mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 22:52:02 +02:00
1057 lines
41 KiB
Text
1057 lines
41 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base_automation
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2022
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 15:11+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"base_automation/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != "
|
||
"11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % "
|
||
"100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || "
|
||
"(n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"\"\n"
|
||
" (ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"\n"
|
||
" (ID:"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
||
msgid "\"%s\" tag is added"
|
||
msgstr "\"%s\" додано"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
|
||
"Code\" action type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Правила автоматизації «Після оперативного оновлення» можна використовувати "
|
||
"лише з типом дії «Виконати код Python»."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
||
msgid "%s actions"
|
||
msgstr "%s дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
||
msgid "1 action"
|
||
msgstr "1 дія"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>env</code>: середовище, в якому запускається дія"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
|
||
"a void recordset"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>model</code>: модель запису, на якому запускається дія; є недійсним "
|
||
"набором записів"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
||
"as a dict."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>payload</code>: payload виклику (GET параметри, тіло JSON), як dict."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>час</code>, <code>датачас</code>, <code>dateutil</code>, <code>часова "
|
||
"зона</code>: корисні бібліотеки Python"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
|
||
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Засіб отримання цільового запису за "
|
||
"замовчуванням працюватиме нестандартно для будь-якого вебхуку, що надходить "
|
||
"від іншої бази Odoo."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
|
||
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
|
||
"save or not</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Будуть виконані правила автоматизації, "
|
||
"ініційовані змінами інтерфейсу користувача <em>кожного разу</em> коли "
|
||
"змінюється переглянутий файл, <em>чи зберігаєте ви його чи ні</em>."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Доступні варіанти: </span>"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Необхідна дія"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Actions To Do"
|
||
msgstr "Дії Зробити"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Оформлення виключення дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Стан дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Іконка типу дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Після"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
|
||
msgid "After creation"
|
||
msgstr "Після створення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
|
||
msgid "After last update"
|
||
msgstr "Після останнього оновлення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "Подати заявку на"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Заархівовано"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Підрахунок прикріплення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
|
||
msgstr "Автоматизуйте <em>все</em> з Правилами Автоматизації"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Automation Rule"
|
||
msgstr "Правило автоматизації"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
||
msgid "Automation Rule Name"
|
||
msgstr "Назва правила автоматизації"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
||
msgid "Automation Rules"
|
||
msgstr "Автоматичні правила"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
||
msgid "Automation Rules: check and execute"
|
||
msgstr "Правила автоматизації: перевірити та виконати"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Automations"
|
||
msgstr "Автоматизація"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
||
msgid "Based on date field"
|
||
msgstr "На основі поля дати"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Перед"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||
msgid "Before Update Domain"
|
||
msgstr "Перед оновленням домену"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Створив"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Створено"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Кастомний"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Дні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Затримка"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
|
||
msgid "Delay mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
||
msgid "Delay unit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Deprecated (do not use)"
|
||
msgstr "Застаріле (не використовувати)"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Відключити"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Назва для відображення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редагувати"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Email Events"
|
||
msgstr "Email події"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
||
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Під час видалення записів не можна використовувати типи дій електронної "
|
||
"пошти, підписника чи активності, оскільки більше немає записів, до яких "
|
||
"можна застосувати ці зміни!"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Зовнішній"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
||
msgstr "Поля, які запускають зміну."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Підписники"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Підписники (Партнери)"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Іконка з чудовим шрифтом, напр. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
|
||
msgid "Has Mail Thread"
|
||
msgstr "Має тему пошти"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Є повідомлення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Години"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Значок"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Іконка для визначення виключення дії."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Якщо позначено, то нові повідомлення будуть потребувати вашої уваги."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Якщо позначено, деякі повідомлення мають помилку доставки."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
|
||
"rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ця умова присутня, вона повинна бути виконана перед виконанням правила "
|
||
"автоматизації."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
||
"record. Not checked on record creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ця умова є, вона повинна бути виконана перед оновленням запису. Не "
|
||
"перевіряється під час створення запису."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
|
||
"webhook."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
||
msgid "Include Archived"
|
||
msgstr "Включно з заархівованими"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Стежить"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
|
||
msgstr "Слідкуйте за тим, що робить ця автоматизація та чому вона існує..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Останній запуск"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Востаннє оновив"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Останнє оновлення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
||
msgid "Log Calls"
|
||
msgstr "Журнал дзвінків"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Журнали"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
|
||
"feature can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подію пошти не можна налаштувати на моделі %s. Можна використовувати лише "
|
||
"моделі з функцією обговорення."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставлення повідомлення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Хвилини"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Модель"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Назва моделі"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
|
||
"(rule_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Модель дії %(action_name)s має збігатися з автоматичним правилом %"
|
||
"(rule_name)s."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Місяці"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн моєї дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Наступна подія календаря дій"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дедлайн наступної дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Підсумок наступної дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Тип наступної дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "No record to run the automation on was found."
|
||
msgstr "Не знайдено жодного запису для запуску автоматизації."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Примітки"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Кількість дій"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Кількість помилок"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень, які вимагають дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень з помилкою доставки"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||
msgid "On Change Fields Trigger"
|
||
msgstr "Запуск полів для зміни"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
||
msgid "On UI change"
|
||
msgstr "На зміні UI"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
|
||
msgid "On archived"
|
||
msgstr "На архівуванні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
||
msgid "On create"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
||
msgid "On create and edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
||
msgid "On deletion"
|
||
msgstr "На видаленні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
|
||
msgid "On incoming message"
|
||
msgstr "На вхідному повідомленні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
|
||
msgid "On outgoing message"
|
||
msgstr "На вихідному повідомленні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
|
||
msgid "On unarchived"
|
||
msgstr "На розархівуванні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
||
msgid "On update"
|
||
msgstr "На оновленні"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
|
||
msgid "On webhook"
|
||
msgstr "На webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
|
||
msgid "Previous Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
|
||
msgid "Priority is set to"
|
||
msgstr "Пріоритетність встановлена на"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Оцінювання"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
||
msgid "Record Getter"
|
||
msgstr "Отримання записів"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Оновити"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Відповідальний користувач"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Помилка доставки SMS"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Заплановані дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Заплановані дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Scheduled action"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Secret URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Select a date field..."
|
||
msgstr "Оберіть поле дати..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Select a value..."
|
||
msgstr "Оберіть значення..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Select fields..."
|
||
msgstr "Оберіть поля..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
msgid ""
|
||
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
|
||
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
|
||
"on\n"
|
||
" tasks when a specific tag is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Надсилайте електронний лист, коли об’єкт змінює стан,\n"
|
||
" архівуйте записи після місяця бездіяльності або нагадуйте собі\n"
|
||
" про виконання завдань після додавання певного тегу."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
||
msgid ""
|
||
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
|
||
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
|
||
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Надсилайте електронний лист, коли стан об’єкта змінюється, архівуйте записи "
|
||
"після місяця бездіяльності або нагадуйте собі про виконання завдань після "
|
||
"додавання певного тегу.<br>За допомогою правил автоматизації ви можете "
|
||
"автоматизувати будь-який робочий процес."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Дія на сервері"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Set an explicit name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
|
||
"store it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі тригери потребують посилання на поле вибору. Це поле використовується "
|
||
"для його зберігання."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
||
msgid ""
|
||
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деякі тригери потребують посилання на інше поле. Це поле використовується "
|
||
"для його зберігання."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
|
||
msgid "Stage is set to"
|
||
msgstr "Етап встановлений на"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Stage is set to \"%s\""
|
||
msgstr "Етап встановлений на \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
|
||
msgid "State is set to"
|
||
msgstr "Етап встановлений на"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Етап заснований на діях\n"
|
||
"Протерміновано: термін виконання вже минув\n"
|
||
"Сьогодні: дата дії сьогодні\n"
|
||
"Заплановано: майбутні дії."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
|
||
msgid "Tag is added"
|
||
msgstr "Тег додано"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Target Record"
|
||
msgstr "Цільовий запис"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
||
msgstr "Цільова модель дій %(action_names)s відрізняється від моделі правила."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
|
||
"(state_value)s\" action type"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s може використовуватися тільки з \"%"
|
||
"(state_value)s\" типом дії"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
|
||
"updated.If empty, all fields are watched."
|
||
msgstr ""
|
||
"Правило автоматизації буде запущено тоді й лише тоді, коли одне з цих полів "
|
||
"оновлено. Якщо поле пусте, відстежуються всі поля."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
|
||
" \""
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка сталася під час виконання правила автоматизації\n"
|
||
" \""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
||
msgid ""
|
||
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
|
||
"run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей код буде запущено, щоб знайти, для якого запису слід запустити правило "
|
||
"автоматизації."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Timing Conditions"
|
||
msgstr "Часові умови"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
||
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
|
||
msgstr "Порада: Автоматизуйте все за допомогою правил автоматизації"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Запуск"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||
msgid "Trigger Date"
|
||
msgstr "Дата початку"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
||
msgid "Trigger Field"
|
||
msgstr "Поле тригеру"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
|
||
msgid "Trigger Field Model"
|
||
msgstr "Модель поля тригеру"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||
msgid "Trigger Fields"
|
||
msgstr "Запустити поля"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
||
msgid "Trigger Reference"
|
||
msgstr "Референс тригеру"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Тип дії виключення на записі."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url-адреса"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Застосування"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||
msgid "Use Calendar"
|
||
msgstr "Використовувати календар"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
|
||
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
|
||
msgid "User is set"
|
||
msgstr "Користувача встановлено"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Values Updated"
|
||
msgstr "Значення оновлено"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Попередження"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Webhook Log"
|
||
msgstr "Запис Webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Webhook Logs"
|
||
msgstr "Записи Webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
|
||
msgid "Webhook UUID"
|
||
msgstr "Webhook UUID"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Повідомлення з веб-сайту"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Історія бесіди на сайті"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||
msgid ""
|
||
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
||
"calendar to compute the date based on working days."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||
msgid ""
|
||
"When should the condition be triggered.\n"
|
||
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
|
||
"be checked at creation and update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Коли має бути запущений стан.\n"
|
||
" Якщо є, буде перевірено планувальником. Якщо пусто, буде "
|
||
"перевірено під час створення та оновлення."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||
msgstr "Якщо це не позначено, правило сховане і не буде виконано."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "When updating"
|
||
msgstr "Під час оновлення"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
msgid ""
|
||
"With Automation Rules, you can automate\n"
|
||
" <em>any</em> workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"З правилами автоматизації, ви можете автоматизувати\n"
|
||
" <em>будь-який</em> процес."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
||
"record. It simply does not work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви не можете надсилати електронний лист, додавати підписників або створювати "
|
||
"дії для видаленого запису. Це просто не працює."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
msgid "based on"
|
||
msgstr "на основі"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
||
msgid "no action defined..."
|
||
msgstr "не визначено жодної дії..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "Action Name"
|
||
#~ msgstr "Назва дії"
|
||
|
||
#~ msgid "Delay after trigger date"
|
||
#~ msgstr "Затримка після дати запуску"
|
||
|
||
#~ msgid "Delay type"
|
||
#~ msgstr "Тип затримки"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
||
#~ "record."
|
||
#~ msgstr "Якщо є, ця умова повинна бути виконана до оновлення запису."
|
||
|
||
#~ msgid "Least Delay Msg"
|
||
#~ msgstr "Спов. останньої затримки"
|