mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-24 01:52:04 +02:00
1063 lines
39 KiB
Text
1063 lines
39 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_automation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Thi Huong Nguyen, 2023
|
|
#
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
# "Thi Huong Nguyen (thng)" <thng@odoo.com>, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-01-17 09:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" <thng@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"base_automation/vi/>\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "\"%s\" tag is added"
|
|
msgstr "Đã thêm thẻ \"%s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
|
|
"Code\" action type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chỉ có thể sử dụng quy tắc tự động hóa \"Khi cập nhật trực tiếp\" với loại "
|
|
"tác vụ \"Thực thi mã Python\"."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
msgid "%s actions"
|
|
msgstr "%s tác vụ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
msgid "1 action"
|
|
msgstr "1 tác vụ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
|
msgstr "<code>env</code>: môi trường mà tác vụ được kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
|
|
"a void recordset"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>model</code>: mô hình của bản ghi mà tác vụ được kích hoạt; là một tập "
|
|
"bản ghi không còn hiệu lực"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
|
"as a dict."
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>payload</code>: payload của cuộc gọi (tham số GET, nội dung JSON), "
|
|
"dưới dạng từ điển dữ liệu."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: các thư viện Python hữu ích"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Tác vụ\"/>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
|
|
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Trình lấy bản ghi mục tiêu mặc định sẽ hoạt "
|
|
"động ngay lập tức đối với mọi webhook đến từ một phiên bản Odoo khác."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
|
|
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
|
|
"save or not</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Những quy tắc tự động hóa được kích hoạt bởi "
|
|
"các thay đổi về giao diện người dùng sẽ được thực thi <em>mỗi khi</em> các "
|
|
"trường được theo dõi thay đổi, <em>cho dù bạn có lưu hay không</em>."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Tự động hoá</span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Biến có sẵn: </span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Tác vụ cần thiết"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Tác vụ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Actions To Do"
|
|
msgstr "Tác vụ cần thực hiện"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Đang hoạt động"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Hoạt động"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Hoạt động ngoại lệ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Trạng thái hoạt động"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Biểu tượng loại hoạt động"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Sau"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
|
|
msgid "After creation"
|
|
msgstr "Sau khi tạo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
|
|
msgid "After last update"
|
|
msgstr "Sau lần cập nhật cuối cùng"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Áp dụng cho"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Đã lưu trữ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Số tệp đính kèm"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
|
|
msgstr "Tự động hoá <em>mọi thứ</em> với Quy tắc tự động hoá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Automation Rule"
|
|
msgstr "Quy tắc tự động hoá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
|
msgid "Automation Rule Name"
|
|
msgstr "Tên quy tắc tự động hoá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
|
msgid "Automation Rules"
|
|
msgstr "Quy tắc tự động hoá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
|
msgid "Automation Rules: check and execute"
|
|
msgstr "Quy tắc tự động hóa: kiểm tra và thực thi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Automations"
|
|
msgstr "Tự động hóa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
|
msgid "Based on date field"
|
|
msgstr "Dựa trên trường ngày"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Trước"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "Trước khi cập nhật miền"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Được tạo bởi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Được tạo vào"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Tùy chỉnh"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Thời gian trễ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
|
|
msgid "Delay mode"
|
|
msgstr "Chế độ độ trễ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Độ trễ phải là số dương. Đặt 'Chế độ độ trễ' thành 'Trước' để đảo ngược độ "
|
|
"trễ."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay unit"
|
|
msgstr "Đơn vị độ trễ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Deprecated (do not use)"
|
|
msgstr "Không dùng nữa (đừng sử dụng)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Mô tả"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Tắt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Tên hiển thị"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Email Events"
|
|
msgstr "Sự kiện email"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
|
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Không thể sử dụng các loại tác vụ email, người theo dõi hoặc hoạt động khi "
|
|
"xóa bản ghi vì không còn bản ghi nào để áp dụng những thay đổi này!"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Bên ngoài"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
|
msgstr "Các trường kích hoạt sự thay đổi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Người theo dõi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Người theo dõi (Đối tác)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
|
|
msgstr "Các tác vụ thành phần sau có cảnh báo:%(children)s"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font biểu tượng, ví dụ: fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
|
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|
msgstr "Có luồng email"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Có tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Giờ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Biểu tượng"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Biểu tượng cho thấy một hoạt động ngoại lệ."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Nếu chọn, bạn cần chú ý tới các tin nhắn mới."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Nếu chọn, một số tin nhắn sẽ có lỗi gửi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu có, điều kiện này phải được thỏa mãn trước khi thực thi quy tắc tự động "
|
|
"hóa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record. Not checked on record creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu có, điều kiện này phải được thỏa mãn trước khi cập nhật bản ghi. Không "
|
|
"chọn khi tạo bản ghi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
|
|
"webhook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nếu được gia hạn, hãy cập nhật URL bí mật trong ứng dụng bên thứ ba đang gọi "
|
|
"webhook này."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
|
msgid "Include Archived"
|
|
msgstr "Bao gồm dữ liệu đã lưu trữ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Là người theo dõi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
|
|
msgstr "Theo dõi xem tính năng tự động hóa này làm gì và tại sao nó tồn tại..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Chạy gần nhất"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
|
msgid "Log Calls"
|
|
msgstr "Ghi nhật ký cuộc gọi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Nhật ký"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
|
|
"feature can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Không thể cấu hình sự kiện thư trên mô hình %s. Chỉ có thể sử dụng các mô "
|
|
"hình có tính năng thảo luận."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Phút"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Mô hình"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "Tên mô hình"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
|
|
"(rule_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mô hình của tác vụ %(action_name)s phải khớp với mô hình từ quy tắc tự động "
|
|
"hoá %(rule_name)s."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Tháng"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Thời hạn hoạt động của tôi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Sự kiện trên lịch cho hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Thời hạn cho hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Tóm tắt hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Loại hoạt động tiếp theo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "No record to run the automation on was found."
|
|
msgstr "Không tìm thấy bản ghi nào để chạy tính năng tự động hóa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Ghi chú"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Số lượng tác vụ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Số lượng lỗi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Số tin nhắn cần xử lý"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Số tin nhắn bị gửi lỗi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "Bật trình kích hoạt trường thay đổi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
|
msgid "On UI change"
|
|
msgstr "Khi thay đổi giao diện người dùng"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
|
|
msgid "On archived"
|
|
msgstr "Khi được lưu trữ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
|
msgid "On create"
|
|
msgstr "Khi tạo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
|
msgid "On create and edit"
|
|
msgstr "Khi tạo và chỉnh sửa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
|
msgid "On deletion"
|
|
msgstr "Khi xoá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
|
|
msgid "On incoming message"
|
|
msgstr "Khi nhận tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
|
|
msgid "On outgoing message"
|
|
msgstr "Khi gửi tin nhắn"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
|
|
msgid "On unarchived"
|
|
msgstr "Khi huỷ lưu trữ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
|
msgid "On update"
|
|
msgstr "Khi cập nhật"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
|
|
msgid "On webhook"
|
|
msgstr "Trên webhook"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
|
|
msgid "Previous Domain"
|
|
msgstr "Miền trước đó"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
|
|
msgid "Priority is set to"
|
|
msgstr "Mức độ ưu tiên được đặt thành"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Đánh giá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid "Record Getter"
|
|
msgstr "Trình thu nhận bản ghi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Renew"
|
|
msgstr "Gia hạn"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Người phụ trách"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Lỗi gửi SMS"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Scheduled Action"
|
|
msgstr "Tác vụ đã lên lịch"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
|
|
msgid "Scheduled Actions"
|
|
msgstr "Tác vụ đã lên lịch"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Scheduled action"
|
|
msgstr "Tác vụ đã lên lịch"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Secret URL"
|
|
msgstr "URL bí mật"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a date field..."
|
|
msgstr "Chọn một trường ngày..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a value..."
|
|
msgstr "Chọn một giá trị..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select fields..."
|
|
msgstr "Chọn các trường..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
|
|
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
|
|
"on\n"
|
|
" tasks when a specific tag is added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gửi email khi một đối tượng thay đổi trạng thái, lưu trữ bản ghi\n"
|
|
" sau một tháng không hoạt động hoặc nhắc nhở bản thân theo "
|
|
"dõi\n"
|
|
" các nhiệm vụ khi một thẻ cụ thể được thêm vào."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
|
|
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
|
|
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gửi email khi một đối tượng thay đổi trạng thái, lưu trữ bản ghi sau một "
|
|
"tháng không hoạt động hoặc nhắc nhở bản thân follow-up các nhiệm vụ khi một "
|
|
"thẻ cụ thể được thêm vào. <br>Với Quy tắc tự động hóa, bạn có thể tự động "
|
|
"hóa bất kỳ quy trình làm việc nào."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Tác vụ phía máy chủ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Set an explicit name"
|
|
msgstr "Đặt tên rõ ràng"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
|
|
"store it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Một số trình kích hoạt cần tham chiếu đến trường lựa chọn. Trường này được "
|
|
"sử dụng để lưu trữ nó."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Một số trình kích hoạt cần tham chiếu đến trường khác. Trường này được sử "
|
|
"dụng để lưu trữ nó."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
|
|
msgid "Stage is set to"
|
|
msgstr "Giai đoạn được đặt thành"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Stage is set to \"%s\""
|
|
msgstr "Giai đoạn được đặt thành \"%s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
|
|
msgid "State is set to"
|
|
msgstr "Trạng thái được đặt thành"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trạng thái dựa trên hoạt động\n"
|
|
"Quá hạn: Hạn chót hạn đã qua\n"
|
|
"Hôm nay: Hôm nay là ngày phải thực hiện\n"
|
|
"Kế hoạch: Cần thực hiện trong tương lai."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
|
|
msgid "Tag is added"
|
|
msgstr "Đã thêm thẻ"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Target Record"
|
|
msgstr "Bản ghi mục tiêu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mô hình mục tiêu của các tác vụ %(action_names)s khác với mô hình quy tắc."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
|
|
"(state_value)s\" action type"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s chỉ có thể được dùng với loại \"%"
|
|
"(state_value)s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
|
|
"updated.If empty, all fields are watched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quy tắc tự động hoá sẽ được kích hoạt khi và chỉ khi một trong các trường "
|
|
"này được cập nhật. Nếu trống, tất cả các trường đều được theo dõi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
|
|
" \""
|
|
msgstr ""
|
|
"Đã xảy ra lỗi trong quá trình thực thi quy tắc tự động hóa\n"
|
|
" \""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
|
|
msgstr "Tác vụ đã lên lịch cho Quy tắc tự động hóa có vẻ đã biến mất."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid ""
|
|
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
|
|
"run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mã này sẽ được chạy để tìm xem quy tắc tự động hoá sẽ chạy trên bản ghi nào."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Timing Conditions"
|
|
msgstr "Điều kiện thời gian"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
|
|
msgstr "Mẹo: Tự động hoá mọi thứ với Quy tắc tự động hoá"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Ngày kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid "Trigger Field"
|
|
msgstr "Trường kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
|
|
msgid "Trigger Field Model"
|
|
msgstr "Mô hình trường kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid "Trigger Fields"
|
|
msgstr "Trường kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid "Trigger Reference"
|
|
msgstr "Tham chiếu kích hoạt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Loại hoạt động ngoại lệ trong bản ghi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Cách dùng"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "Dùng lịch"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
|
|
msgstr "Sử dụng URL này trong ứng dụng bên thứ ba để gọi webhook này."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
|
|
msgid "User is set"
|
|
msgstr "Người dùng đã được thiết lập"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Values Updated"
|
|
msgstr "Giá trị đã được cập nhật"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Cảnh báo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Webhook Log"
|
|
msgstr "Nhật ký webhook"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Webhook Logs"
|
|
msgstr "Nhật ký webhook"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
|
|
msgid "Webhook UUID"
|
|
msgstr "UUID Webhook"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Thông báo trên trang web"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Lịch sử trao đổi qua trang web"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Khi tính toán điều kiện theo thời gian dựa trên ngày, có thể sử dụng lịch để "
|
|
"tính toán ngày dựa trên ngày làm việc."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
|
|
"be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Khi nào thì điều kiện sẽ được kích hoạt.\n"
|
|
" Nếu có, sẽ được kiểm tra bởi trình lên lịch. Nếu trống, sẽ được "
|
|
"kiểm tra khi tạo và cập nhật."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr "Khi không được chọn, quy tắc sẽ bị ẩn và sẽ không được thực thi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "When updating"
|
|
msgstr "Khi cập nhật"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"With Automation Rules, you can automate\n"
|
|
" <em>any</em> workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Với Quy tắc tự động hóa, bạn có thể tự động hóa\n"
|
|
" <em>mọi</em> luồng công việc."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
|
|
msgstr "Bạn có thể yêu cầu quản trị viên tắt hoặc sửa quy trình tự động này."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
|
"record. It simply does not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn không thể gửi email, thêm người theo dõi hoặc tạo một hoạt động cho hồ "
|
|
"sơ đã xóa. Việc này là hoàn toàn không thể."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "based on"
|
|
msgstr "dựa trên"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
|
msgid "no action defined..."
|
|
msgstr "không có tác vụ nào được xác định..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "đường dẫn"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Name"
|
|
#~ msgstr "Tên hành động"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay after trigger date"
|
|
#~ msgstr "Trì hoãn sau ngày kích hoạt"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay type"
|
|
#~ msgstr "Dạng trì hoãn"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
#~ "record."
|
|
#~ msgstr "Nếu có, điều kiện này phải được thỏa mãn trước khi cập nhật hồ sơ."
|
|
|
|
#~ msgid "Least Delay Msg"
|
|
#~ msgstr "Ít chậm trễ nhất Msg"
|