oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-base_setup/base_setup/i18n/fa.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

699 lines
26 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_setup
#
# Translators:
# Mohsen Mohammadi <iammohsen.123@gmail.com>, 2023
# سید محمد آذربرا <mohammadazarbara98@gmail.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# rahim agh <rahim.aghareb@gmail.com>, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Ali Reza Feizi Derakhshi, 2023
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Omid Ghaffarinia <omid.ghaffarinia@gmail.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:42+0000\n"
"Last-Translator: Omid Ghaffarinia <omid.ghaffarinia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"base_setup/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"Number of active users\"/>"
msgstr "<span class=\"fa fa-lg fa-users\" aria-label=\"تعداد کاربران فعال\"/>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &gt; 1\">\n"
" Active User\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"active_user_count &lt;= 1\">\n"
" Active Users\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &gt; 1\">\n"
"کاربر فعال\n"
"</span>\n"
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"active_user_count &lt;= 1\">\n"
"کاربران فعال\n"
"</span>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &gt; 1\">\n"
" Company\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"company_count &lt;= 1\">\n"
" Companies\n"
" </span>\n"
" <br/>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &gt; 1\">\n"
"شرکت\n"
"</span>\n"
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"company_count &lt;= 1\">\n"
"شرکت‌ها\n"
"</span>\n"
"<br/>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &gt; 1\">\n"
" Language\n"
" </span>\n"
" <span class=\"o_form_label\" "
"invisible=\"language_count &lt;= 1\">\n"
" Languages\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &gt; 1\">\n"
"زبان\n"
"</span>\n"
"<span class=\"o_form_label\" invisible=\"language_count &lt;= 1\">\n"
"زبان‌‌ها\n"
"</span>"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to choose your Geo "
"Provider."
msgstr ""
"<strong>ذخیره</strong> این صفحه و برگشتن به اینجا برای انتخاب فراهم کننده "
"اطلاعات جغرافیایی."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up Cloudflare "
"turnstile."
msgstr ""
"<strong>ذخیره</strong> این صغحه و به اینجا بازگردید تا تنظیمات Cloudflare "
"Turnstile را انجام دهید."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up Google Places "
"API key"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "<strong>Save</strong> this page and come back here to set up reCaptcha."
msgstr ""
"این <strong>صفحه</strong> را ذخیره کنید و بعدا برای تنظیم ریکپچا به همین "
"صفحه بازگردید."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
msgstr ""
"<strong>ذخیره</strong> کنید این صفحه و بعدا برای نصب خصوصیات اینجا برگردید."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "API Keys"
msgstr "کلیدهای API"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"API Keys allow your users to access Odoo with external tools when multi-"
"factor authentication is enabled."
msgstr ""
"کلیدهای API به کاربران شما این امکان را می‌دهند که با ابزارهای خارجی به Odoo "
"دسترسی پیدا کنند، زمانی که احراز هویت چندمرحله‌ای فعال باشد."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "About"
msgstr "درباره"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/controllers/main.py:0
msgid "Access Denied"
msgstr "امکان دسترسی وجود ندارد"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Add Languages"
msgstr "افزودن زبان‌ها"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Add fun feedback and motivate your employees"
msgstr "بازخورد سرگرم کننده اضافه کنید و به کارکنان خود انگیزه دهید"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin
msgid "Allow integration with the mail plugins"
msgstr "اجازه ادغام با افزونه های ایمیل را بدهید"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
msgstr "به کاربران اجازه بده تقویم خود با تقویم گوگل هماهنگ سازی کنند."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar"
msgstr "به کاربران اجازه دهید تقویم خود را با تقویم Outlook همگام کنند"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
msgstr "به کاربران اجازه ورود داده از فایلهای CSV/XLS/XLSX/ODS بده"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
msgstr "اجازه کار در محیط چند ارزه بده"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Autocomplete partner addresses with Google Places"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Automatically enrich your contact base with company data"
msgstr "به صورت خودکار لیست مخاطبان خود را غنی کنید با داده شرکت"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"By default, new users get highest access rights for all installed apps. If "
"unchecked, new users will only have basic employee access."
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Choose the layout of your documents"
msgstr "طرح اسناد خود را انتخاب کنید"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Companies"
msgstr "شرکت‌ها"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id
msgid "Company"
msgstr "شرکت"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code
msgid "Company Country Code"
msgstr "کد کشور شرکت"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations
msgid "Company Informations"
msgstr "اطلاعات شرکت"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name
msgid "Company Name"
msgstr "نام شرکت"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "تنظیمات پیکربندی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Document Layout"
msgstr "پیکربندی طرح بندی اسناد"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your "
"company sells/buys to another of your company."
msgstr ""
"قوانین شرکت را پیکربندی کنید تا زمانی که یکی از شرکت‌های شما به شرکت دیگری از "
"شرکت شما می‌فروشد/خرید می‌کند، به طور خودکار SO/PO ایجاد شود."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Contacts"
msgstr "مخاطبان"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_group_codes
msgid "Country Group Codes"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Create corresponding in/out orders and bills when you sell/buy between your "
"companies"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
msgid "Custom Report Footer"
msgstr "پا ورقی گزارش سفارشی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Default Access Rights"
msgstr "حق دسترسی های پیش فرض"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "Default access for new users"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Document Layout"
msgstr "طرح‌ سند"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id
msgid "Document Template"
msgstr "قالب سند"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Edit Layout"
msgstr "ویرایش طرح بندی"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "Edit new user default group"
msgstr "ویرایش گروه پیش‌فرض کاربر جدید"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being "
"active."
msgstr ""
"ابزار پروفایل را فعال کنید. نمایه سازی ممکن است در حین فعال بودن بر کارایی "
"تاثیر بگذارد."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Find free high-resolution images from Unsplash"
msgstr "تصاویر با وضوح بالا را از Unsplash پیدا کنید"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
msgstr "متن پاورقی نمایش داده شده در همه گزارشها."
#. module: base_setup
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize
msgid "GeoLocalize"
msgstr "محلی سازی جغرافیایی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Geolocate your partners"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Geolocation"
msgstr "موقعیت جغرافیایی"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_address_autocomplete
msgid "Google Address Autocomplete"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "مسیریابی HTTP"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Import & Export"
msgstr "ورود و خروج فایل"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrate with mail client plugins"
msgstr "با پلاگین‌های ایمیل مشتری ادغام کنید."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Integrations"
msgstr "ادغامها"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Inter-Company Transactions"
msgstr "معاملات بین شرکتی"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company
msgid "Is Root Company"
msgstr "شرکت مادر است"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_kpi_provider
msgid "KPI Provider"
msgstr "ارائه‌دهندهٔ شاخص‌های کلیدی عملکرد (KPI)"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "LDAP Authentication"
msgstr "احراز هویت LDAP"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Languages"
msgstr "زبان‌ها"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Layout"
msgstr "طرح بندی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Mail Plugin"
msgstr "افزونه ایمیل"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage API Keys"
msgstr "مدیریت کلید‌های رابط‌ برنامه‌نویسی (API)"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Companies"
msgstr "مدیریت شرکت ها"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules
msgid "Manage Inter Company"
msgstr "مدیریت بین شرکتی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Languages"
msgstr "مدیریت زبان ها"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Manage Users"
msgstr "مدیریت کاربران"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency
msgid "Multi-Currencies"
msgstr "چند ارزی"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count
msgid "Number of Active Users"
msgstr "تعداد کاربران فعال"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count
msgid "Number of Companies"
msgstr "تعداد شرکتها"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count
msgid "Number of Languages"
msgstr "تعداد زبان ها"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "OAuth Authentication"
msgstr "احراز هویت OAuth"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Odoo"
msgstr "اودو"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete
msgid "Partner Autocomplete"
msgstr "پر کردن خودکار همکار"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Permissions"
msgstr "مجوزها"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Preview Document"
msgstr "پیش نمایش سند"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until
msgid "Profiling enabled until"
msgstr "پروفایل سازی فعال شد تا"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Progressive Web App"
msgstr "برنامه وب پیشرفته"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Protect your forms from spam and abuse."
msgstr "از فرم های خود در برابر هرزنامه و سوء استفاده محافظت کنید."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Protect your forms with CF Turnstile."
msgstr "فرم‌های خود را با CF Turnstile محافظت کنید."
#. module: base_setup
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_setup/static/src/views/module_views.xml:0
msgid "Reset Updating States"
msgstr ""
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_sms
msgid "SMS"
msgstr "پیامک"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Send SMS"
msgstr "ارسال پیامک"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Send texts to your contacts"
msgstr "برای مخاطبین خود پیامک ارسال کنید"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Set custom access rights for new users"
msgstr "تعیین حق دسترسی سفارشی برای کاربران جدید"
#. module: base_setup
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect
msgid "Show Effect"
msgstr "نمایش تاثیر"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"کد کشور ISO در دو کاراکتر.\n"
"می توانید از این قسمت برای جستجوی سریع استفاده کنید."
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"This name will be used for the application when Odoo is installed through "
"the browser."
msgstr ""
"این نام برای برنامه زمانی که Odoo از طریق مرورگر نصب می‌شود، استفاده خواهد شد."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash
msgid "Unsplash Image Library"
msgstr "کتابخانه تصویر Unsplash"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Update Info"
msgstr "بروزرسانی اطلاعات"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use LDAP credentials to log in"
msgstr "برای ورود به سیستم از اعتبارنامه LDAP استفاده کنید"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)"
msgstr "استفاده از حسابهای خارجی برای ورود (گوگل، فیسبوک، غیره ...)"
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
msgstr "از ارائه دهندگان احراز هویت خارجی استفاده کنید (OAuth)"
#. module: base_setup
#: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users
msgid "User"
msgstr "کاربر"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0
msgid "VAT"
msgstr "ارزش افزوده"
#. module: base_setup
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form
msgid ""
"When populating your address book, Odoo provides a list of matching "
"companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-"
"filled."
msgstr ""
"هنگامی که دفترچه آدرس خود را پر می کنید، Odoo لیستی از شرکت های منطبق را "
"ارائه می دهد. هنگام انتخاب یک مورد، داده های شرکت و لوگو به طور خودکار پر می "
"شوند."
#. module: base_setup
#. odoo-python
#: code:addons/base_setup/models/res_users.py:0
msgid "You have to install the Discuss application to use this feature."
msgstr "باید برنامه گفتگو را نصب کنید تا بتوانید از این قابلیت استفاده کنید."
#. module: base_setup
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"
#~ msgid "Asterisk (VoIP)"
#~ msgstr "ستاره (VoIP)"
#~ msgid ""
#~ "Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between "
#~ "companies"
#~ msgstr ""
#~ "به طور خودکار اسناد مشابه برای سفارشات/فاکتورها بین شرکت ها تولید کنید"
#~ msgid ""
#~ "By default, new users get highest access rights for all installed apps."
#~ msgstr ""
#~ "به صورت پیش فرض کاربران جدید بالاترین حق دسترسی برای همه‌ی برنامه‌های نصب "
#~ "شده می گیرند."
#~ msgid "Default User Template not found."
#~ msgstr "قالب کاربر پیش فرض یافت نشد."
#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "مستندات"
#~ msgid "Geo Localization"
#~ msgstr "محلی سازی جغرافیایی"
#~ msgid "GeoLocalize your partners"
#~ msgstr "شرکای خود را محلی سازی جغرافیایی کنید"
#~ msgid "Get product pictures using barcode"
#~ msgstr "تصاویر محصول را با استفاده از بارکد دریافت کنید"
#~ msgid "Google Calendar"
#~ msgstr "تقویم گوگل"
#~ msgid "On Apple Store"
#~ msgstr "روی فروشگاه اپل"
#~ msgid "On Google Play"
#~ msgstr "روی گوگل پلی"
#~ msgid "Outlook Calendar"
#~ msgstr "تقویم Outlook"
#~ msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar"
#~ msgstr "تقویم خود را با تقویم گوگل همگام کنید"
#~ msgid "Synchronize your calendar with Outlook"
#~ msgstr "تقویم خود را با Outlook همگام کنید"