oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-base_automation/base_automation/i18n/ko.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

1054 lines
38 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * base_automation
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Kwanghee Park (kwpa)" <kwpa@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-06 05:55+0000\n"
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"base_automation/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid ""
"\"\n"
" (ID:"
msgstr ""
"\"\n"
" (ID:"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
msgid "\"%s\" tag is added"
msgstr "\"%s\" 태그가 추가되었습니다."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
"Code\" action type."
msgstr ""
"\"실시간 업데이트 시\" 자동화 규칙은 \"파이썬 코드 실행\" 작업 유형과 함께 사"
"용할 수 있습니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "%s actions"
msgstr "%s 작업"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
msgid "1 action"
msgstr "1 작업"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
msgstr "<code>env</code>: 동작이 트리거되는 환경"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
"a void recordset"
msgstr ""
"<code>model</code>: 작업이 트리거되는 레코드의 모델이며, 내용이 없는 레코드 "
"집합입니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
"as a dict."
msgstr ""
"<code>페이로드</code>: 호출의 페이로드 (GET 매개변수, JSON 본문)를 딕셔너리"
"로 제공합니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
msgstr ""
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
"<code>timezone</code>: 유용한 파이썬 라이브러리"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"작업\"/>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> 기본 대상 레코드 가져오기는 다른 Odoo 인스턴"
"스에서 오는 모든 웹후크에 대해 즉시 작동합니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
"save or not</em>."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-warning\"/> UI 변경에 의해 트리거되는 자동화 규칙은 감시 필"
"드가 <em>변경될 때마다</em>, <em>저장 여부에 관계없이</em> 실행됩니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">자동</span>"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
msgstr "<span class=\"text-muted\"> 사용 가능한 변수: </span>"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "조치 필요"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
msgid "Actions"
msgstr "활동"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Actions To Do"
msgstr "수행할 작업"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
msgid "Active"
msgstr "활성화"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
msgid "Activities"
msgstr "활동"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "활동 예외 장식"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
msgid "Activity State"
msgstr "활동 상태"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "활동 유형 아이콘"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
msgid "After"
msgstr "다음 이후"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
msgid "After creation"
msgstr "생성한 후"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
msgid "After last update"
msgstr "최근 업데이트 후"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid "Apply on"
msgstr "적용"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "Archived"
msgstr "보관됨"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "첨부 파일 수"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
msgstr "자동화 규칙으로 <em>모든 것</em>을 자동화합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Automation Rule"
msgstr "자동화 규칙"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
msgid "Automation Rule Name"
msgstr "자동화 규칙 이름"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
msgid "Automation Rules"
msgstr "자동화 규칙"
#. module: base_automation
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
msgid "Automation Rules: check and execute"
msgstr "자동화 규칙: 확인 및 실행"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
msgid "Automations"
msgstr "자동"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
msgid "Based on date field"
msgstr "날짜 필드 기준"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
msgid "Before"
msgstr "이전"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid "Before Update Domain"
msgstr "도메인 업데이트 전"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일자"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
msgid "Days"
msgstr "일"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
msgid "Delay"
msgstr "지연"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
msgid "Delay mode"
msgstr "지연 모드"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
msgstr ""
"이연 항목은 양수여야 합니다. 이연을 무효로 처리하려면 '지연 모드'를 '이전'으"
"로 설정하세요."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
msgid "Delay unit"
msgstr "지연 단위"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Deprecated (do not use)"
msgstr "사용 중단됨 (사용하지 않음)"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시명"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Email Events"
msgstr "행사 이메일"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
msgstr ""
"이메일, 팔로워 또는 활동 작업 유형의 변경 사항을 적용할 레코드가 없으므로 더 "
"이상 레코드를 삭제할 때 사용할 수 없습니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "External"
msgstr "외부"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "Fields that trigger the onchange."
msgstr "onchange를 트리거하는 필드."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "팔로워"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "팔로워 (협력사)"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
msgstr "다음의 하위 활동에 경고가 있습니다: %(children)s"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
msgid "Has Mail Thread"
msgstr "메일 스레드 있음"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "메시지가 있습니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
msgid "Hours"
msgstr "시간"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "선택할 경우, 새로운 메시지에 주의를 기울여야 합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 메시지가 잘못 전달될 수 있습니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
"rule."
msgstr ""
"조건이 있는 경우, 자동 규칙을 실행하기 전에 해당 조건을 충족해야 합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
msgid ""
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
"record. Not checked on record creation."
msgstr ""
"이 조건이 있는 경우 레코드를 업데이트하기 전에 조건이 충족되어야 합니다. 레코"
"드 생성 시 확인되지 않습니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid ""
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
"webhook."
msgstr "갱신 시 이 웹훅을 호출하는 외부 앱에서 보안 URL을 업데이트하세요."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
msgid "Include Archived"
msgstr "보관된 항목 포함"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "팔로워입니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
msgstr "자동화의 기능과 존재 이유를 추적하세요..."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
msgid "Last Run"
msgstr "최근 실행"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
msgid "Log Calls"
msgstr "통화 기록"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Logs"
msgstr "로그"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
"feature can be used."
msgstr ""
"모델 %s에 메일 이벤트를 구성할 수 없습니다. 토론 기능이 있는 모델만 사용할 "
"수 있습니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "메시지 전송 오류"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
msgid "Minutes"
msgstr "분"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
msgid "Model"
msgstr "모델"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
msgid "Model Name"
msgstr "모델명"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
msgid ""
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
"(rule_name)s."
msgstr ""
"작업 %(action_name)s의 모델은 자동화된 규칙 %(rule_name)s의 모델과 일치해야 "
"합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
msgid "Months"
msgstr "월"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "내 활동 마감일"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "다음 활동 캘린더 행사"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "다음 활동 마감일"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "다음 활동 요약"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
msgid "Next Activity Type"
msgstr "다음 활동 유형"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "No record to run the automation on was found."
msgstr "자동화를 실행할 레코드를 찾을 수 없습니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Notes"
msgstr "메모"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "작업 수"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "오류 수"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "조치가 필요한 메시지 수입니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
msgid "On Change Fields Trigger"
msgstr "필드 변경을 위한 트리거"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
msgid "On UI change"
msgstr "UI 변경 시"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
msgid "On archived"
msgstr "보관됨"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
msgid "On create"
msgstr "생성 시"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
msgid "On create and edit"
msgstr "생성 및 편집 시"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
msgid "On deletion"
msgstr "삭제할 때"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
msgid "On incoming message"
msgstr "수신 메시지"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
msgid "On outgoing message"
msgstr "발신 메시지"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
msgid "On unarchived"
msgstr "보관되지 않음"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
msgid "On update"
msgstr "업데이트 시"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
msgid "On webhook"
msgstr "웹훅에서"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
msgid "Previous Domain"
msgstr "이전 도메인"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
msgid "Priority is set to"
msgstr "우선 순위는 다음과 같이 설정됩니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
msgid "Ratings"
msgstr "평점"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
msgid "Record Getter"
msgstr "레코드 게터"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Renew"
msgstr "갱신하기"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
msgid "Responsible User"
msgstr "담당 사용자"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS 전송 오류"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Scheduled Action"
msgstr "예정된 작업"
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
msgid "Scheduled Actions"
msgstr "예약 작업"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Scheduled action"
msgstr "예약된 작업"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Secret URL"
msgstr "비밀 URL"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select a date field..."
msgstr "날짜 필드를 선택하십시오."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select a value..."
msgstr "값 선택..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Select fields..."
msgstr "필드 선택..."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
"on\n"
" tasks when a specific tag is added."
msgstr ""
"상태가 변경되면 이메일을 전송하고, 한 달 이상 활동이 없는 레코드는\n"
" 보관 처리하거나, 특정 태그가 추가되면 후속 작업에 대한\n"
" 알림을 보냅니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
msgid ""
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
msgstr ""
"상태가 변경되면 이메일을 전송하고, 한 달 이상 활동이 없는 레코드는 보관 처리"
"하거나, 특정 태그가 추가되면 후속 작업에 대한 알림을 보냅니다.<br> 자동화 규"
"칙을 사용하면 모든 업무 프로세스를 자동화할 수 있습니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
msgid "Server Action"
msgstr "서버작업"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Set an explicit name"
msgstr "알기 쉬운 이름 설정"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
msgid ""
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
"store it."
msgstr ""
"일부 연결 항목에는 필드를 선택할 수 있도록 참조 항목이 있어야 합니다. 이를 저"
"장하기 위해 이 필드를 사용합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
msgid ""
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
"it."
msgstr ""
"일부 연결 항목에는 다른 필드에 대한 참조 항목이 있어야 합니다. 이를 저장하기 "
"위해 이 필드를 사용합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
msgid "Stage is set to"
msgstr "단계는 다음과 같이 설정됩니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
msgid "Stage is set to \"%s\""
msgstr "단계는 \"%s\"으로 설정됩니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
msgid "State is set to"
msgstr "단계는 다음과 같이 설정됩니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"활동 기준 상태\n"
"기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n"
"오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n"
"예정: 향후 계획된 활동입니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
msgid "Tag is added"
msgstr "태그가 추가되었습니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "Target Record"
msgstr "레코드 대상"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
msgstr "작업 %(action_names)s의 대상 모델이 규칙 모델과 다릅니다."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
"(state_value)s\" action type"
msgstr ""
"\"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s는 \"%(state_value)s\" 작업 유형에만 "
"사용할 수 있습니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid ""
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
"updated.If empty, all fields are watched."
msgstr ""
"해당 필드 중에서 하나를 업데이트한 경우에만 자동화 규칙을 동작시킵니다. 비워"
"둘 경우, 전체 필드를 확인합니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid ""
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
" \""
msgstr ""
"자동화 규칙을 실행하는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
" \""
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
msgstr "자동화 규칙에 예약된 작업이 사라졌습니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
msgid ""
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
"run."
msgstr ""
"자동화 규칙을 실행해야 하는 레코드를 검색하기 위해 해당 코드를 실행합니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Timing Conditions"
msgstr "시간 조건"
#. module: base_automation
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
msgstr "팁: 자동화 규칙으로 모든 것을 자동화하세요"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
msgid "Trigger"
msgstr "작동 요건"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid "Trigger Date"
msgstr "트리거된 날짜"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
msgid "Trigger Field"
msgstr "트리거 필드"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
msgid "Trigger Field Model"
msgstr "트리거 필드 모델"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
msgid "Trigger Fields"
msgstr "트리거 필드"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
msgid "Trigger Reference"
msgstr "트리거 참조"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
msgid "Url"
msgstr "Url"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
msgid "Usage"
msgstr "사용량"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid "Use Calendar"
msgstr "일정표 사용"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
msgstr "이 URL을 이용하여 타사 앱에서 이 웹훅을 호출하세요."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
msgid "User is set"
msgstr "사용자가 설정되었습니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
msgid "Values Updated"
msgstr "값 업데이트"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Warning"
msgstr "주의"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Webhook Log"
msgstr "웹훅 로그"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "Webhook Logs"
msgstr "웹훅 로그"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
msgid "Webhook UUID"
msgstr "웹훅 UUID"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
msgid "Website Messages"
msgstr "웹사이트 메시지"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
msgid "Website communication history"
msgstr "웹사이트 대화 이력"
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
msgid ""
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
"calendar to compute the date based on working days."
msgstr ""
"하루 기준으로 시간을 지정한 조건을 계산할 때는 작업일에 기초하여 날짜를 계산"
"하는 달력을 사용하는 것이 가능합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
msgid ""
"When should the condition be triggered.\n"
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
"be checked at creation and update."
msgstr ""
"조건이 작동되어야 하는 경우.\n"
" 해당하는 경우, 스케줄러에서 확인합니다. 공란인 경우에는, 생성"
"하거나 업데이트할 경우 확인합니다."
#. module: base_automation
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
msgstr "선택을 취소하면 규칙은 숨겨지고 실행되지 않습니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
msgid "When updating"
msgstr "업데이트 시"
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
msgid ""
"With Automation Rules, you can automate\n"
" <em>any</em> workflow."
msgstr ""
"자동화 규칙을 사용하면\n"
" <em>어떤</em> 워크플로우든 자동화할 수 있습니다."
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
msgstr "관리자에게 자동화 기능을 비활성화하거나 수정하도록 요청할 수 있습니다."
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid ""
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
"record. It simply does not work."
msgstr ""
"삭제된 레코드에 대해서는 이메일 전송이나 팔로워 추가, 활동 생성 등의 작업을 "
"수행할 수 없습니다. 정상적으로 동작하지 않습니다."
#. module: base_automation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
msgid "based on"
msgstr "기준"
#. module: base_automation
#. odoo-javascript
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
msgid "no action defined..."
msgstr "정의된 작업 없음"
#. module: base_automation
#. odoo-python
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
msgid "path"
msgstr "경로"
#~ msgid "Action Name"
#~ msgstr "작업명"
#~ msgid "Delay after trigger date"
#~ msgstr "트리거 날짜 이후 지연"
#~ msgid "Delay type"
#~ msgstr "지연 유형"
#~ msgid ""
#~ "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
#~ "record."
#~ msgstr "레코드 갱신 전에 이 조건을 만족해야 합니다."
#~ msgid "Least Delay Msg"
#~ msgstr "최소 지연 메시지"