oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-uom/uom/i18n/ar.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

548 lines
17 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "القيمة المطلقة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "إضافة وحدة قياس جديدة"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "يحتوي على"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "الأيام"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "درزينات"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "ساعات"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية لهذه "
"الوحدة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "إدارة وحدات قياس متعددة"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "حزمة مكونة من 6 قطع"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "المسار الرئيسي"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "اسم حقل المنتج"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "وحدة قياس المنتج"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "اسم حقل الكمية"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "الوحدة المرجعية"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "مرجع وحدة القياس غير موجود."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "وحدات القياس ذات الصلة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "دقة التقريب"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "البحث عن وحدة القياس"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "تسلسل"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"لقد تم تعديل بعض الحقول الأساسية في %s. \n"
"يرجى العلم بأنه لن يتم تحديث البيانات الموجودة بالفعل جراء هذا التغيير. \n"
"\n"
"بما أن وحدات القياس تؤثر على النظام بأكمله، قد يؤدي ذلك إلى مشاكل خطيرة. \n"
"وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل لوحدة قياس 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"وحدات القياس التالية مستخدمة من قِبَل النظام ولا يمكن حذفها: %s \n"
"بإمكانك أرشفتها عوضاً عن ذلك."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "طن"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "قم بإلغاء تحديد الحقل النشط لتعطيل وحدة قياس دون حذفها."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "اسم الوحدة"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "الوحدات"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "الوحدات والتغليف"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "وحدات القياس"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمى"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "تحذير لـ %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "سم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "أونصة (الولايات المتحدة الأمريكية)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "قدم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "قدم مربع"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "قدم مكعب"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "غالون (الولايات المحدة الأمريكية)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "في"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "إنش مكعب"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "كجم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "كم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "رطل"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "ميل"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "مل"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "مليمتر"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "متر مربع"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "متر مكعب"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "أونصة"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "الكمية (الولايات المتحدة الأمريكية)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " مثال: 1*(الوحدة المرجعية)=النسبة*(هذه "
#~ "الوحدة)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " مثال: 1*(هذه الوحدة)=النسبة*(الوحدة "
#~ "المرجعية)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "إضافة فئة وحدة قياس جديدة "
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "نسبة أكبر"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "أكبر من وحدة القياس المرجعية"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "فئة"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "النسبة المجمعة "
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم "
#~ "إجراء التحويل بناءً على النسب."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "التجميع حسب "
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر من وحدة القياس المرجعية في هذه الفئة: 1 "
#~ "* (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية في "
#~ "هذه الفئة: 1 * (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "آخر تعديل في"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "الطول / المسافة "
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "فئات وحدات قياس المنتج"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "النسبة"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "وحدة القياس المرجعية لهذه الفئة "
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "وحدة القياس المرجعية "
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "البحث عن فئة وحدة القياس "
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "أصغر من وحدة القياس المرجعية"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "لقد تم تعديل بعض الحقول الأساسية في %s. \n"
#~ "يرجى العلم بأنه لن يتم تحديث البيانات الموجودة بالفعل جراء هذا التغيير. \n"
#~ "\n"
#~ "بما أن وحدات القياس تؤثر على النظام بأكمله، قد يؤدي ذلك إلى مشاكل "
#~ "خطيرة. \n"
#~ "مثال: قد يؤدي تعديل التقريب إلى اضطراب في رصيد المخزون. \n"
#~ "\n"
#~ "وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية. "
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "السطح "
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "ستكون الكمية المحتسبة من أضعاف هذه القيمة. استخدم 1.0 لوحدة قياس لا يمكن "
#~ "تقسيمها بعد الآن، كقطعة. "
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "يجب أن يكون للوحدة المرجعية معامل تحويل يساوي 1. "
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "يجب أن تكون دقة التقريب قيمة موجبة فقط لا غير. "
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "لا تنتمي وحدة القياس %s المحددة في بند الطلب إلى نفس الفئة التي تنتمي "
#~ "إليها وحدة القياس %s المحددة في المنتج. يرجى تصحيح وحدة القياس المحددة في "
#~ "بند الطلب أو في المنتج. يجب أن ينتميا لنفس الفئة. "
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "النوع"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "الوحدة"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "وحدة القياس"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "فئة وحدة القياس "
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "فئات وحدات القياس "
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "فئات وحدات القياس"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "يمكن تحويل وحدات القياس التي تنتمي إلى \n"
#~ " نفس الفئة بين بعضها. على سبيل المثال، في الفئة\n"
#~ " <i>'الوقت'</i>، ستكون لديك وحدات القياس التالية:\n"
#~ " ساعات، أيام. "
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة على الأقل. "
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية. "
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة فقط. "
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "وحدة القياس "
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "الكثافة "
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "الوزن"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "وقت العمل "
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "عليك تحديد معدل تحويل بين عدة وحدات\n"
#~ " قياس ضمن نفس الفئة. "