mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 10:12:09 +02:00
1078 lines
39 KiB
Text
1078 lines
39 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base_automation
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
|
||
# Jolien De Paepe, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 09:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"base_automation/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
|
||
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"\"\n"
|
||
" (ID:"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"\n"
|
||
" (ID :"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
||
msgid "\"%s\" tag is added"
|
||
msgstr "étiquette \"%s\" est ajoutée"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
|
||
"Code\" action type."
|
||
msgstr ""
|
||
"\"Lors de la mise à jour directe\" Les règles d'automatisation ne peuvent "
|
||
"être utilisées qu'avec le type d'action \"Exécuter un code Python\"."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
||
msgid "%s actions"
|
||
msgstr "%s actions"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
||
msgid "1 action"
|
||
msgstr "1 action"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
||
msgstr "<code>env</code>: environnement dans lequel l'action est déclenchée"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
|
||
"a void recordset"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>model</code>: modèle de l'enregistrement sur lequel l'action est "
|
||
"déclenché : est un jeu d'enregistrements void"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
||
"as a dict."
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>payload</code> : la charge utile de l'appel (paramètres GET, corps "
|
||
"JSON), sous forme de dict."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
||
msgstr ""
|
||
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
||
"<code>timezone</code> : bibliothèques Python utiles"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
|
||
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Le getter d'enregistrement cible par défaut "
|
||
"fonctionne immédiatement pour tout webhook provenant d'une autre instance "
|
||
"d'Odoo."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
|
||
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
|
||
"save or not</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Les règles d'automatisation déclenchées par "
|
||
"l'interface utilisateur seront exécutées <em>chaque fois</em> que les champs "
|
||
"surveillés changent, <em>que vous enregistriez ou non</em>."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Automatisation</span>"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Variables disponibles : </span>"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Nécessite une action"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Actions"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Actions To Do"
|
||
msgstr "Actions à effectuer"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Activités"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Activité exception décoration"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Statut de l'activité"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Icône de type d'activité"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Après"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
|
||
msgid "After creation"
|
||
msgstr "Après la création"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
|
||
msgid "After last update"
|
||
msgstr "Après la dernière mise à jour"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||
msgid "Apply on"
|
||
msgstr "Appliquer sur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "Archivé"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Nombre de pièces jointes"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
|
||
msgstr "Automatisez <em>tout</em> grâce aux règles d'automatisation"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Automation Rule"
|
||
msgstr "Règle d'automatisation"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
||
msgid "Automation Rule Name"
|
||
msgstr "Nom de la règle d'automatisation"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
||
msgid "Automation Rules"
|
||
msgstr "Règles d'automatisation"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
||
msgid "Automation Rules: check and execute"
|
||
msgstr "Règles d'automatisation : vérification et exécution"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Automations"
|
||
msgstr "Automatisations"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
||
msgid "Based on date field"
|
||
msgstr "Sur la base du champ de date"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Avant"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||
msgid "Before Update Domain"
|
||
msgstr "Avant la mise à jour du domaine"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Créé par"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Créé le"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Personnalisé"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "Jours"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Délai"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
|
||
msgid "Delay mode"
|
||
msgstr "Mode de délai"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le délai doit être positif. Définissez le mode de délai sur \"Avant\" pour "
|
||
"inverser le délai."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
||
msgid "Delay unit"
|
||
msgstr "Unité de délai"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Deprecated (do not use)"
|
||
msgstr "Obsolète (ne pas utiliser)"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Désactiver"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Modifier"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Email Events"
|
||
msgstr "E-mail Evénéments"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
||
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les types d'action e-mail, abonné ou activité ne peuvent pas être utilisés "
|
||
"lors de la suppression d'enregistrements, car il n'y a plus "
|
||
"d'enregistrements sur lesquels appliquer ces changements !"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Externe"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
||
msgstr "Champs qui déclenchent l'onchange."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Abonnés"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Abonnés (Partenaires)"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les actions enfants suivantes contiennent des avertissements : %(children)s"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Icône Font Awesome par ex. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
|
||
msgid "Has Mail Thread"
|
||
msgstr "A un fil de messagerie"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "A un message"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "Heures"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Icône"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Icône pour indiquer une activité d'exception."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Si coché, certains messages ont une erreur d'envoi."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
|
||
"rule."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si présente, la condition doit être satisfaite avant d'exécuter la règle "
|
||
"d'automatisation."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
||
msgid ""
|
||
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
||
"record. Not checked on record creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si elle est présente, cette condition doit être remplie avant la mise à jour "
|
||
"de l'enregistrement. Ceci n'est pas vérifié lors de la création de "
|
||
"l'enregistrement."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid ""
|
||
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
|
||
"webhook."
|
||
msgstr ""
|
||
"En cas de renouvellement, mets à jour l’URL secrète dans l’application "
|
||
"tierce qui appelle ce webhook."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
||
msgid "Include Archived"
|
||
msgstr "Inclure les archives"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Est un abonné"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gardez la trace de ce que fait cette automatisation et de sa raison d'être..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Dernière exécution"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Mis à jour par"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Mis à jour le"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
||
msgid "Log Calls"
|
||
msgstr "Enregistrer les appels"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Journaux"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
|
||
"feature can be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"E-mail événement ne peut pas être configuré sur le modèle %s. Seuls les "
|
||
"modèles dotés de la fonction de discussion peuvent être utilisés."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Erreur d'envoi du message"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Messages"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutes"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
||
msgid "Model Name"
|
||
msgstr "Nom de modèle"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
|
||
"(rule_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le modèle de l'action %(action_name)s doit correspondre au modèle de la "
|
||
"règle automatisée %(rule_name)s."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Échéance de mon activité"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Activité suivante de l'événement du calendrier"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Date limite de l'activité à venir"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Résumé de l'activité suivante"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Type d'activités à venir"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "No record to run the automation on was found."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aucun enregistrement sur lequel exécuter l'automatisation n'est trouvé."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notes"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Nombre d'actions"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Nombre d'erreurs"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Nombre de messages nécessitant une action"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Nombre de messages avec des erreurs d'envoi"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
||
msgid "On Change Fields Trigger"
|
||
msgstr "Déclenchement des champs de modification"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
||
msgid "On UI change"
|
||
msgstr "Lors de la modification de l'interface utilisateur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
|
||
msgid "On archived"
|
||
msgstr "Lors de l'archivage"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
||
msgid "On create"
|
||
msgstr "À la création"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
||
msgid "On create and edit"
|
||
msgstr "À la création et modification"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
||
msgid "On deletion"
|
||
msgstr "Lors de la suppression"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
|
||
msgid "On incoming message"
|
||
msgstr "En cas de message entrant"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
|
||
msgid "On outgoing message"
|
||
msgstr "En cas de message sortant"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
|
||
msgid "On unarchived"
|
||
msgstr "Lors du désarchivage"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
||
msgid "On update"
|
||
msgstr "Lors de la mise à jour"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
|
||
msgid "On webhook"
|
||
msgstr "Sur webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
|
||
msgid "Previous Domain"
|
||
msgstr "Domaine précédent"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
|
||
msgid "Priority is set to"
|
||
msgstr "La priorité est définie sur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Évaluations"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
||
msgid "Record Getter"
|
||
msgstr "Getter de l'enregistrement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Renew"
|
||
msgstr "Renouveler"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Utilisateur responsable"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "Erreur d'envoi SMS"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Scheduled Action"
|
||
msgstr "Action planifiée"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "Actions planifiées"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Scheduled action"
|
||
msgstr "Action planifiée"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Secret URL"
|
||
msgstr "URL secrète"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Select a date field..."
|
||
msgstr "Sélectionner un champ de date..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Select a value..."
|
||
msgstr "Sélectionner une valeur..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Select fields..."
|
||
msgstr "Sélectionner des champs..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
msgid ""
|
||
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
|
||
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
|
||
"on\n"
|
||
" tasks when a specific tag is added."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyez un e-mail lorsque le statut d'un objet change, archivez les "
|
||
"enregistrements\n"
|
||
"après un mois d'inactivité ou rappelez-vous de suivre\n"
|
||
"les tâches lorsqu'une étiquette spécifique est ajoutée."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
||
msgid ""
|
||
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
|
||
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
|
||
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyez un e-mail lorsqu'un objet change d'état, archivez les "
|
||
"enregistrements après un mois d'inactivité ou rappelez-vous de suivre les "
|
||
"tâches lorsqu'une étiquette spécifique est ajoutée.<br>Les règles "
|
||
"d'automatisation permettent d'automatiser n'importe quel flux de travail."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "Action de serveur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Set an explicit name"
|
||
msgstr "Définir un nom explicite"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
|
||
"store it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certains déclencheurs ont besoin d'une référence à un champ de sélection. Ce "
|
||
"champ est utiliser pour la stocker."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
||
msgid ""
|
||
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
|
||
"it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certains déclencheurs ont besoin d'une référence à un autre champ. Ce champ "
|
||
"est utilisé pour la stocker."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
|
||
msgid "Stage is set to"
|
||
msgstr "L'étape est définie sur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Stage is set to \"%s\""
|
||
msgstr "L'étape est définie sur \"%s\""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
|
||
msgid "State is set to"
|
||
msgstr "Le statut est défini sur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Statut basé sur les activités\n"
|
||
"En retard : la date d'échéance est déjà dépassée\n"
|
||
"Aujourd'hui : la date d'activité est aujourd'hui\n"
|
||
"Planifiée : activités futures"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
|
||
msgid "Tag is added"
|
||
msgstr "L'étiquette est ajoutée"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "Target Record"
|
||
msgstr "Enregistrement cible"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le modèle cible des actions %(action_names)s est différent du modèle des "
|
||
"règles."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
|
||
"(state_value)s\" action type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s ne peut être utilisé qu'avec le "
|
||
"type d'action \"%(state_value)s\""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||
msgid ""
|
||
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
|
||
"updated.If empty, all fields are watched."
|
||
msgstr ""
|
||
"La règle d'automatisation sera déclenchée si et seulement si l'un de ces "
|
||
"champs est mis à jour. Si vide, tous les champs sont surveillés."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
|
||
" \""
|
||
msgstr ""
|
||
"L'erreur s'est produite lors de l'exécution de la règle d'automatisation\n"
|
||
" \""
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
|
||
msgstr ""
|
||
"L’action planifiée pour les règles d’automatisation semble avoir disparu."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
||
msgid ""
|
||
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
|
||
"run."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce code sera exécuté pour découvrir sur quel enregistrement la règle "
|
||
"automatisation doit être exécutée."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Timing Conditions"
|
||
msgstr "Conditions temporelles"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
||
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
|
||
msgstr "Automatisez tout grâce aux règles d'automatisation"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Déclencher"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||
msgid "Trigger Date"
|
||
msgstr "Date de déclenchement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
||
msgid "Trigger Field"
|
||
msgstr "Champ de déclenchement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
|
||
msgid "Trigger Field Model"
|
||
msgstr "Modèle de champ de déclenchement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
||
msgid "Trigger Fields"
|
||
msgstr "Champs de déclenchement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
||
msgid "Trigger Reference"
|
||
msgstr "Référence de déclenchement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Type d'activité d'exception enregistrée."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Utilisation"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||
msgid "Use Calendar"
|
||
msgstr "Utiliser le calendrier"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
|
||
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
|
||
msgstr "Utilise cette URL dans l’application tierce pour appeler ce webhook."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
|
||
msgid "User is set"
|
||
msgstr "L'utilisateur est défini"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
||
msgid "Values Updated"
|
||
msgstr "Valeurs mises à jour"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Avertissement"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Webhook Log"
|
||
msgstr "Journal webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "Webhook Logs"
|
||
msgstr "Journaux webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
|
||
msgid "Webhook UUID"
|
||
msgstr "UUID webhook"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Messages du site web"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Historique de communication du site web"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
||
msgid ""
|
||
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
||
"calendar to compute the date based on working days."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lors du calcul d'une condition temporelle basée sur la journée, il est "
|
||
"possible d'utiliser un calendrier pour calculer une date basée sur les jours "
|
||
"ouvrables."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
||
msgid ""
|
||
"When should the condition be triggered.\n"
|
||
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
|
||
"be checked at creation and update."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cas où la condition doit être déclenchée.\n"
|
||
" Si définie, la valeur sera vérifiée par le planificateur de tâches. Si "
|
||
"vide, la valeur sera vérifiée lors d'une création et d'une mise à jour."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
||
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
||
msgstr "Lorsque décoché, la règle est masquée et ne sera pas exécutée."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
||
msgid "When updating"
|
||
msgstr "Lors de la mise à jour"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
||
msgid ""
|
||
"With Automation Rules, you can automate\n"
|
||
" <em>any</em> workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avec les règles d'automatisation, vous pouvez automatiser\n"
|
||
" <em>n'importe quel</em> flux de travail."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
||
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous pouvez demander à un administrateur de désactiver ou corriger cette "
|
||
"automatisation."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
||
"record. It simply does not work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vous ne pouvez pas envoyer d'e-mail, ajouter des abonnés ou créer une "
|
||
"activité pour un enregistrement supprimé. Cela ne fonctionne tout simplement "
|
||
"pas."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
||
msgid "based on"
|
||
msgstr "basé sur"
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
||
msgid "no action defined..."
|
||
msgstr "aucune action n'est définie..."
|
||
|
||
#. module: base_automation
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
||
msgid "path"
|
||
msgstr "chemin"
|
||
|
||
#~ msgid "Action Name"
|
||
#~ msgstr "Nom de l'action"
|
||
|
||
#~ msgid "Delay after trigger date"
|
||
#~ msgstr "Délai après la date de déclenchement"
|
||
|
||
#~ msgid "Delay type"
|
||
#~ msgstr "Type de délai"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
||
#~ "record."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Si définie, la condition doit être remplie avant la mise à jour de "
|
||
#~ "l'enregistrement."
|
||
|
||
#~ msgid "Least Delay Msg"
|
||
#~ msgstr "Délai minimum Msg"
|