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"company_count &lt;= 1\">\n"
" Companies\n"
" </span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &gt; 1\">\n"
" Şirket\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"company_count &lt;= 1\">\n"
" Şirketler\n"
" </span>\n"
" <br/>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &gt; 1\">\n"
" Language\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"language_count &lt;= 1\">\n"
" Languages\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &gt; 1\">\n"
" Dil\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"language_count &lt;= 1\">\n"
" Diller\n"
" </span>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
"Provider."
msgstr ""
"Coğrafi sağlayıcınızı seçmek için geri gel ve bu sayfayı<strong>Kaydet</"
"strong>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up Cloudflare "
"turnstile."
msgstr ""
"Bu sayfayı<strong>kaydedin</strong>ve Cloudflare turnikesini ayarlamak için "
"buraya geri dönün."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up Google Places "
"API key"
msgstr ""
"<strong>bu sayfayı kaydedin</strong> ve Google Places API anahtarını "
"ayarlamak için buraya geri gelin"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "<strong>Save</strong> this page and come back here to set up reCaptcha."
msgstr ""
"Bu sayfayı <strong>kaydedin</strong> ve reCaptcha'yı kurmak için buraya "
"dönün."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
"Bu sayfayı <strong>kaydedin</strong> ve özelliği ayarlamak için buraya dönün."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "API Keys"
msgstr "API Anahtarları"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"API Keys allow your users to access Odoo with external tools when multi-"
"factor authentication is enabled."
msgstr ""
"API Anahtarları, çok faktörlü kimlik doğrulama etkinleştirildiğinde "
"kullanıcılarınızın harici araçlarla Odoo'ya erişmesine olanak tanır."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "About"
msgstr "Hakkında"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/controllers/main.py:0
msgid "Access Denied"
msgstr "Erişim Engellendi"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Add Languages"
msgstr "Dil Ekle"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Add fun feedback and motivate your employees"
msgstr "Eğlenceli geri bildirimler ekleyin ve çalışanlarınızı motive edin"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin
msgid "Allow integration with the mail plugins"
msgstr "Posta eklentileriyle bütünleşmeye izin ver"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
msgstr "Kullanıcıların takvimlerini Google Takvimle eşlemesine izin ver"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar"
msgstr ""
"Kullanıcıların takvimlerini Outlook Takvim ile senkronize etmelerine izin "
"verin"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
msgstr ""
"Kullanıcıların CSV/XLS/XLSX/ODS dosyalarından veri aktarmalarına izin ver"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
msgstr "Çoklu para birimli bir ortamda çalışmaya izin verir"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Autocomplete partner addresses with Google Places"
msgstr "Google Places ile iş ortağı adreslerini otomatik tamamlama"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Automatically enrich your contact base with company data"
msgstr "Otomatik olarak şirket verileri ile kontak tabanını zenginleştirin"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"By default, new users get highest access rights for all installed apps. If "
"unchecked, new users will only have basic employee access."
msgstr ""
"Yeni kullanıcılar varsayılan ayar olarak tüm yüklü uygulamalar için en "
"yüksek erişim haklarını alır. Bu seçenek işaretlenmezse, yeni kullanıcılar "
"yalnızca temel çalışan erişimine sahip olur."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Choose the layout of your documents"
msgstr "Belgelerinizin düzenini seçin"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnike"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code
msgid "Company Country Code"
msgstr "Şirket Ülke Kodu"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations
msgid "Company Informations"
msgstr "Şirket Bilgileri"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "Şirket Adı"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Document Layout"
msgstr "Belge Düzenini Yapılandır"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your "
"company sells/buys to another of your company."
msgstr ""
"Bir şirketiniz, bir diğer grup şirketinize satış yaptığında veya ondan "
"satınalma yaptığında; satış siparişleri ve satınalma siparişlerini otomatik "
"olarak oluşturacak şekilde şirket kurallarını yapılandırın."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaklar"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_group_codes
msgid "Country Group Codes"
msgstr "Ülke Grubu Kodları"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Create corresponding in/out orders and bills when you sell/buy between your "
"companies"
msgstr ""
"Şirketleriniz arasında satış/alış yaptığınızda ilgili giriş/çıkış emirleri "
"ve faturaları oluşturun"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
msgid "Custom Report Footer"
msgstr "Özel Rapor Altbilgisi"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Default Access Rights"
msgstr "Varsayılan Erişim Hakları"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "Default access for new users"
msgstr "Yeni kullanıcılar için varsayılan erişim"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "İsim Göster"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Document Layout"
msgstr "Belge Düzeni"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id
msgid "Document Template"
msgstr "Belge Şablonu"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Edit Layout"
msgstr "Yerleşim Planını Düzenle"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "Edit new user default group"
msgstr "Yeni kullanıcı varsayılan grubunu düzenleme"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being "
"active."
msgstr ""
"Profil oluşturma aracını etkinleştirin. Profil oluşturma, etkin durumdayken "
"performansı sıkıştırabilir."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
msgstr "Unsplash üzerinden ücretsiz, yüksek çözünürlüklü görseller bulun"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "Footer metin tüm çıktıların alt kısmında görüntülenir."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
msgid "GeoLocalize"
msgstr "Coğrafi Konum"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Geolocate your partners"
msgstr "Partnerlerinizi coğrafi olarak konumlandırın"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Geolocation"
msgstr "Coğrafi Konum"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_address_autocomplete
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr "Google Adres Otomatik Tamamlama"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP Yönlendirme"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Import & Export"
msgstr "İçe Aktarım / Dışa Aktarım"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrate with mail client plugins"
msgstr "Posta istemcisi eklentileriyle bütünleştirin"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrations"
msgstr "Entegrasyonlar"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr "Şirketler Arası Hareketler"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company
msgid "Is Root Company"
msgstr "Kök Şirket mi"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_kpi_provider
msgid "KPI Provider"
msgstr "KPI Sağlayıcı"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "LDAP Kimlik Doğrulaması"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Layout"
msgstr "Düzen"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Mail Plugin"
msgstr "Posta Eklentisi"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage API Keys"
msgstr "API Anahtarlarını Yönetin"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Companies"
msgstr "Şirketleri Yönet"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "Grup şirket otomatik kayıt transferlerini yönet"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Languages"
msgstr "Dilleri Yönet"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Users"
msgstr "Kullanıcıları Yönet"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
msgstr "Çoklu Para Birimleri"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count
msgid "Number of Active Users"
msgstr "Aktif Kullanıcı Sayısı"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count
msgid "Number of Companies"
msgstr "Şirket Sayısı"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count
msgid "Number of Languages"
msgstr "Dil Sayısı"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "OAuth Kimlik Doğrulaması"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete
msgid "Partner Autocomplete"
msgstr "İş Ortağını Otomatik Tamamlama"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Performance"
msgstr "Performans"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Permissions"
msgstr "Yetkiler"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Preview Document"
msgstr "Belge Önizleme"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until
msgid "Profiling enabled until"
msgstr "Profil oluşturma etkinleştirilene kadar"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr "Aşamalı Web Uygulaması"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Protect your forms from spam and abuse."
msgstr "Formlarınızı spam ve kötüye kullanımdan koruyun."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Protect your forms with CF Turnstile."
msgstr "Formlarınızı CF Turnike ile koruyun."
#. module: base_setup
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_setup/static/src/views/module_views.xml:0
msgid "Reset Updating States"
msgstr "Güncelleme Durumlarını Sıfırla"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_sms
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Send SMS"
msgstr "SMS Gönder"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Send texts to your contacts"
msgstr "Kontaklarınıza metin gönderin"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Set custom access rights for new users"
msgstr "Yeni kullanıcılar için varsayılan erişim haklarını düzenle"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect
msgid "Show Effect"
msgstr "Etki Göster"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"İki karakterde ISO ülke kodu.\n"
"Hızlı arama için bu alanı kullanabilirsiniz."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This name will be used for the application when Odoo is installed through "
"the browser."
msgstr ""
"Odoo tarayıcı üzerinden yüklendiğinde uygulama için bu ad kullanılacaktır."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash
msgid "Unsplash Image Library"
msgstr "Unsplash Görsel Kütüphanesi"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Update Info"
msgstr "Bilgiyi Güncelle"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use LDAP credentials to log in"
msgstr "LDAP Kimlik doğrulama kullanın"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
msgstr "Giriş yapmak için harici hesaplar kullanın (Google, Facebook vb.)"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
msgstr "Harici kimlik doğrulama sağlayıcıları (OAuth) kullanın"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "VAT"
msgstr "VKN/TCKN"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When populating your address book, Odoo provides a list of matching "
"companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-"
"filled."
msgstr ""
"Adres defterini doldururken, Odoo eşleşen şirketlerin bir listesini sunar. "
"Bir öğe seçildiğinde, şirket verileri ve logosu otomatik olarak doldurulur."
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_users.py:0
msgid "You have to install the Discuss application to use this feature."
msgstr "Bu özelliği kullanmak için Sohbet uygulamasını yüklemeniz gerekiyor."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#~ msgid "Asterisk (VoIP)"
#~ msgstr "Asterisk (VoIP)"
#~ msgid ""
#~ "Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between "
#~ "companies"
#~ msgstr ""
#~ "Şirketler arasındaki siparişler / faturalar için otomatik olarak karşı "
#~ "belgeler oluşturun"
#~ msgid ""
#~ "By default, new users get highest access rights for all installed apps."
#~ msgstr ""
#~ "Varsayılan olarak, yeni kullanıcılar, yüklü tüm uygulamalar için en "
#~ "yüksek erişim haklarına sahip olurlar."
#~ msgid "Default User Template not found."
#~ msgstr "Varsayılan Kullanıcı Şablonu bulunamadı."
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Belgeleme"
#~ msgid "Geo Localization"
#~ msgstr "Coğrafi Yerelleştirme"
#~ msgid "GeoLocalize your partners"
#~ msgstr "İş Ortağı Konumu"
#~ msgid "Get product pictures using barcode"
#~ msgstr "Barkod kullanarak ürün resimlerini alın"
#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "Google Takvim"
#~ msgid "On Apple Store"
#~ msgstr "Apple Store'da"
#~ msgid "On Google Play"
#~ msgstr "Google Play'de"
#~ msgid "Outlook Calendar"
#~ msgstr "Outlook Takvim"
#~ msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
#~ msgstr "Kullanıcıların takvimlerini Google Takvimle eşlemesine izin ver"
#~ msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
#~ msgstr "Takviminizi Outlook ile senkronize edin"