mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 20:52:04 +02:00
1078 lines
38 KiB
Text
1078 lines
38 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_automation
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Miika Nissi <miika.nissi@tawasta.fi>, 2022
|
|
# Teemu Ahonen <teemu.ahonen@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
|
|
# Tomi Tiainen, 2022
|
|
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
|
|
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
|
|
# Miku Laitinen <miku.laitinen@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
|
|
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
|
|
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
|
|
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2025, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-19 06:23+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"base_automation/fi/>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"\n"
|
|
" (ID:"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "\"%s\" tag is added"
|
|
msgstr "lisätään tunniste \"%s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"\"On live update\" automation rules can only be used with \"Execute Python "
|
|
"Code\" action type."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"On live update\" -automaatiosääntöjä voidaan käyttää vain toimintatyypin "
|
|
"\"Execute Python Code\" kanssa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
msgid "%s actions"
|
|
msgstr "%s toimet"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.js:0
|
|
msgid "1 action"
|
|
msgstr "1 toimenpide"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<code>env</code>: environment on which the action is triggered"
|
|
msgstr "<code>env</code>: ympäristö, jossa toiminto käynnistetään"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>model</code>: model of the record on which the action is triggered; is "
|
|
"a void recordset"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>model</code>: sen tietueen malli, johon toiminto kohdistuu; on tyhjä "
|
|
"tietuesarja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>payload</code>: the payload of the call (GET parameters, JSON body), "
|
|
"as a dict."
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>payload</code>: kutsun hyötykuorma (GET-parametrit, JSON-runko) dict-"
|
|
"muodossa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: useful Python libraries"
|
|
msgstr ""
|
|
"<code>time</code>, <code>datetime</code>, <code>dateutil</code>, "
|
|
"<code>timezone</code>: käytännöllisiä Python-kirjastoja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Actions\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-2x fa-arrow-right text-primary\" title=\"Toimenpiteet\"/>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> The default target record getter will work "
|
|
"out-of-the-box for any webhook coming from another Odoo instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-info-circle\"/> Oletuskohdetietueen hakija toimii heti, kun "
|
|
"kyseessä on toisesta Odoo-instanssista tuleva webhook."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Automation rules triggered by UI changes will "
|
|
"be executed <em>every time</em> the watched fields change, <em>whether you "
|
|
"save or not</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-warning\"/> Käyttöliittymämuutosten käynnistämät "
|
|
"automaatiosäännöt suoritetaan <em>aina, kun</em> seurattavat kentät "
|
|
"muuttuvat, <em>riippumatta siitä, tallennatko vai et</em>."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_server_action_form
|
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Automation</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Automaatio</span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "<span class=\"text-muted\"> Available variables: </span>"
|
|
msgstr "<span class=\"text-muted\"> Käytettävissä olevat muuttujat: </span>"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
|
msgid "Action Needed"
|
|
msgstr "Vaatii toimenpiteitä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__action_server_ids
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Toiminnot"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Actions To Do"
|
|
msgstr "Tehtävälista"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktiivinen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_ids
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Toiminnot"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Activity Exception Decoration"
|
|
msgstr "Poikkeustoiminnon tyyli"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
|
msgid "Activity State"
|
|
msgstr "Toiminnon tila"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
|
msgid "Activity Type Icon"
|
|
msgstr "Toimintotyypin kuvake"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__after
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "Jälkeen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_created
|
|
msgid "After creation"
|
|
msgstr "Luomisen jälkeen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time_updated
|
|
msgid "After last update"
|
|
msgstr "Viimeisimmän päivityksen jälkeen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid "Apply on"
|
|
msgstr "Aseta"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Arkistoitu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_attachment_count
|
|
msgid "Attachment Count"
|
|
msgstr "Liitteiden määrä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid "Automate <em>everything</em> with Automation Rules"
|
|
msgstr "Automatisoi <em>kaikki</em> automaatiosääntöjen avulla"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__base_automation_id
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__ir_actions_server__usage__base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Automation Rule"
|
|
msgstr "Automaatiosääntö"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__name
|
|
msgid "Automation Rule Name"
|
|
msgstr "Automaatiosäännön nimi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_automation.base_automation_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_automation.menu_base_automation_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_tree
|
|
msgid "Automation Rules"
|
|
msgstr "Automaatiosäännöt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_automation.ir_cron_data_base_automation_check_ir_actions_server
|
|
msgid "Automation Rules: check and execute"
|
|
msgstr "Automaatiosäännöt: tarkista ja suorita"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Automations"
|
|
msgstr "Automaatiot"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_time
|
|
msgid "Based on date field"
|
|
msgstr "Perustuu päivämääräkenttään"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_mode__before
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "Ennen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "Ennen toimialueen päivittämistä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Luonut"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Luotu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Mukautettu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__day
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Päivää"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Viive"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_mode
|
|
msgid "Delay mode"
|
|
msgstr "Viivetila"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Delay must be positive. Set 'Delay mode' to 'Before' to negate the delay."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viiveen on oltava positiivinen. Aseta 'Viivetila' arvoon 'Ennen' kumotaksesi "
|
|
"viiveen."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay unit"
|
|
msgstr "Viiveen yksikkö"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Deprecated (do not use)"
|
|
msgstr "Vanhentunut (älä käytä)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__description
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Poista käytöstä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Näyttönimi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Muokkaa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Email Events"
|
|
msgstr "Sähköpostitapahtumat"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Email, follower or activity action types cannot be used when deleting "
|
|
"records, as there are no more records to apply these changes to!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sähköposti, seuraaja tai toiminto -toimintatyyppejä ei voi käyttää tietueita "
|
|
"poistettaessa, koska tietueita, joihin näitä muutoksia voidaan soveltaa, ei "
|
|
"enää ole!"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Ulkoinen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "Fields that trigger the onchange."
|
|
msgstr "Kentät, jotka käynnistävät onchange-laukaisimen."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_follower_ids
|
|
msgid "Followers"
|
|
msgstr "Seuraajat"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_partner_ids
|
|
msgid "Followers (Partners)"
|
|
msgstr "Seuraajat (kumppanit)"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Following child actions have warnings: %(children)s"
|
|
msgstr "Seuraavilla alisteisilla toiminnoilla on varoituksia: %(children)s"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_type_icon
|
|
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
|
msgstr "Font awesome -kuvake, esim. fa-tasks"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_is_mail_thread
|
|
msgid "Has Mail Thread"
|
|
msgstr "On sähköpostin ketju"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__has_message
|
|
msgid "Has Message"
|
|
msgstr "Sisältää viestin"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__hour
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Tunnit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Kuvake"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_icon
|
|
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
|
msgstr "Kuvake, joka kertoo poikkeustoiminnosta."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction
|
|
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
|
msgstr "Jos valittu, uudet viestit vaativat huomiotasi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
|
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
|
msgstr "Jos valittu, joitakin viestejä ei voitu toimitettaa virheen vuoksi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the automation "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos ehto on olemassa, sen on täytyttävä ennen automaatiosäännön "
|
|
"suorittamista."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__filter_pre_domain
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record. Not checked on record creation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tämä ehto on olemassa, se on täytettävä ennen tietueen päivittämistä. Ei "
|
|
"tarkisteta tietuetta luotaessa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid ""
|
|
"If renewed, update the secret URL in the third-party app that calls this "
|
|
"webhook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos uusitaan, päivitä salainen URL-osoite kolmannen osapuolen sovelluksessa, "
|
|
"joka kutsuu tätä webhookia."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_search
|
|
msgid "Include Archived"
|
|
msgstr "Sisällytä arkistoidut"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_is_follower
|
|
msgid "Is Follower"
|
|
msgstr "Seuraaja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Keep track of what this automation does and why it exists..."
|
|
msgstr "Seuraa, mitä tämä automaatio tekee ja miksi se on olemassa..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__last_run
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Viimeisin suoritus"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Viimeksi päivitetty"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__log_webhook_calls
|
|
msgid "Log Calls"
|
|
msgstr "Kutsuloki"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Logs"
|
|
msgstr "Lokit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Mail event can not be configured on model %s. Only models with discussion "
|
|
"feature can be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Postitapahtumaa ei voi määrittää mallissa %s. Vain malleja, joissa on "
|
|
"keskusteluominaisuus, voidaan käyttää."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error
|
|
msgid "Message Delivery error"
|
|
msgstr "Ongelma viestin toimituksessa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_ids
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Viestit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__minutes
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minuutit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_id
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Malli"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__model_name
|
|
msgid "Model Name"
|
|
msgstr "Mallin nimi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/ir_actions_server.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Model of action %(action_name)s should match the one from automated rule %"
|
|
"(rule_name)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toiminnon %(action_name)s mallin on vastattava automaattisen säännön %"
|
|
"(rule_name)s mallia."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trg_date_range_type__month
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Kuukaudet"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__my_activity_date_deadline
|
|
msgid "My Activity Deadline"
|
|
msgstr "Toimenpiteeni eräpäivä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_calendar_event_id
|
|
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
|
msgstr "Seuraavan toiminnon kalenterimerkintä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_date_deadline
|
|
msgid "Next Activity Deadline"
|
|
msgstr "Seuraavan toiminnon määräaika"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_summary
|
|
msgid "Next Activity Summary"
|
|
msgstr "Seuraavan toiminnon kuvaus"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_type_id
|
|
msgid "Next Activity Type"
|
|
msgstr "Seuraavan toiminnon tyyppi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "No record to run the automation on was found."
|
|
msgstr "Ei löytynyt tietuetta, johon automaatio voitaisiin suorittaa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Muistiinpanot"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of Actions"
|
|
msgstr "Toimintojen määrä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of errors"
|
|
msgstr "Virheiden määrä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_needaction_counter
|
|
msgid "Number of messages requiring action"
|
|
msgstr "Toimenpiteitä vaativien viestien määrä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__message_has_error_counter
|
|
msgid "Number of messages with delivery error"
|
|
msgstr "Toimitusvirheellisten viestien määrä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__on_change_field_ids
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "Muuttuvan kentän laukaisin"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_change
|
|
msgid "On UI change"
|
|
msgstr "Käyttöliittymän muutoksesta"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_archive
|
|
msgid "On archived"
|
|
msgstr "Arkistoidusta"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create
|
|
msgid "On create"
|
|
msgstr "Luotaessa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_create_or_write
|
|
msgid "On create and edit"
|
|
msgstr "Luotaessa ja muokattaessa"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unlink
|
|
msgid "On deletion"
|
|
msgstr "Poistamisesta"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_received
|
|
msgid "On incoming message"
|
|
msgstr "Saapuneesta viestistä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_message_sent
|
|
msgid "On outgoing message"
|
|
msgstr "Lähtevässä viestissä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_unarchive
|
|
msgid "On unarchived"
|
|
msgstr "Arkistosta palautettamisesta"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_write
|
|
msgid "On update"
|
|
msgstr "Päivityksestä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_webhook
|
|
msgid "On webhook"
|
|
msgstr "Webhookista"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__previous_domain
|
|
msgid "Previous Domain"
|
|
msgstr "Aiempi domain"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_priority_set
|
|
msgid "Priority is set to"
|
|
msgstr "Prioriteetti on asetettu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__rating_ids
|
|
msgid "Ratings"
|
|
msgstr "Arvioinnit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid "Record Getter"
|
|
msgstr "Tietueen noutaja"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Renew"
|
|
msgstr "Uudista"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__activity_user_id
|
|
msgid "Responsible User"
|
|
msgstr "Vastuukäyttäjä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__message_has_sms_error
|
|
msgid "SMS Delivery error"
|
|
msgstr "Tekstiviestin toimitusvirhe"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Scheduled Action"
|
|
msgstr "Ajoitettu toiminto"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_cron
|
|
msgid "Scheduled Actions"
|
|
msgstr "Ajoitetut toiminnot"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Scheduled action"
|
|
msgstr "Ajastettu toiminto"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Secret URL"
|
|
msgstr "Salainen URL"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a date field..."
|
|
msgstr "Valitse päivämääräkenttä..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select a value..."
|
|
msgstr "Valitse arvo..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Select fields..."
|
|
msgstr "Valitse kentät..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records\n"
|
|
" after a month of inactivity or remind yourself to follow-up "
|
|
"on\n"
|
|
" tasks when a specific tag is added."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä sähköposti, kun kohteen tila muuttuu. Arkistoi tietueet\n"
|
|
" kuukauden epäaktiivisuuden jälkeen tai muistuta itseäsi "
|
|
"tehtävien seurannasta,\n"
|
|
" kun tietty tunniste on lisätty."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
msgid ""
|
|
"Send an email when an object changes state, archive records after a month of "
|
|
"inactivity or remind yourself to follow-up on tasks when a specific tag is "
|
|
"added.<br>With Automation Rules, you can automate any workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lähetä sähköposti, kun kohteen tila muuttuu. Arkistoi tietueet kuukauden "
|
|
"epäaktiivisuuden jälkeen tai muistuta itseäsi tehtävien seurannasta, kun "
|
|
"tietty tunniste on lisätty.<br>Voit automatisoida minkä tahansa työnkulun "
|
|
"automaatiosääntöjen avulla."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model,name:base_automation.model_ir_actions_server
|
|
msgid "Server Action"
|
|
msgstr "Palvelintoiminto"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Set an explicit name"
|
|
msgstr "Aseta tarkka nimi"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to a selection field. This field is used to "
|
|
"store it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotkin laukaisimet tarvitsevat viittauksen valintakenttään. Tätä kenttää "
|
|
"käytetään sen tallentamiseen."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid ""
|
|
"Some triggers need a reference to another field. This field is used to store "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jotkin laukaisimet tarvitsevat viittauksen toiseen kenttään. Tätä kenttää "
|
|
"käytetään sen tallentamiseen."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_stage_set
|
|
msgid "Stage is set to"
|
|
msgstr "Vaiheeksi on asetettu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/group_config_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Stage is set to \"%s\""
|
|
msgstr "Vaiheeksi on asetettu \"%s\""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_state_set
|
|
msgid "State is set to"
|
|
msgstr "Tilaksi on asetettu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_state
|
|
msgid ""
|
|
"Status based on activities\n"
|
|
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
|
"Today: Activity date is today\n"
|
|
"Planned: Future activities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tila aktiviteetin perusteella\n"
|
|
"Myöhässä: Eräpäivä on menneisyydessä\n"
|
|
"Tänään: Eräpäivä on tänään\n"
|
|
"Suunniteltu: Toimintoja tulevaisuudessa."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_tag_set
|
|
msgid "Tag is added"
|
|
msgstr "Etiketti on lisätty"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "Target Record"
|
|
msgstr "Kohdetietue"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Target model of actions %(action_names)s are different from rule model."
|
|
msgstr "Toimien kohdemalli %(action_names)s eroaa sääntömallista."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s can only be used with the \"%"
|
|
"(state_value)s\" action type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laukaisinta \"%(trigger_value)s\" %(trigger_label)s voidaan käyttää vain \"%"
|
|
"(state_value)s\" toimintatyypissä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid ""
|
|
"The automation rule will be triggered if and only if one of these fields is "
|
|
"updated.If empty, all fields are watched."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaatiosääntö käynnistyy, jos ja vain jos jokin näistä kentistä "
|
|
"päivitetään. Jos kenttä on tyhjä, kaikkia kenttiä tarkkaillaan."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid ""
|
|
"The error occurred during the execution of the automation rule\n"
|
|
" \""
|
|
msgstr ""
|
|
"Virhe tapahtui automaatiosäännön suorittamisen aikana\n"
|
|
" \""
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "The scheduled action for Automation Rules seems to have vanished."
|
|
msgstr "Automaatiosääntöjen ajastettu toiminto näyttää kadonneen."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__record_getter
|
|
msgid ""
|
|
"This code will be run to find on which record the automation rule should be "
|
|
"run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tämä koodi suoritetaan selvittämään, minkä tietueen kohdalla "
|
|
"automatisointisääntö on tehtävä."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Timing Conditions"
|
|
msgstr "Ajoitusehdot"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:digest.tip,name:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
#: model_terms:digest.tip,tip_description:base_automation.digest_tip_base_automation_0
|
|
msgid "Tip: Automate everything with Automation Rules"
|
|
msgstr "Vinkki: Automaatiosääntöjen avulla voit automatisoida mitä vain"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Liipaisin"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Liipaisupäivämäärä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_selection_field_id
|
|
msgid "Trigger Field"
|
|
msgstr "Laukaisukenttä"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref_model_name
|
|
msgid "Trigger Field Model"
|
|
msgstr "Laukaisukentän malli"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trigger_field_ids
|
|
msgid "Trigger Fields"
|
|
msgstr "Laukeavat kentät"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_field_ref
|
|
msgid "Trigger Reference"
|
|
msgstr "Laukaisimen viite"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__activity_exception_decoration
|
|
msgid "Type of the exception activity on record."
|
|
msgstr "Kirjattu poikkeustoimenpiteen tyyppi."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_actions_server__usage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_ir_cron__usage
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Käyttö"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "Käytä kalenteria"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__url
|
|
msgid "Use this URL in the third-party app to call this webhook."
|
|
msgstr ""
|
|
"Käytä tätä URL-osoitetta kolmannen osapuolen sovelluksessa kutsuaksesi tätä "
|
|
"webhookia."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:base_automation.selection__base_automation__trigger__on_user_set
|
|
msgid "User is set"
|
|
msgstr "Käyttäjä on asetettu"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_trigger_selection_field.js:0
|
|
msgid "Values Updated"
|
|
msgstr "Arvot on päivitetty"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Varoitus"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Webhook Log"
|
|
msgstr "Webhook-loki"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "Webhook Logs"
|
|
msgstr "Webhook-lokit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__webhook_uuid
|
|
msgid "Webhook UUID"
|
|
msgstr "Webhookin UUID"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
|
msgid "Website Messages"
|
|
msgstr "Verkkosivun viestit"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__website_message_ids
|
|
msgid "Website communication history"
|
|
msgstr "Verkkosivun viestihistoria"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Päiväkohtaista ajastusehtoa laskettaessa on mahdollista laskea päivämäärä "
|
|
"työpäivien perusteella kalenterin avulla."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will "
|
|
"be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Milloin ehto pitäisi laukaista.\n"
|
|
" Jos asetettu, Odoon eräajo-ohjelma (cron) käsittelee tämän. "
|
|
"Jos tyhjä, tarkistetaan luonnin ja päivityksen yhteydessä."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_automation.field_base_automation__active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr "Kun tätä ei ole valittu, sääntö on piilotettu ja sitä ei suoriteta."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_form
|
|
msgid "When updating"
|
|
msgstr "Kun päivität"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:base_automation.base_automation_act
|
|
msgid ""
|
|
"With Automation Rules, you can automate\n"
|
|
" <em>any</em> workflow."
|
|
msgstr ""
|
|
"Automaatiosääntöjen avulla voit automatisoida\n"
|
|
" <em>minkä tahansa</em> työnkulun."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_error_dialog.xml:0
|
|
msgid "You can ask an administrator to disable or fix this automation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voit pyytää ylläpitäjää poistamaan käytöstä tai korjaamaan tämän automaation."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot send an email, add followers or create an activity for a deleted "
|
|
"record. It simply does not work."
|
|
msgstr ""
|
|
"Et voi lähettää sähköpostia, lisätä seuraajia tai luoda aktiviteettia "
|
|
"poistetulle tietueelle. Se nyt ei vain toimi niin."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_automation.view_base_automation_kanban
|
|
msgid "based on"
|
|
msgstr "perustuen"
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/base_automation/static/src/base_automation_actions_one2many_field.xml:0
|
|
msgid "no action defined..."
|
|
msgstr "ei määritelty toimintaa..."
|
|
|
|
#. module: base_automation
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/base_automation/models/base_automation.py:0
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "polku"
|
|
|
|
#~ msgid "Action Name"
|
|
#~ msgstr "Toiminnon nimi"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay after trigger date"
|
|
#~ msgstr "Viive ajastetun päivämäärän jälkeen"
|
|
|
|
#~ msgid "Delay type"
|
|
#~ msgstr "Viivästyksen tyyppi"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
#~ "record."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Jos käytössä, niin tämän ehdon pitää täyttyä ennen tietueen päivitystä."
|
|
|
|
#~ msgid "Least Delay Msg"
|
|
#~ msgstr "Viimeisimmän viiveen viesti"
|