mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 21:52:02 +02:00
1061 lines
37 KiB
Text
1061 lines
37 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_automation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
|
|
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
|
|
# Tadej Lupšina <tadej@hbs.si>, 2022
|
|
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
|
|
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-09 15:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"base_automation/sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "\"%s\" tag is added"
|
|
msgstr "\"%s\" oznaka je dodana"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
|
|
"Code\" action type."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pravila avtomatizacije »Ob posodobitvi v živo« se lahko uporabljajo samo z "
|
|
"dejanjem vrste »Izvedi kodo Python«."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
msgid "%s actions"
|
|
msgstr "%s dejanja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
msgid "1 action"
|
|
msgstr "1 dejanje"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
|
msgstr "<code>env</code>: okolje, v katerem se dejanje sproži"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
|
|
"a void recordset"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>model</code>: model zapisa, na katerem se sproži dejanje; je "
|
|
"neveljaven nabor zapisov"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
|
"as a dict."
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>koristni tovor </code>: koristni tovor klica (parametri GET, telo "
|
|
"JSON) kot slovar."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: uporabne Python knjižnice"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
|
|
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Privzeti ciljni pridobivalec zapisov bo "
|
|
"deloval takoj za vsak spletni kavelj, ki prihaja iz druge instance Odoo."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
|
|
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
|
|
"save or not</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Pravila avtomatizacije, ki jih sprožijo "
|
|
"spremembe uporabniškega vmesnika, bodo izvedena <em>vsakič\n"
|
|
"</em> ko se opazovana polja spreminjajo, <em>ali shranite ali ne </em>."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Razpoložljive spremenljivke: </span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Potreben je ukrep"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Dejanja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Actions To Do"
|
|
msgstr "Dejanja, ki jih je treba storiti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Izjema pri oznaki aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Stanje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Ikona vrste dejavnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Po"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
|
|
msgid "After creation"
|
|
msgstr "Po nastanku"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
|
|
msgid "After last update"
|
|
msgstr "Po zadnji posodobitvi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Uporabi na"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arhivirano"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Število prilog"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
|
|
msgstr "Avtomatiziraj <em>vse</em> s Pravili Avtomatizacije"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Automation Rule"
|
|
msgstr "Pravilo avtomatizacije"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
|
msgid "Automation Rule Name"
|
|
msgstr "Ime pravila avtomatizacije"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
|
msgid "Automation Rules"
|
|
msgstr "Pravila avtomatizacije"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
|
msgid "Automation Rules: check and execute"
|
|
msgstr "Pravila avtomatizacije: preveri in izvedi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Automations"
|
|
msgstr "Avtomatizacije"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
|
msgid "Based on date field"
|
|
msgstr "Na podlagi polja z datumom"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Prej"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "Pred posodobitvijo domene"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Ustvaril"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Ustvarjeno"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Prilagojeno"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Dni"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Zakasnitev"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
|
|
msgid "Delay mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay unit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Deprecated (do not use)"
|
|
msgstr "Zastarelo (ne uporabljajte)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Onemogoči"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Prikazani naziv"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Uredi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Email Events"
|
|
msgstr "Dogodki po e-pošti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
|
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vrst dejanj e-pošte, sledilca ali dejavnosti ni mogoče uporabiti pri "
|
|
"brisanju zapisov, ker ni več zapisov, na katere bi lahko uporabili te "
|
|
"spremembe!"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Zunanji"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
|
msgstr "Polja, ki sprožijo onchange."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Sledilci"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Sledilci (partnerji)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
|
|
msgstr "Naslednja dejanja otrok imajo opozorila: %(children)s"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font izjemna ikona npr. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
|
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|
msgstr "Ima nit pošte"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Ima sporočilo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Ure"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Ikona"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Ikona za označevanje izjemne aktivnosti."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Če je označeno, zahtevajo nova sporočila vašo pozornost."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Če je označeno, nekatera sporočila vsebujejo napako pri dostavi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je ta pogoj prisoten, mora biti izpolnjen pred izvedbo pravila "
|
|
"avtomatizacije."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record. Not checked on record creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Če je ta pogoj prisoten, mora biti izpolnjen pred posodobitvijo zapisa. Ni "
|
|
"preverjeno ob ustvarjanju zapisa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
|
|
"webhook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
|
msgid "Include Archived"
|
|
msgstr "Vključite arhivirane"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Je sledilec"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
|
|
msgstr "Spremljajte, kaj ta avtomatizacija počne in zakaj obstaja ..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Zadnji zagon"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zadnji posodobil"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
|
msgid "Log Calls"
|
|
msgstr "Dnevnik klicev"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Dnevniki"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
|
|
"feature can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dogodka pošte ni mogoče konfigurirati na modelu %s. Uporabljati je mogoče "
|
|
"samo modele s funkcijo razprave."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Napaka pri dostavi sporočila"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Sporočila"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minute"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "Naziv modela"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
|
|
"(rule_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Model delovanja %(action_name)s se mora ujemati s tistim iz avtomatiziranega "
|
|
"pravila %(rule_name)s."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Meseci"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Moj rok dejavnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Naslednji dogodek v koledarju"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Rok naslednje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Povzetek naslednje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Tip naslednje aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "No record to run the automation on was found."
|
|
msgstr "Ni bilo mogoče najti nobenega zapisa za zagon avtomatizacije."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Beležke"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Število aktivnosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Število napak"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Število sporočil, ki zahtevajo ukrepanje"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Število sporočil, ki niso bila pravilno dostavljena."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "Sprožitev ob spremembi polj"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
|
msgid "On UI change"
|
|
msgstr "O spremembi Uporabniškega Vmesnika UI"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
|
|
msgid "On archived"
|
|
msgstr "Arhivirano"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
|
msgid "On create"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
|
msgid "On create and edit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
|
msgid "On deletion"
|
|
msgstr "Ob brisanju"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
|
|
msgid "On incoming message"
|
|
msgstr "Ob dohodnem sporočilu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
|
|
msgid "On outgoing message"
|
|
msgstr "Ob odhodnem sporočilu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
|
|
msgid "On unarchived"
|
|
msgstr "Na nearhivirano"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
|
msgid "On update"
|
|
msgstr "Ob posodobitvi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
|
|
msgid "On webhook"
|
|
msgstr "Na spletnem kavljarju (webhook)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
|
|
msgid "Previous Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
|
|
msgid "Priority is set to"
|
|
msgstr "Prioriteta je nastavljena na"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Ocene"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid "Record Getter"
|
|
msgstr "Pridobivanje zapisov"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Renew"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Odgovorni uporabnik"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Napaka pri dostavi SMS"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Scheduled Action"
|
|
msgstr "Planirano dejanje"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
|
|
msgid "Scheduled Actions"
|
|
msgstr "Planirana dejanja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Scheduled action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Secret URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a date field..."
|
|
msgstr "Izberite polje za datum ..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a value..."
|
|
msgstr "Izberite vrednost ..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select fields..."
|
|
msgstr "Izberite polja ..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
|
|
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
|
|
"on\n"
|
|
" tasks when a specific tag is added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošlji e-pošto, ko objekt spremeni stanje, arhiviraj zapise\n"
|
|
" po mesecu neaktivnosti ali pa se spomnite, da morate "
|
|
"spremljati dogajanje\n"
|
|
" opravil, ko je dodana določena oznaka."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
|
|
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
|
|
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošljite e-pošto, ko objekt spremeni stanje, arhivirajte zapise po mesecu "
|
|
"neaktivnosti ali se opomnite na nadaljnje ukrepanje, ko je dodana določena "
|
|
"oznaka.\n"
|
|
"<br>S pravili avtomatizacije lahko avtomatizirate kateri koli potek dela."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Strežniško dejanje"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Set an explicit name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
|
|
"store it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nekateri sprožilci potrebujejo sklic na izbirno polje. To polje se uporablja "
|
|
"za shranjevanje."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nekateri sprožilci potrebujejo sklic na drugo polje. To polje se uporablja "
|
|
"za shranjevanje."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
|
|
msgid "Stage is set to"
|
|
msgstr "Oder je nastavljen na"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Stage is set to \"%s\""
|
|
msgstr "Oder je nastavljen na \"%s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
|
|
msgid "State is set to"
|
|
msgstr "Država je nastavljena na"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Status na osnovi aktivnosti\n"
|
|
"Zapadel: Rok je že prekoračen\n"
|
|
"Danes: Datum aktivnosti je danes\n"
|
|
"Planirano: Bodoče aktivnosti."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
|
|
msgid "Tag is added"
|
|
msgstr "Oznaka je dodana"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Target Record"
|
|
msgstr "Ciljni zapis"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
|
msgstr "Ciljni model dejanj %(action_names)s se razlikuje od modela pravil."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
|
|
"(state_value)s\" action type"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s Uporablja se lahko samo z \"%"
|
|
"(state_value)s\" vrsto dejanja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
|
|
"updated.If empty, all fields are watched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pravilo avtomatizacije se bo sprožilo samo, če je eno od teh polj "
|
|
"posodobljeno. Če je prazno, se spremljajo vsa polja."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
|
|
" \""
|
|
msgstr ""
|
|
"Do napake je prišlo med izvajanjem pravila avtomatizacije.\n"
|
|
" \""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid ""
|
|
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
|
|
"run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta koda bo izvedena, da se ugotovi, za kateri zapis je treba zagnati pravilo "
|
|
"avtomatizacije."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Timing Conditions"
|
|
msgstr "Časovni pogoji"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
|
|
msgstr "Nasvet: Avtomatizirajte vse s pravili avtomatizacije"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Sprožilec"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Sproženo dne"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid "Trigger Field"
|
|
msgstr "Sprožilno polje"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
|
|
msgid "Trigger Field Model"
|
|
msgstr "Model sprožilnega polja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid "Trigger Fields"
|
|
msgstr "Sprožilna polja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid "Trigger Reference"
|
|
msgstr "Referenca sprožilca"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Vrsta dejavnosti izjeme na zapisu."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Uporaba"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "Uporabi koledar"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
|
|
msgid "User is set"
|
|
msgstr "Uporabnik je nastavljen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Values Updated"
|
|
msgstr "Posodobljene vrednosti"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Opozorilo"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Webhook Log"
|
|
msgstr "Dnevnik spletnega kavlja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Webhook Logs"
|
|
msgstr "Dnevniki spletnega kavlja (Webhook)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
|
|
msgid "Webhook UUID"
|
|
msgstr "Webhook UUID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Sporočila iz spletne strani"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Kronologija komunikacij spletne strani"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ob izračunu časovnega pogoja na osnovi dneva, je mogoče uporabiti koledar za "
|
|
"izračun datuma na osnovi delovnih dni."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
|
|
"be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kdaj naj bi se stanje sprožilo.\n"
|
|
" Če je prisotno, bo razporejevalnik preveril. Če je prazno, "
|
|
"bo preverjeno ob ustvarjanju in posodabljanju."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr "Če ni označeno, je pravilo skrito in ne bo izvedeno."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "When updating"
|
|
msgstr "Pri posodabljanju"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"With Automation Rules, you can automate\n"
|
|
" <em>any</em> workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Z avtomatizacijskimi pravili lahko avtomatizirate\n"
|
|
" <em>kateri koli</em> potek dela."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
|
"record. It simply does not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Za izbrisan zapis ne morete poslati e-pošte, dodati sledilcev ali ustvariti "
|
|
"dejavnosti. Preprosto ne deluje."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "based on"
|
|
msgstr "na podlagi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
|
msgid "no action defined..."
|
|
msgstr "nobeno dejanje ni opredeljeno ..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "pot"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Name"
|
|
#~ msgstr "Naziv dejanja"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay after trigger date"
|
|
#~ msgstr "Zamik po datumu izvedbe"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay type"
|
|
#~ msgstr "Tip zamika"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
#~ "record."
|
|
#~ msgstr "Če je prisoten, mora biti ta pogoj izveden pred spremembo zapisa."
|