mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 12:32:02 +02:00
548 lines
17 KiB
Text
548 lines
17 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * uom
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
|
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
|
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ar/>\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
|
|
msgid "Absolute Quantity"
|
|
msgstr "القيمة المطلقة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "نشط"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
|
|
msgid "Add a new unit of measure"
|
|
msgstr "إضافة وحدة قياس جديدة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "مؤرشف"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
|
|
msgid "Contains"
|
|
msgstr "يحتوي على"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "أنشئ في"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "الأيام"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "اسم العرض"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
|
|
msgid "Dozens"
|
|
msgstr "درزينات"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "ساعات"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
|
|
msgid ""
|
|
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
|
|
"this unit"
|
|
msgstr ""
|
|
"بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية لهذه "
|
|
"الوحدة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "المُعرف"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
|
|
msgid "KWH"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "آخر تحديث في"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
|
|
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
|
|
msgstr "إدارة وحدات قياس متعددة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
|
|
msgid "Pack of 6"
|
|
msgstr "حزمة مكونة من 6 قطع"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
|
|
msgid "Parent Path"
|
|
msgstr "المسار الرئيسي"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
|
|
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
|
|
msgid "Product Field Name"
|
|
msgstr "اسم حقل المنتج"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
|
|
msgid "Product Unit of Measure"
|
|
msgstr "وحدة قياس المنتج"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "الكمية"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
|
|
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
|
|
msgid "Quantity Field Name"
|
|
msgstr "اسم حقل الكمية"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
|
|
msgid "Reference Unit"
|
|
msgstr "الوحدة المرجعية"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
|
|
msgid "Reference unit of measure is missing."
|
|
msgstr "مرجع وحدة القياس غير موجود."
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
|
|
msgid "Related UoMs"
|
|
msgstr "وحدات القياس ذات الصلة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
|
|
msgid "Rounding Precision"
|
|
msgstr "دقة التقريب"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
|
|
msgid "Search UOM"
|
|
msgstr "البحث عن وحدة القياس"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "تسلسل"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
|
|
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
|
|
"\n"
|
|
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
|
|
"issues.\n"
|
|
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
|
|
"recommended."
|
|
msgstr ""
|
|
"لقد تم تعديل بعض الحقول الأساسية في %s. \n"
|
|
"يرجى العلم بأنه لن يتم تحديث البيانات الموجودة بالفعل جراء هذا التغيير. \n"
|
|
"\n"
|
|
"بما أن وحدات القياس تؤثر على النظام بأكمله، قد يؤدي ذلك إلى مشاكل خطيرة. \n"
|
|
"وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية."
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
|
|
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
|
|
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل لوحدة قياس 0!"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
|
|
"%s\n"
|
|
"You can archive them instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"وحدات القياس التالية مستخدمة من قِبَل النظام ولا يمكن حذفها: %s \n"
|
|
"بإمكانك أرشفتها عوضاً عن ذلك."
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
|
|
msgid "Ton"
|
|
msgstr "طن"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
|
|
msgid ""
|
|
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
|
|
msgstr "قم بإلغاء تحديد الحقل النشط لتعطيل وحدة قياس دون حذفها."
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
|
|
msgid "Unit Name"
|
|
msgstr "اسم الوحدة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "الوحدات"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
|
|
msgid "Units & Packagings"
|
|
msgstr "الوحدات والتغليف"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
|
|
msgid "Units of Measure"
|
|
msgstr "وحدات القياس"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "غير مسمى"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
|
|
msgid "Warning for %s"
|
|
msgstr "تحذير لـ %s"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "سم"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
|
|
msgid "fl oz (US)"
|
|
msgstr "أونصة (الولايات المتحدة الأمريكية)"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
|
|
msgid "ft"
|
|
msgstr "قدم"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
|
|
msgid "ft²"
|
|
msgstr "قدم مربع"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
|
|
msgid "ft³"
|
|
msgstr "قدم مكعب"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
|
|
msgid "gal (US)"
|
|
msgstr "غالون (الولايات المحدة الأمريكية)"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "في"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
|
|
msgid "in³"
|
|
msgstr "إنش مكعب"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
|
|
msgid "kg"
|
|
msgstr "كجم"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
|
|
msgid "km"
|
|
msgstr "كم"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
|
|
msgid "lb"
|
|
msgstr "رطل"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
|
|
msgid "mi"
|
|
msgstr "ميل"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
|
|
msgid "ml"
|
|
msgstr "مل"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "مليمتر"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
|
|
msgid "m²"
|
|
msgstr "متر مربع"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
|
|
msgid "m³"
|
|
msgstr "متر مكعب"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
|
|
msgid "oz"
|
|
msgstr "أونصة"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
|
|
msgid "qt (US)"
|
|
msgstr "الكمية (الولايات المتحدة الأمريكية)"
|
|
|
|
#. module: uom
|
|
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
|
|
msgid "yd"
|
|
msgstr "yd"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
|
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
|
|
#~ "unit)\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
|
#~ " مثال: 1*(الوحدة المرجعية)=النسبة*(هذه "
|
|
#~ "الوحدة)\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
|
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
|
|
#~ "unit)\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
|
|
#~ " مثال: 1*(هذه الوحدة)=النسبة*(الوحدة "
|
|
#~ "المرجعية)\n"
|
|
#~ " </span>"
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
|
|
#~ msgstr "إضافة فئة وحدة قياس جديدة "
|
|
|
|
#~ msgid "Bigger Ratio"
|
|
#~ msgstr "نسبة أكبر"
|
|
|
|
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
|
|
#~ msgstr "أكبر من وحدة القياس المرجعية"
|
|
|
|
#~ msgid "Category"
|
|
#~ msgstr "فئة"
|
|
|
|
#~ msgid "Color"
|
|
#~ msgstr "اللون"
|
|
|
|
#~ msgid "Combined Ratio"
|
|
#~ msgstr "النسبة المجمعة "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
|
|
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم "
|
|
#~ "إجراء التحويل بناءً على النسب."
|
|
|
|
#~ msgid "Group By"
|
|
#~ msgstr "التجميع حسب "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
|
|
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر من وحدة القياس المرجعية في هذه الفئة: 1 "
|
|
#~ "* (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
|
|
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية في "
|
|
#~ "هذه الفئة: 1 * (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
|
|
|
|
#~ msgid "Last Modified on"
|
|
#~ msgstr "آخر تعديل في"
|
|
|
|
#~ msgid "Length / Distance"
|
|
#~ msgstr "الطول / المسافة "
|
|
|
|
#~ msgid "Product UoM Categories"
|
|
#~ msgstr "فئات وحدات قياس المنتج"
|
|
|
|
#~ msgid "Ratio"
|
|
#~ msgstr "النسبة"
|
|
|
|
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
|
|
#~ msgstr "وحدة القياس المرجعية لهذه الفئة "
|
|
|
|
#~ msgid "Reference UoM"
|
|
#~ msgstr "وحدة القياس المرجعية "
|
|
|
|
#~ msgid "Search UoM Category"
|
|
#~ msgstr "البحث عن فئة وحدة القياس "
|
|
|
|
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
|
|
#~ msgstr "أصغر من وحدة القياس المرجعية"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
|
|
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
|
|
#~ "issues.\n"
|
|
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
|
|
#~ "recommended."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "لقد تم تعديل بعض الحقول الأساسية في %s. \n"
|
|
#~ "يرجى العلم بأنه لن يتم تحديث البيانات الموجودة بالفعل جراء هذا التغيير. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "بما أن وحدات القياس تؤثر على النظام بأكمله، قد يؤدي ذلك إلى مشاكل "
|
|
#~ "خطيرة. \n"
|
|
#~ "مثال: قد يؤدي تعديل التقريب إلى اضطراب في رصيد المخزون. \n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية. "
|
|
|
|
#~ msgid "Surface"
|
|
#~ msgstr "السطح "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
|
|
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ستكون الكمية المحتسبة من أضعاف هذه القيمة. استخدم 1.0 لوحدة قياس لا يمكن "
|
|
#~ "تقسيمها بعد الآن، كقطعة. "
|
|
|
|
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
|
|
#~ msgstr "يجب أن يكون للوحدة المرجعية معامل تحويل يساوي 1. "
|
|
|
|
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
|
|
#~ msgstr "يجب أن تكون دقة التقريب قيمة موجبة فقط لا غير. "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
|
|
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
|
|
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
|
|
#~ "they should belong to the same category."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "لا تنتمي وحدة القياس %s المحددة في بند الطلب إلى نفس الفئة التي تنتمي "
|
|
#~ "إليها وحدة القياس %s المحددة في المنتج. يرجى تصحيح وحدة القياس المحددة في "
|
|
#~ "بند الطلب أو في المنتج. يجب أن ينتميا لنفس الفئة. "
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "النوع"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit"
|
|
#~ msgstr "الوحدة"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit of Measure"
|
|
#~ msgstr "وحدة القياس"
|
|
|
|
#~ msgid "Unit of Measure Category"
|
|
#~ msgstr "فئة وحدة القياس "
|
|
|
|
#~ msgid "Units of Measure Categories"
|
|
#~ msgstr "فئات وحدات القياس "
|
|
|
|
#~ msgid "Units of Measure categories"
|
|
#~ msgstr "فئات وحدات القياس"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
|
|
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
|
|
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
|
|
#~ " Hours, Days."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "يمكن تحويل وحدات القياس التي تنتمي إلى \n"
|
|
#~ " نفس الفئة بين بعضها. على سبيل المثال، في الفئة\n"
|
|
#~ " <i>'الوقت'</i>، ستكون لديك وحدات القياس التالية:\n"
|
|
#~ " ساعات، أيام. "
|
|
|
|
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
|
|
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة على الأقل. "
|
|
|
|
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
|
|
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية. "
|
|
|
|
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
|
|
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة فقط. "
|
|
|
|
#~ msgid "Uom"
|
|
#~ msgstr "وحدة القياس "
|
|
|
|
#~ msgid "Volume"
|
|
#~ msgstr "الكثافة "
|
|
|
|
#~ msgid "Weight"
|
|
#~ msgstr "الوزن"
|
|
|
|
#~ msgid "Working Time"
|
|
#~ msgstr "وقت العمل "
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
|
|
#~ " Measure within the same category."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "عليك تحديد معدل تحويل بين عدة وحدات\n"
|
|
#~ " قياس ضمن نفس الفئة. "
|