mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-26 04:52:05 +02:00
1816 lines
60 KiB
Text
1816 lines
60 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * repair
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Munkhbaatar g <muuguu17@gmail.com>, 2022
|
||
# Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2022
|
||
# Baasansuren Sharavsuren <baasansuren@bumanit.mn>, 2022
|
||
# Батболд <batbold.ts@gmail.com>, 2022
|
||
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
|
||
# Munkhbilguun Altankhuyag <munkhbilguunaltankhuyag@gmail.com>, 2022
|
||
# tumenjargal hadbaatar <tumenjargal7903@gmail.com>, 2022
|
||
# Bayarkhuu Bataa, 2022
|
||
# Uuganbayar Batbaatar <uuganaaub33@gmail.com>, 2022
|
||
# hish, 2022
|
||
# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
|
||
# Насан-Очир <nasaaskii@gmail.com>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
|
||
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-15 14:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||
"Language-Team: Mongolian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/repair/"
|
||
"mn/>\n"
|
||
"Language: mn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
msgid "%(name)s Sequence repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
|
||
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "(<i>Recycle</i>)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "(<i>Remove</i>)"
|
||
msgstr "(<i>Устгах</i>)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
|
||
msgid ""
|
||
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
|
||
"repair order.\n"
|
||
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
|
||
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
|
||
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
|
||
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "<br/>You can still confirm the repair of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<i>(Add)</i>"
|
||
msgstr "<i>(Нэмэх)</i>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "<span class=\"col-6\">Confirmed</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "<span class=\"col-6\">Late</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-6\">Хоцролт</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "<span class=\"col-6\">Under Repair</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Done:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Repair Parts:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Sale Order</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">To Do:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "<span>Orders</span>"
|
||
msgstr "<span>Захиалга</span>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<span>Repair Order #</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Customer:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Lot/Serial:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Product:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Responsible:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Хариуцагч:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "<strong>Status:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>Төлөв:</strong>"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid ""
|
||
"? , but get ready to have fun taking inventory to fix the negative stock "
|
||
"quantity!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "Үйлдэл шаардсан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "Ажилбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "Ажилбарын тайлбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "Ажилбарын төлөв"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "Ажилбарын төрлийн зураг"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
|
||
msgid "Activity view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Нэмэх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add a line"
|
||
msgstr "Мөр нэмэх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Add internal notes."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
msgid "Added Parts Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Дараа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Бүх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
|
||
msgid "All Parts are available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids
|
||
msgid "Allowed Lot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_uom_ids
|
||
msgid "Allowed Uom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
msgid "Allowed to Reserve Production"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлээс буцаан задлахыг зөвшөөрөх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
msgid "Allowed to Unreserve Production"
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлийн захиалгын нөөцийг чөлөөлөхийг зөвшөөрнө"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
|
||
msgid "Any Part is late"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/product.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already "
|
||
"been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If "
|
||
"you want to change it, please archive the product and create a new one."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "Хавсралтын тоо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0
|
||
msgid "Back to Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Өмнөх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
||
msgid "BoM Components"
|
||
msgstr "Орцын бүрдэл хэсгүүд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
msgid "Can't find any production location."
|
||
msgstr "Үйлдвэрлэлийн байршил олдсонгүй."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Cancel Repair"
|
||
msgstr "Засвар Цуцлах"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "Цуцлагдсан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "Катлог"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Check availability"
|
||
msgstr "Нөөц хүрэлцээг шалгах"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
msgid ""
|
||
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
|
||
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
|
||
msgstr ""
|
||
"Захиалгыг нэхэмжлэх мөн хүргэх харилцагчийг сонгоно уу, Та харилцагчийг нэр, "
|
||
"TIN, имэйл мөн дотоод сурвалжаар хайх боломжтой."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "Өнгөний индекс"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Компани"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
msgid "Component Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
|
||
msgid "Component Source Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
msgid "Component Status"
|
||
msgstr "Түүхий эдийн бэлэн байдал"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Тохиргоо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Confirm Repair"
|
||
msgstr "Засварыг Батлах"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "Баталсан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Create Quotation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.server,name:repair.action_create_repair_order
|
||
msgid "Create Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
|
||
msgid "Create a new tag"
|
||
msgstr "Пайз үүсгэх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__service_tracking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__service_tracking
|
||
msgid "Create on Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Creates a new serial/lot number"
|
||
msgstr "Цувралын дугаар шинээр үүсгэнэ"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Үйлчлүүлэгч"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category
|
||
msgid "Date Category"
|
||
msgstr "Огноон ангилал"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Demand"
|
||
msgstr "Захиалсан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Тайлбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "End Repair"
|
||
msgstr "Засварыг Төгсгөх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
|
||
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
|
||
msgstr "Агуулахын нөөцөнд байгаа барааг мөшгин шалгах боломж"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "Exp %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
|
||
msgid "Expected"
|
||
msgstr "Тооцоолсон"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "Дагагчид"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesome icon ж.ш. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid ""
|
||
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and "
|
||
"the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "Ирээдүйн үйл ажиллагаанууд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "Мессежтэй"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves
|
||
msgid "Has Uncomplete Moves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Дүрс"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "Ажилбар дээр сануулга гарсныг илэрхийлэх зураг."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "Хэрэв сонгогдсон бол, шинэ зурвасууд таны анхаарлыг шаардана."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "Үүнийг сонговол алдаа үүсэх үед зурвасууд ирнэ."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
msgid ""
|
||
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
|
||
"from the repair order."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid ""
|
||
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
|
||
" add or replace and record the time you spent on the "
|
||
"different\n"
|
||
" operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Засварын захиалгад хасах, нэмэх, солих бүрдэл хэсгүүдийг бүртгэнэ,\n"
|
||
" төрөл бүрийн ажилбар дээр зарцуулсан хугацааг мөн хөтлөнө."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
|
||
msgid "In repair count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
|
||
msgid "In the Repair Order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
|
||
msgid "Internal Notes"
|
||
msgstr "Дотоод тэмдэглэл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
|
||
msgid "Inventory Move"
|
||
msgstr "Тооллогын Хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
|
||
msgid "Inventory Moves"
|
||
msgstr "Бараа материалын Хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "Дагагч эсэх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Jane Smith"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "John Doe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "L12345"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Laptop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "Хоцролт"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "Хоцорсон ажилбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
|
||
msgid ""
|
||
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
|
||
"readiness status is ready."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Байрлал"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Серийн дугаар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "Зурвас илгээх алдаа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "Зурвасууд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "Миний ажилбарууд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "Миний ажилбарын эцсийн огноо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Шинэ"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
|
||
msgid "Next Activity Calendar Event"
|
||
msgstr "Календар дээрх дараагийн Үйл ажиллагаа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "Дараагийн ажилбарын эцсийн огноо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "Дараагийн ажилбарын гарчиг"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "Дараагийн ажилбарын төрөл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
msgid "No location of type Inventory Loss found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
|
||
msgid "No repair order found. Let's create one!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Хэвийн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "Not Available"
|
||
msgstr "Нөөцгүй"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "Үйлдлийн тоо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late
|
||
msgid "Number of Late Repair Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
|
||
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
|
||
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
|
||
msgid "Number of Repair Orders to Process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "Алдааны тоо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "Алдааны мэдэгдэл бүхий зурвасын тоо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
|
||
msgid "Number of repairs linked to this picking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Нээх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
|
||
msgid "Operation Type"
|
||
msgstr "Ажиллагааны төрөл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Operations"
|
||
msgstr "Үйл ажиллагаа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "Бүрэлдэхүүн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
|
||
msgid "Parts Availability State"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Хүлээгдэж буй"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Picked"
|
||
msgstr "Бэлтгэгдсэн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
|
||
msgid "Picking Product"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Баримтын төрөл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_visible
|
||
msgid "Picking Type Visible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Урьтамж"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Product A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Product B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair
|
||
msgid "Product Catalog Product Is In Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
||
msgid "Product Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Product Moves"
|
||
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Барааны хөдөлгөөн (Дэлгэрэнгүй)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
|
||
msgid "Product Quantity"
|
||
msgstr "Барааны тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
||
msgid "Product Source Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
|
||
msgid "Product Tracking"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Барааны хувилбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product
|
||
msgid "Product Variants"
|
||
msgstr "Барааны хувилбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
|
||
msgid "Product to Repair"
|
||
msgstr "Засах бараа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Бараа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
|
||
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
|
||
msgstr "Энэ цувралд харъяалагдах засварлагдсан бүх бараа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Шинж чанар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
|
||
msgid "Quant"
|
||
msgstr "Нөөц"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Тоо хэмжээ"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "RO123456"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
|
||
msgid "Ratings"
|
||
msgstr "Үнэлгээнүүд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Бэлэн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
|
||
msgid "Recycle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
msgid "Recycle Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
msgid "Recycled Parts Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reference_ids
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Өмнөх түүх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Хасах"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
msgid "Remove Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
msgid "Removed Parts Destination Location"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
|
||
msgid "Repair"
|
||
msgstr "Засвар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id
|
||
msgid "Repair MTO Rule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Repair Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
|
||
msgid "Repair Operation Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__product_template__service_tracking__repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Repair Order"
|
||
msgstr "Засварын Захиалга"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
|
||
msgid "Repair Order(s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
|
||
msgid "Repair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалгууд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
|
||
msgid "Repair Orders Analysis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
|
||
msgid "Repair Orders Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition
|
||
msgid "Repair Properties"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
|
||
msgid "Repair Reference"
|
||
msgstr "Засварын Код"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
msgid "Repair Request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
|
||
msgid "Repair Services"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
|
||
msgid "Repair Tags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
|
||
msgstr "Засварыг дуусгахын тулд засвар засагдаж буй байх ёстой."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
msgid "Repair orders of %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
|
||
msgid "Repair part count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Repaired"
|
||
msgstr "Засагдсан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
|
||
msgid "Repaired count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
|
||
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
|
||
msgid "Repairs"
|
||
msgstr "Засвар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
|
||
msgid "Repairs order"
|
||
msgstr "Засварын захиалга"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
|
||
msgid "Replenish on Order (MTO)"
|
||
msgstr "Захиалгын дагуу нөөц бүрдүүлэх (MTO)"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "Reporting"
|
||
msgstr "Тайлан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "Хариуцагч"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "Эд хариуцагч"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Returned"
|
||
msgstr "Буцаагдсан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
|
||
msgid "SMS Delivery error"
|
||
msgstr "SMS илгээлтийн алдаа"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Sale Order"
|
||
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
msgid "Sale Order Line"
|
||
msgstr "Борлуулалтын захиалгын шугам"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
|
||
msgid "Sale Order Line Description."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
|
||
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
|
||
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
|
||
msgid "Sales Order Line"
|
||
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөр"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "Товлогдсон огноо"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Search Repair Orders"
|
||
msgstr "Засварын захиалга хайх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Set to Draft"
|
||
msgstr "Ноорог болгох"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Start Repair"
|
||
msgstr "Засварыг эхлүүлэх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Төлөв"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ажилбаруудын төлөв байдал\n"
|
||
"Хоцорсон: Гүйцэтгэх огноо нь аль хэдий нь өнгөрсөн\n"
|
||
"Өнөөдөр: Өнөөдөр гүйцэтгэх ёстой\n"
|
||
"Төлөвлөгдсөн: Ирээдүйд гүйцэтгэх ажилбарууд"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Барааны хөдөлгөөн"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
|
||
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
msgstr "Нөөц дүүргэлтийн тайлан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
|
||
msgid "Tag Name"
|
||
msgstr "Пайзын нэр"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
|
||
msgid "Tag name already exists!"
|
||
msgstr "Пайзын нэр аль хэдийн үүссэн байна !"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Пайз"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
|
||
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
|
||
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
|
||
msgstr "Бид хэзээ урьдчилж захиалахгүй байх боломжтойг шалгах техник талбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "The day after tomorrow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "This is a repair note."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default destination location for the product to be repaired in "
|
||
"repair orders with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
|
||
"order with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default remove destination location when you create a repair "
|
||
"order with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the default source location for the product to be repaired in repair "
|
||
"orders with this operation type."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
|
||
msgid ""
|
||
"This is the location where the components of product to repair is located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id
|
||
msgid "This is the location where the product to repair is located."
|
||
msgstr "Энэ байрлал нь бүтээгдэхүүнийг засах байршил юм."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
|
||
msgid "This is the location where the repair parts are located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
|
||
msgid "This is the location where the repaired product is located."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
|
||
msgid "To Repair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Өнөөдөр"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "Өнөөдрийн ажилбар"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "Маргааш"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
|
||
msgid "Traceability Report"
|
||
msgstr "Мөшгөлтийн Тайлан"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Шилжүүлэг"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
|
||
msgid "Transfer from which the product to be repaired is picked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Төрөл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
|
||
msgid "Type of Operation"
|
||
msgstr "Ажилбарын төрөл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "Бичлэг дээрх асуудал бүхий ажилбарын төрөл"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Under Repair"
|
||
msgstr "Засагдаж буй"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
|
||
msgid "Under Warranty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Ширхэг"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Нэгж"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
|
||
msgid "Unreserve"
|
||
msgstr "Нөөцлөлт цуцлах"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
|
||
msgid "Urgent"
|
||
msgstr "Яаралтай"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
|
||
msgid "Warehouse"
|
||
msgstr "Агуулах"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
|
||
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
|
||
msgstr "Засварын тоо хэмжээ хүрэлцэхгүй байна."
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Анхааруулга"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
msgid "Website Messages"
|
||
msgstr "Вебсайтын зурвас"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
|
||
msgid "Website communication history"
|
||
msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "Өчигдөр"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
|
||
"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New "
|
||
"Lots/Serial Numbers\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "You can not enter negative quantities."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to "
|
||
"an existing sale order.\n"
|
||
"Concerned repair order(s):\n"
|
||
"%(ref_str)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You need to define a customer for a repair order in order to create an "
|
||
"associated quotation.\n"
|
||
"Concerned repair order(s):\n"
|
||
"%(ref_str)s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
|
||
msgid "from location"
|
||
msgstr "гарах байрлал"
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: repair
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
|
||
msgid "sale_order_id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "(update)"
|
||
#~ msgstr "(шинэчлэх)"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Lot/Serial Number:</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Цуврал/Серийн дугаар:</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Operations</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Үйл ажиллагаа</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Parts</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Бүрэлдэхүүн</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Хэвлэсэн Огноо:</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Засах Бараа:</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Татваргүй нийт дүн</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Total</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Нийт</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Warranty:</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>Баталгаа:</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory."
|
||
#~ msgstr "? Энэ нь таны бараа материалыг зөрчилд хүргэж болзошгүй юм."
|
||
|
||
#~ msgid "After Repair"
|
||
#~ msgstr "Засварын Дараа"
|
||
|
||
#~ msgid "Before Repair"
|
||
#~ msgstr "Засварын өмнө"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Цуцлах"
|
||
|
||
#~ msgid "Category"
|
||
#~ msgstr "Ангилал"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
||
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч "
|
||
#~ "байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана."
|
||
|
||
#~ msgid "Create Invoice"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Mass Invoice (repair)"
|
||
#~ msgstr "Масс нэхэмжлэх үүсгэх(засвар)"
|
||
|
||
#~ msgid "Create invoices"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэх"
|
||
|
||
#~ msgid "Currency"
|
||
#~ msgstr "Валют"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Address"
|
||
#~ msgstr "Үндсэн хаяг"
|
||
|
||
#~ msgid "Delivery Address"
|
||
#~ msgstr "Хүргэлтийн хаяг"
|
||
|
||
#~ msgid "Dest. Location"
|
||
#~ msgstr "Хүрэх байршил"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
|
||
#~ msgstr "Та үнэхээр нэхэмжлэл үүсгэхийг хүсч байна уу ?"
|
||
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Дууссан"
|
||
|
||
#~ msgid "Draft"
|
||
#~ msgstr "Ноорог"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Info"
|
||
#~ msgstr "Нэмэлт мэдээлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Fees"
|
||
#~ msgstr "Шимтгэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "Бүлэглэлт"
|
||
|
||
#~ msgid "Group by partner invoice address"
|
||
#~ msgstr "Захиалагчийн нэхэмжлэх хаягаар бүлэглэх"
|
||
|
||
#~ msgid "History"
|
||
#~ msgstr "Түүх"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Line"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэлийн мөр"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Method"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэх арга"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice State"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэлийн төлөв"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice address:"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэлийн Хаяг:"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice and shipping address:"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэх болон хүргэх хаяг:"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice created"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэл үүсгэгдсэн"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoiced"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжилсэн"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoicing Address"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэх Хаяг"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Entry"
|
||
#~ msgstr "Ажил гүйлгээ"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal Item"
|
||
#~ msgstr "Журналын бичилт"
|
||
|
||
#~ msgid "No Invoice"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэхгүй"
|
||
|
||
#~ msgid "No account defined for product \"%s\"."
|
||
#~ msgstr "\"%s\" бараанд данс тодорхойлогдоогүй байна."
|
||
|
||
#~ msgid "No product defined on fees."
|
||
#~ msgstr "Шимтгэл дээр ямар нэг бүтээгдэхүүн тодорхойлоогүй байна."
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "Үйлдэл шаардсан зурвасын тоо"
|
||
|
||
#~ msgid "Only draft repairs can be confirmed."
|
||
#~ msgstr "Зөвхөн ноорог төлөвтэй засварыг баталж болно."
|
||
|
||
#~ msgid "Price"
|
||
#~ msgstr "Үнэ"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelist"
|
||
#~ msgstr "Үнийн хүснэгт"
|
||
|
||
#~ msgid "Pricelist of the selected partner."
|
||
#~ msgstr "Сонгосон харилцагчийн үнийн хүснэгт"
|
||
|
||
#~ msgid "Print Quotation"
|
||
#~ msgstr "Үнийн санал хэвлэх"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Unit of Measure"
|
||
#~ msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation"
|
||
#~ msgstr "Үнийн санал"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation / Order"
|
||
#~ msgstr "Үнийн санал / Захиалга"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotation Notes"
|
||
#~ msgstr "Үнийн саналын тэмдэглэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Quotations"
|
||
#~ msgstr "Үнийн саналууд"
|
||
|
||
#~ msgid "Ready To Repair"
|
||
#~ msgstr "Засахад Бэлэн"
|
||
|
||
#~ msgid "Ready to Repair"
|
||
#~ msgstr "Засахад Бэлэн"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Fees"
|
||
#~ msgstr "Засварын шимтгэл"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Line"
|
||
#~ msgstr "Засварын мөр"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Line (parts)"
|
||
#~ msgstr "Засварын мөр(бүрэлдэхүүн)"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Order #:"
|
||
#~ msgstr "Засварын Захиалга #:"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Order Reference"
|
||
#~ msgstr "Засварын Захиалгын Код"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair Quotation #:"
|
||
#~ msgstr "Засварын Үнийн Санал #:"
|
||
|
||
#~ msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
|
||
#~ msgstr "Засварыг ноороглохын тулд эхлээд цуцлах ёстой."
|
||
|
||
#~ msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
|
||
#~ msgstr "Засварыг эхлэхийн өмнө засвар батлагдсан байх ёстой."
|
||
|
||
#~ msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
|
||
#~ msgstr "Засвар нь барааны хөдөлгөөнийг үүсгэхийн тулд засагдсан байх ёстой."
|
||
|
||
#~ msgid "Return"
|
||
#~ msgstr "Буцаалт"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
|
||
#~ "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' "
|
||
#~ "means you don't want to generate invoice for this repair order."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'Засварын өмнө' эсвэл 'Засварын дараа' гэдэгийг сонгосноор засварын өмнө "
|
||
#~ "эсвэл дараа нэхэмжлэл үүсгэхийг сонгодог. 'Нэхэмжлэл үгүй' гэдэг нь "
|
||
#~ "засварт нэхэмжлэл үүсгэхгүйг илэрхийлнэ."
|
||
|
||
#~ msgid "Send Quotation"
|
||
#~ msgstr "Үнийн санал илгээх"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Өнөөдрийг хүртэлх хугацаанд дараагийн ажилбарын огноо нь тохируулагдсан "
|
||
#~ "бүх тэмдэглэлүүд"
|
||
|
||
#~ msgid "Source Location"
|
||
#~ msgstr "Гарах байрлал"
|
||
|
||
#~ msgid "Subtotal"
|
||
#~ msgstr "Дэд дүн"
|
||
|
||
#~ msgid "Tax"
|
||
#~ msgstr "Татвар"
|
||
|
||
#~ msgid "Taxes"
|
||
#~ msgstr "Татвар"
|
||
|
||
#~ msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
|
||
#~ msgstr "Засварын захиалгын нэр нь үл давхцах байх ёстой!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The product unit of measure you chose has a different category than the "
|
||
#~ "product unit of measure."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Таны сонгосон бүтээгдэхүүний хэмжих нэгж, бүтээгдэхүүний хэмжих нэгжээс "
|
||
#~ "өөр ангилалтай байна."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
|
||
#~ "repair order."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Засварын мөрийн төлөв нь холбогдсон засварын захиалгаараа автомат "
|
||
#~ "тааруулагддаг."
|
||
|
||
#~ msgid "To be Invoiced"
|
||
#~ msgstr "Нэхэмжлэх"
|
||
|
||
#~ msgid "Total"
|
||
#~ msgstr "Нийт дүн"
|
||
|
||
#~ msgid "Total amount"
|
||
#~ msgstr "Нийт дүн"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Price"
|
||
#~ msgstr "Нэгж үнэ"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit of Measure"
|
||
#~ msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#~ msgid "Untaxed Amount"
|
||
#~ msgstr "Татваргүй дүн"
|
||
|
||
#~ msgid "Untaxed amount"
|
||
#~ msgstr "Татваргүй дүн"
|
||
|
||
#~ msgid "UoM"
|
||
#~ msgstr "Хэмжих нэгж"
|
||
|
||
#~ msgid "Warranty Expiration"
|
||
#~ msgstr "Баталгаат хугацаа дуусах"
|
||
|
||
#~ msgid "You have to select an invoice address in the repair form."
|
||
#~ msgstr "Та засварын формд нэхэмжлэхийн хаягийг сонгох хэрэгтэй."
|