oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-phone_validation/phone_validation/i18n/ar.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

481 lines
22 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * phone_validation
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2022
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 13:40+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"phone_validation/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
msgid "%(error)s Please correct the number and try again."
msgstr "%(error)s يرجى تصحيح الرقم والمحاولة من جديد."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "إجراء مطلوب"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__active
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Add a phone number in the blacklist"
msgstr "إضافة رقم هاتف إلى القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Phone Number?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إزالة رقم الهاتف هذا من القائمة السوداء؟"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/phone_blacklist.py:0
msgid "Are you sure you want to unblacklist this phone number?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في إزالة رقم الهاتف هذا من القائمة السوداء؟"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_attachment_count
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_attachment_count
msgid "Attachment Count"
msgstr "عدد المرفقات"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_base
msgid "Base"
msgstr "قاعدة"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
msgid "Blacklist Date"
msgstr "تاريخ القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#: model:ir.actions.act_window,name:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Blacklisted Phone Numbers"
msgstr "أرقام الهواتف المدرجة في القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_blacklisted
msgid "Blacklisted Phone is Phone"
msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:phone_validation.phone_blacklist_action
msgid "Blacklisted phone numbers won't receive SMS Mailings anymore."
msgstr ""
"لن تستلم أرقام الهواتف المدرجة في القائمة السوداء رسائل نصية قصيرة بعد الآن."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/res_users.py:0
msgid ""
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
"(#%(user_id)s)"
msgstr ""
"تم الحجب عن طريق حذف حساب البوابة %(portal_user_name)s من قِبَل %(user_name)s "
"(#%(user_id)s)"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "جهة الاتصال"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,website_form_label:phone_validation.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Create a Customer"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Discard"
msgstr "إهمال"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized
msgid ""
"Field used to store sanitized phone number. Helps speeding up searches and "
"comparisons."
msgstr ""
"حقل مُستخدَم لتخزين أرقام الهواتف السليمة، مما يساعد على تسريع عمليات البحث "
"والمقارنات."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_follower_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "المتابعين"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_partner_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "المتابعين (الشركاء)"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__has_message
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__has_message
msgid "Has Message"
msgstr "يحتوي على رسالة"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__id
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__id
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__id
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "إذا كان محددًا، فهناك رسائل جديدة عليك رؤيتها."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_has_error
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "إذا كان محددًا، فقد حدث خطأ في تسليم بعض الرسائل."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized_blacklisted
msgid ""
"If the sanitized phone number is on the blacklist, the contact won't receive "
"mass mailing sms anymore, from any list"
msgstr ""
"إذا كان رقم الهاتف السليم في القائمة السوداء، لن تستلم جهة الاتصال الرسائل "
"النصية القصيرة الجماعية من أي قائمة بعد الآن"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: not a valid country prefix."
msgstr "الرقم مستحيل %s: ليس بادئة صحيحة للدولة."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: not enough digits."
msgstr "الرقم مستحيل %s: لا توجد أرقام كافية."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Impossible number %s: too many digits."
msgstr "الرقم مستحيل %s: الرقم طويل جداً."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__phone_blacklisted
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_users__phone_blacklisted
msgid ""
"Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a phone number. Helps "
"distinguish which number is blacklisted when there is both a "
"mobile and phone field in a model."
msgstr ""
"يشير إلى ما إذا كان رقم الهاتف السليم رقم هاتف أم لا. يساعد في تمييز أي "
"الأرقام تم إدراجها في القائمة السوداء عندما يكون هناك حقلان لرقم الهاتف "
"والهاتف المحمول في أحد النماذج."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Invalid number %s: probably incorrect prefix."
msgstr "رقم غير صالح %s: يحتوي غالباً على بادئة خاطئة."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid "Invalid primary phone field on model %s"
msgstr "حقل رقم الهاتف الأساسي غير صالح في النموذج %s"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_is_follower
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "متابع"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_has_error
msgid "Message Delivery error"
msgstr "خطأ في تسليم الرسائل"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_ids
msgid "Messages"
msgstr "الرسائل"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid "Missing definition of phone fields."
msgstr "تعريف حقول الهاتف غير موجود."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.constraint,message:phone_validation.constraint_phone_blacklist_unique_number
msgid "Number already exists"
msgstr "الرقم موجود بالفعل"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "عدد الإجراءات"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__message_has_error_counter
msgid "Number of errors"
msgstr "عدد الأخطاء"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_needaction_counter
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_needaction_counter
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_mail_thread_phone__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__message_has_error_counter
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_res_partner__message_has_error_counter
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "عدد الرسائل الحادث بها خطأ في التسليم"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,help:phone_validation.field_phone_blacklist__number
msgid "Number should be E164 formatted"
msgstr "يجب أن يكون الرقم بصيغة E164"
#. module: phone_validation
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_menu_main
msgid "Phone / SMS"
msgstr "الهاتف / الرسائل النصية القصيرة"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist
#: model:ir.ui.menu,name:phone_validation.phone_blacklist_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_tree
msgid "Phone Blacklist"
msgstr "القائمة السوداء لأرقام الهواتف"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_mail_thread_phone
msgid "Phone Blacklist Mixin"
msgstr "مجموعة مخصصات القائمة السوداء لأرقام الهواتف"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized_blacklisted
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized_blacklisted
msgid "Phone Blacklisted"
msgstr "تم إدراج رقم الهاتف في القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_mobile_search
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist__number
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__phone
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_mobile_search
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_mobile_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Phone Number"
msgstr "رقم الهاتف"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid "Please enter at least 3 characters when searching a Phone number."
msgstr "يرجى إدخال آخر 3 خانات عند البحث عن رقم هاتف."
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_phone_blacklist_remove__reason
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Reason"
msgstr "السبب"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_phone_blacklist_remove
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "Remove phone from blacklist"
msgstr "إزالة رقم الهاتف من القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_mail_thread_phone__phone_sanitized
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_partner__phone_sanitized
#: model:ir.model.fields,field_description:phone_validation.field_res_users__phone_sanitized
msgid "Sanitized Number"
msgstr "رقم هاتف سليم"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid ""
"The phone number %s is invalid! Let's fix it - you are not dialing aliens."
msgstr ""
"رقم الهاتف %s غير صالح! فلنقم بتصحيحه - أنت لا تتصل بأشخاص من كوكب آخر."
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/tools/phone_validation.py:0
msgid "Unable to parse %(phone)s: %(error)s"
msgstr "تعذر تحليل %(phone)s: %(error)s"
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_view_form
msgid "Unblacklist"
msgstr "إزالة من القائمة السوداء"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/wizard/phone_blacklist_remove.py:0
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
msgstr "سبب إلغاء الحظر: %(reason)s"
#. module: phone_validation
#: model:ir.model,name:phone_validation.model_res_users
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
#. module: phone_validation
#. odoo-python
#: code:addons/phone_validation/models/mail_thread_phone.py:0
msgid ""
"You do not have the access right to unblacklist phone numbers. Please "
"contact your administrator."
msgstr ""
"لا تمتلك صلاحيات الوصول لإزالة أرقام الهواتف من القائمة السوداء. يرجى "
"التواصل مع المدير."
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\""
msgstr "مثال: \"طلب استلام النشرة الإخبارية التالية\""
#. module: phone_validation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:phone_validation.phone_blacklist_remove_view_form
msgid "phone_blacklist_removal"
msgstr "phone_blacklist_removal"
#~ msgid " Please correct the number and try again."
#~ msgstr "يرجى تصحيح الرقم والمحاولة من جديد. "
#~ msgid "Blacklisted Phone Is Mobile"
#~ msgstr "الهاتف الذي تم إدراجه في القائمة السوداء هو هاتف محمول "
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "تأكيد"
#~ msgid "Impossible number %s: probably invalid number of digits."
#~ msgstr "الرقم المستحيل %s: على الأغلب عدد غير صحيح من الأرقام. "
#~ msgid ""
#~ "Indicates if a blacklisted sanitized phone number is a mobile number. "
#~ "Helps distinguish which number is blacklisted when there is "
#~ "both a mobile and phone field in a model."
#~ msgstr ""
#~ "يشير إلى ما إذا كان رقم الهاتف السليم المدرج في القائمة السوداء أم لا. "
#~ "يساعد في تمييز أي الأرقام تم إدراجها في القائمة السوداء عندما يمون هناك "
#~ "حقلان لرقم الهاتف والهاتف المحمول في إحدى النماذج. "
#~ msgid "Main Attachment"
#~ msgstr "المرفق الرئيسي"
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
#~ msgstr "عدد الرسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء "
#~ msgid "Phone/Mobile"
#~ msgstr "الهاتف/الهاتف المتحرك "
#~ msgid ""
#~ "Please enter at least 3 characters when searching a Phone/Mobile number."
#~ msgstr "يرجى إدخال آخر 3 خانات عند البحث عن رقم هاتف/رقم هاتف محمول. "