oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-utm/utm/i18n/bs.po
2026-03-14 21:40:23 +01:00

729 lines
19 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * utm
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__campaign_id
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanja"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__title
msgid "Campaign Name"
msgstr "Naziv kampanje"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_campaign_action
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampanje"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_form
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
msgid "Channel Name"
msgstr "Ime kanala"
#. module: utm
#: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_christmas_special
msgid "Christmas Special"
msgstr "Božićni specijal"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
msgid "Define a new medium"
msgstr ""
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
msgid "Define a new source"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_services
msgid "Email Campaign - Services"
msgstr "E-mail kampanja - usluge"
#. module: utm
#: model:utm.source,name:utm.utm_source_facebook
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP usmjeravanje"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: utm
#: model:utm.source,name:utm.utm_source_mailing
msgid "Lead Newsletter"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.ui.menu,name:utm.menu_link_tracker_root
msgid "Link Tracker"
msgstr "Pratioc veza"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__medium_id
msgid "Medium"
msgstr "Medijum"
#. module: utm
#: model:utm.campaign,name:utm.utm_campaign_email_campaign_products
#: model:utm.source,name:utm.utm_source_newsletter
msgid "Newsletter"
msgstr "Newsletter"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_fall_drive
msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
#. module: utm
#: model:utm.source,name:utm.utm_source_search_engine
msgid "Search engine"
msgstr "Pretraživač"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__source_id
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__name
msgid "Source Name"
msgstr "Naziv izvora"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_source_action
msgid "Sources"
msgstr "Izvori"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"Ovo je naziv koji vam pomaže da pratite vaše različite napore kampanje, npr."
" Jesenja_Kampanja, Božićni_Specijal"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr "Ovo je način isporuke, na pr. Razglednica, e-pošta ili natpisni oglas"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id
msgid ""
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
"of email list"
msgstr ""
"Ovo je izvor linka, npr. pretraživač, druga domena, ili naziv liste emailova"
#. module: utm
#: model:utm.source,name:utm.utm_source_twitter
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign
msgid "UTM Campaign"
msgstr "UTM kampanja"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_medium
msgid "UTM Medium"
msgstr "UTM medij"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin
msgid "UTM Mixin"
msgstr "UTM mixin"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source
msgid "UTM Source"
msgstr "UTM izvor"
#. module: utm
#: model:ir.ui.menu,name:utm.marketing_utm
msgid "UTMs"
msgstr "UTMs"
#. module: utm
#: code:addons/utm/models/utm_source.py
#, python-format
msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)"
msgstr "%(content)s (%(model_description)s kreirano %(create_date)s)"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
msgid "Allows us to filter relevant Campaigns"
msgstr "Omogućava nam filtriranje relevantnih kampanja"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Approval-based Flow"
msgstr "Tok zasnovan na odobrenju"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "Odobreno"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
msgid "Assign tags to your campaigns to organize, filter and track them."
msgstr ""
"Dodelite oznake vašim kampanjama za organizaciju, filtriranje i praćenje."
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Audience-driven Flow"
msgstr "Tok zasnovan na publici"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
msgid "Automatically Generated Campaign"
msgstr "Automatski generisana kampanja"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__name
msgid "Campaign Identifier"
msgstr "Identifikator kampanje"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_stage
msgid "Campaign Stage"
msgstr "Faza kampanje"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_tag
msgid "Campaign Tags"
msgstr "Oznake kampanje"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
msgid ""
"Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
"results."
msgstr ""
"Kampanje se koriste za centralizaciju marketing napora i praćenje njihovih "
"rezultata."
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed."
msgstr ""
"Pokupite ideje, dizajnirajte kreativni sadržaj i objavite ga nakon "
"recenzije."
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color
msgid "Color Index"
msgstr "Indeks boje"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Copywriting"
msgstr "Pisanje tekstova"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
msgid "Create a Medium"
msgstr "Kreiraj medij"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_tag
msgid "Create a Tag"
msgstr "Kreiraj oznaku"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_campaign_action
msgid "Create a campaign"
msgstr "Kreiraj kampanju"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
msgid "Create a stage for your campaigns"
msgstr "Kreiraj fazu za vaše kampanje"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Creative Flow"
msgstr "Kreativni tok"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Deploy"
msgstr "Pokreni"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Deployed"
msgstr "Raspoređeno"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Design"
msgstr "Dizajn"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Done"
msgstr ""
"It will Izaberi this Podrazumevano minimum Vrednost Kada you Izaberi this "
"Događaj"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "Padajući meni"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Edit"
msgstr "Definiraj novi izvor"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products
msgid "Email Campaign - Products"
msgstr "Email kampanja - artikli"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Event-driven Flow"
msgstr "Tok zasnovan na događaju"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Gather Data"
msgstr "Prikupiti podatke"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid ""
"Gather data, build a recipient list and write content based on your "
"Marketing target."
msgstr ""
"Prikupite podatke, napravite listu primalaca i napišite sadržaj na osnovu "
"vašeg marketing cilja."
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Ideas"
msgstr "Ideje"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Later"
msgstr "Kasnije"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "List-Building"
msgstr "Izgradnja lista"
#. module: utm
#: model:utm.tag,name:utm.utm_tag_1
msgid "Marketing"
msgstr "Marketing"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
msgid "Medium Name"
msgstr "Ime medija"
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
msgid "Mediums"
msgstr "Mediji"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:utm.stage,name:utm.default_utm_stage
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
msgid "No Sources yet!"
msgstr "Još nema izvora!"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Pre-Launch"
msgstr "Pre-lansiranje"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live."
msgstr "Pripremite kampanje i odobrite ih pre puštanja u život."
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid ""
"Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it "
"fully afterwards."
msgstr ""
"Pripremite vašu kampanju, testirajte je sa delom vaše publike i potpuno je "
"rasporedite nakon toga."
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "Izvještaj"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__user_id
msgid "Responsible"
msgstr "Please Izaberi a proper day of the month."
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Review"
msgstr "Pregledaj"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Running"
msgstr "U tijeku"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_1
msgid "Schedule"
msgstr "Planiraj"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
msgid "Search UTM Medium"
msgstr "Pretraži UTM medij"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "Pošalji"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Preostala odsustva"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Soft-Launch"
msgstr "Meko-lansiranje"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Soft-Launch Flow"
msgstr "Tok meko-lansiranja"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__stage_id
msgid "Stage"
msgstr "Faza"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search
msgid "Stages"
msgstr "Faze"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
msgid ""
"Stages allow you to organize your workflow (e.g. : plan, design, in "
"progress, done, …)."
msgstr ""
"Faze omogućavaju organizaciju vašeg toka rada (npr.: plan, dizajn, u toku, "
"gotovo, ...)."
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color
msgid ""
"Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags "
"from public categorization tags."
msgstr ""
"Boja oznake. Bez boje znači bez prikaza u kanban-u da razlikuje interne "
"oznake od javnih oznaka kategorije."
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Naziv oznake već postoji !"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
#. module: utm
#: code:addons/utm/models/utm_medium.py
#, python-format
msgid ""
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
"flows, such as the recruitment and the mass mailing."
msgstr ""
"UTM medij '%s' se ne može obrisati jer se koristi u nekim glavnim "
"funkcionalnim tokovima, kao što su regrutovanje i masovni mailovi."
#. module: utm
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name
msgid "The name must be unique"
msgstr "Ime mora biti jedinstveno"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "Ovaj mjesec"
# taken from hr.po
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "Ovaj tjedan"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "To be Approved"
msgstr "Treba odobriti"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid ""
"Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish "
"timely content."
msgstr ""
"Pratite nadolazeće događaje (npr.: Božić, Black Friday, ...) i objavite "
"pravovremeni sadržaj."
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
msgid "UTM Campaigns"
msgstr "UTM kampanje"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
msgid ""
"UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. "
"\"Website\", \"Twitter\", ...)."
msgstr ""
"UTM mediji prate sredstvo koje je korišćeno za privlačenje saobraćaja (npr. "
"\"Website\", \"Twitter\", ...)."
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin
msgid "UTM Source Mixin"
msgstr "UTM izvor mixin"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
msgid ""
"UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", "
"...)."
msgstr ""
"UTM izvori prate odakle dolazi saobraćaj (npr. \"Majski newsletter\", \"\", "
"...)."
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage
msgid "UTM Stages"
msgstr "UTM faze"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_tag
msgid "UTM Tag"
msgstr "UTM oznaka"
#. module: utm
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js
#, python-format
msgid "Use This For My Campaigns"
msgstr "Koristi ovo za moje kampanje"
#. module: utm
#: code:addons/utm/models/utm_source.py
#, python-format
msgid ""
"You cannot update multiple records with the same name. The name should be "
"unique!"
msgstr ""
"Ne možete ažurirati više zapisa sa istim imenom. Ime treba da bude "
"jedinstveno!"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
msgid "e.g. Black Friday"
msgstr "npr. Black Friday"