mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 13:52:06 +02:00
736 lines
24 KiB
Text
736 lines
24 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * snailmail
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# Larissa Manderfeld, 2023
|
|
# Stefan Reisich <nafex@gmx.net>, 2023
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025, 2026.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:17+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/snailmail/"
|
|
"de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__attachment_error
|
|
msgid "ATTACHMENT_ERROR"
|
|
msgstr "ATTACHMENT_ERROR"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_cover
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover
|
|
msgid "Add a Cover Page"
|
|
msgstr "Deckblatt hinzufügen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|
msgid ""
|
|
"An error occurred when sending a letter with Snailmail on “%(record_name)s”"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Senden eines Briefes per Post an „%(record_name)s“ ist ein Fehler "
|
|
"aufgetreten"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
|
msgid "An error occurred when sending a letter with Snailmail."
|
|
msgstr "Ein Fehler ist beim Versand eines Briefs per Postversand aufgetaucht."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "An error occurred when sending the document by post.<br>Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beim Senden des Dokuments per Post ist ein Fehler aufgetreten.<br>Fehler: %s"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "An unknown error happened. Please contact the support."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie den Support."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id
|
|
msgid "Attachment"
|
|
msgstr "Dateianhang"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_fname
|
|
msgid "Attachment Filename"
|
|
msgstr "Anlagendateiname"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "Awaiting Dispatch"
|
|
msgstr "Warten auf Versand"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex
|
|
msgid "Both side"
|
|
msgstr "Beide Seiten"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_duplex
|
|
msgid "Both sides"
|
|
msgstr "Beide Seiten"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__credit_error
|
|
msgid "CREDIT_ERROR"
|
|
msgstr "CREDIT_ERROR"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__canceled
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__city
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Farbe"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Unternehmen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Konfigurationseinstellungen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__country_id
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "Country Not Supported"
|
|
msgstr "Land nicht unterstützt"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__cover
|
|
msgid "Cover Page"
|
|
msgstr "Titelseite"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,website_form_label:snailmail.model_res_partner
|
|
msgid "Create a Customer"
|
|
msgstr "Kunden erstellen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Erstellt am"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_datas
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list
|
|
msgid "Document"
|
|
msgstr "Dokument"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__res_id
|
|
msgid "Document ID"
|
|
msgstr "Dokument-ID"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_thread
|
|
msgid "Email Thread"
|
|
msgstr "E-Mail-Thread"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__error_code
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__error
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__format_error
|
|
msgid "FORMAT_ERROR"
|
|
msgstr "FORMAT_ERROR"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__failure_type
|
|
msgid "Failure type"
|
|
msgstr "Fehlertyp"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "Format Error"
|
|
msgstr "Formatfehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__pending
|
|
msgid "In Queue"
|
|
msgstr "In der Warteschlange"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Information"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "Insufficient Credits"
|
|
msgstr "Unzureichendes Guthaben"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "Invalid recipient name."
|
|
msgstr "Ungültiger Empfängername."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__letter_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__letter_ids
|
|
msgid "Letter"
|
|
msgstr "Brief"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "Letter sent by post with Snailmail"
|
|
msgstr "Brief per Post verschickt"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list
|
|
msgid "Letters"
|
|
msgstr "Briefe"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__missing_required_fields
|
|
msgid "MISSING_REQUIRED_FIELDS"
|
|
msgstr "MISSING_REQUIRED_FIELDS"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_message
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Nachricht"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_notification
|
|
msgid "Message Notifications"
|
|
msgstr "Mitteilungsbenachrichtigungen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "Missing Required Fields"
|
|
msgstr "Fehlende Pflichtfelder"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modell"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__no_price_available
|
|
msgid "NO_PRICE_AVAILABLE"
|
|
msgstr "NO_PRICE_AVAILABLE"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "No IAP Credits"
|
|
msgstr "Kein IAP-Guthaben"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "Not enough credits for Snail Mail"
|
|
msgstr "Nicht ausreichend Guthaben für Postversand"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__notification_type
|
|
msgid "Notification Type"
|
|
msgstr "Benachrichtigungstyp"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__notification_ids
|
|
msgid "Notifications"
|
|
msgstr "Benachrichtigungen"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "One or more required fields are empty."
|
|
msgstr "Mindestens ein Pflichtfeld ist leer."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__report_template
|
|
msgid "Optional report to print and attach"
|
|
msgstr "Optionaler zu druckender und anzuhängender Bericht"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "Please use an A4 Paper format."
|
|
msgstr "Bitte verwenden Sie ein A4-Papierformat."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex
|
|
msgid "Print Both sides"
|
|
msgstr "Beide Seiten drucken"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_color
|
|
msgid "Print In Color"
|
|
msgstr "In Farbe drucken"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__partner_id
|
|
msgid "Recipient"
|
|
msgstr "Empfänger"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__reference
|
|
msgid "Related Record"
|
|
msgstr "Verknüpfter Datensatz"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report
|
|
msgid "Report Action"
|
|
msgstr "Berichtsaktion"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
|
|
msgid "Send Now"
|
|
msgstr "Jetzt senden"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:iap.service,description:snailmail.iap_service_snailmail
|
|
msgid "Send your customer invoices and follow-up reports by post, worldwide."
|
|
msgstr "Senden Sie Ihre Kundenrechnungen und Mahnungen per Post, weltweit."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__sent
|
|
msgid "Sent"
|
|
msgstr "Gesendet"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__user_id
|
|
msgid "Sent by"
|
|
msgstr "Gesendet von"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "Snail Mails are successfully sent"
|
|
msgstr "Postbriefe wurden erfolgreich versandt"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_message__message_type__snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__notification_type__snail
|
|
msgid "Snailmail"
|
|
msgstr "Postversand"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color
|
|
msgid "Snailmail Color"
|
|
msgstr "Farbe für Postversand"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover_readonly
|
|
msgid "Snailmail Cover Readonly"
|
|
msgstr "Schreibgeschütztes Deckblatt für Postversand"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_credit
|
|
msgid "Snailmail Credit Error"
|
|
msgstr "Postversand Guthabenfehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Snailmail Failure: %(modelName)s"
|
|
msgstr "Fehler beim Postversand: %(modelName)s"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
|
msgid "Snailmail Failures"
|
|
msgstr "Postversand Fehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_format
|
|
msgid "Snailmail Format Error"
|
|
msgstr "Postversand Formatfehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__letter_id
|
|
msgid "Snailmail Letter"
|
|
msgstr "Postversand Brief"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:snailmail.menu_snailmail_letters
|
|
msgid "Snailmail Letters"
|
|
msgstr "Postversand Briefe"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_fields
|
|
msgid "Snailmail Missing Required Fields"
|
|
msgstr "Postversand Fehlende Pflichtfelder"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_price
|
|
msgid "Snailmail No Price Available"
|
|
msgstr "Postversand Kein Preis verfügbar"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__message_id
|
|
msgid "Snailmail Status Message"
|
|
msgstr "Postversand Statusmeldung"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_trial
|
|
msgid "Snailmail Trial Error"
|
|
msgstr "Postversand Versuchsfehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_error
|
|
msgid "Snailmail Unknown Error"
|
|
msgstr "Postversand Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__snailmail_error
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__snailmail_error
|
|
msgid "Snailmail message in error"
|
|
msgstr "Postversand Nachricht in Fehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.actions.server,name:snailmail.snailmail_print_ir_actions_server
|
|
msgid "Snailmail: process letters queue"
|
|
msgstr "Postversand: Briefe in Warteschlange bearbeiten"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:iap.service,unit_name:snailmail.iap_service_snailmail
|
|
msgid "Stamps"
|
|
msgstr "Briefmarken"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state_id
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Bundesland"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Straße"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street2
|
|
msgid "Street2"
|
|
msgstr "Straße2"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__trial_error
|
|
msgid "TRIAL_ERROR"
|
|
msgstr "TRIAL_ERROR"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "The address of the recipient is not complete"
|
|
msgstr "Die Empfängeradresse ist nicht vollständig"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The attachment of the letter could not be sent. Please check its content and "
|
|
"contact the support if the problem persists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Anhang des Schreibens konnte nicht gesendet werden. Bitte kontrollieren "
|
|
"Sie den Inhalt und kontaktieren Sie das Support Team, sollte das Problem "
|
|
"erneut auftreten."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "The country of the partner is not covered by Snailmail."
|
|
msgstr "Der Versand in dem Land des Partners wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid "The document was correctly sent by post.<br>The tracking id is %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Dokument wurde erfolgreich per Post versandt.<br> Die Tracking-ID lautet "
|
|
"%s"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__message_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__unknown_error
|
|
msgid "UNKNOWN_ERROR"
|
|
msgstr "UNKNOWN_ERROR"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
|
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_message__message_type
|
|
msgid ""
|
|
"Used to categorize message generator\n"
|
|
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
|
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
|
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
|
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
|
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
|
|
"acknowledgment\n"
|
|
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird verwendet, um den Nachrichtengenerator zu kategorisieren\n"
|
|
"„email“: generiert durch eine eingehende E-Mail, z. B. von mailgateway\n"
|
|
"„comment“: generiert durch Benutzereingaben, z. B. über Dialog oder Editor\n"
|
|
"„email_outgoing“: generiert durch ein Mailing\n"
|
|
"„notification“: vom System generiert, z. B. durch Verfolgungsnachrichten\n"
|
|
"„auto_comment“: generiert durch einen automatischen "
|
|
"Benachrichtigungsmechanismus, z. B. eine Bestätigung\n"
|
|
"„user_notification“: für einen bestimmten Empfänger generiert"
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_snailmail_letter__state
|
|
msgid ""
|
|
"When a letter is created, the status is 'Pending'.\n"
|
|
"If the letter is correctly sent, the status goes in 'Sent',\n"
|
|
"If not, it will got in state 'Error' and the error message will be displayed "
|
|
"in the field 'Error Message'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ein Brief erstellt wird, hat er den Status „Ausstehend“.\n"
|
|
"Wenn der Brief korrekt versendet wurde, wird der Status auf „Gesendet“ "
|
|
"gesetzt,\n"
|
|
"Wenn nicht, erhält er den Status „Fehler“ und die Fehlermeldung wird im Feld "
|
|
"„Fehlermeldung“ angezeigt."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have an IAP account registered for this service.<br>Please go to "
|
|
"<a href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> to claim your free credits."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie haben noch kein IAP-Konto für diesen Dienst registriert. <br> Bitte "
|
|
"beantragen Sie Ihr kostenloses Guthaben auf <a href=%s "
|
|
"target=\"new\">iap.odoo.com</a>."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have enough credits to perform this operation.<br>Please go to "
|
|
"your <a href=%s target=\"new\">iap account</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr Guthaben reicht nicht aus, um diesen Vorgang durchzuführen.<br>Bitte "
|
|
"gehen zu Ihrem<a href=%s target=\"new\"> IAP-Konto</a>."
|
|
|
|
#. module: snailmail
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__zip
|
|
msgid "Zip"
|
|
msgstr "PLZ"
|
|
|
|
#~ msgid "Address"
|
|
#~ msgstr "Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "An unknown error occurred. Please contact our"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte kontaktieren Sie unser"
|
|
|
|
#~ msgid "Buy credits"
|
|
#~ msgstr "Guthaben kaufen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel Letter"
|
|
#~ msgstr "Brief abbrechen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel letter"
|
|
#~ msgstr "Brief abbrechen"
|
|
|
|
#~ msgid "Cancel notification in failure"
|
|
#~ msgstr "Benachrichtigung im Fehlerfall abbrechen"
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled"
|
|
#~ msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
#~ msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed letter"
|
|
#~ msgstr "Fehlgeschlagener Brief"
|
|
|
|
#~ msgid "Format Error Sending a Snailmail Letter"
|
|
#~ msgstr "Formatfehler beim Versenden eines Briefes per Briefpost"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Message type: email for email message, notification for system message, "
|
|
#~ "comment for other messages such as user replies"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nachrichtentyp: E-Mail für E-Mail-Nachricht, Mitteilung für "
|
|
#~ "Systemnachricht, Kommentar für andere Mitteilungen wie "
|
|
#~ "Diskussionsbeiträge von Benutzern."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Our service cannot read your letter due to its format.<br/>\n"
|
|
#~ " Please modify the format of the template or update your "
|
|
#~ "settings\n"
|
|
#~ " to automatically add a blank cover page to all letters."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Unser Service kann Ihren Brief aufgrund seines Formats nicht lesen.<br/>\n"
|
|
#~ "Bitte ändern Sie das Format der Vorlage oder aktualisieren Sie Ihre "
|
|
#~ "Einstellungen\n"
|
|
#~ "um automatisch ein weißes Deckblatt zu allen Briefen hinzuzufügen."
|
|
|
|
#~ msgid "Partner"
|
|
#~ msgstr "Partner"
|
|
|
|
#~ msgid "Re-send letter"
|
|
#~ msgstr "Brief erneut versenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Street 2..."
|
|
#~ msgstr "Straße 2..."
|
|
|
|
#~ msgid "Street..."
|
|
#~ msgstr "Straße..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The country to which you want to send the letter is not supported by our "
|
|
#~ "service."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Das Land, in das Sie den Brief senden möchten, wird von unserem Dienst "
|
|
#~ "nicht unterstützt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The customer address is not complete. Update the address here and re-send "
|
|
#~ "the letter."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Kundenadresse ist nicht vollständig. Aktualisieren Sie die Adresse "
|
|
#~ "hier und senden Sie den Brief erneut."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP "
|
|
#~ "account."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Das Schreiben konnte nicht versandt werden, da Ihr IAP-Konto nicht "
|
|
#~ "genügend Guthaben aufweist."
|
|
|
|
#~ msgid "Update Config and Re-send"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration aktualisieren und neu versenden"
|
|
|
|
#~ msgid "Update address and re-send"
|
|
#~ msgstr "Adresse aktualisieren und neu senden"
|
|
|
|
#~ msgid "Update address of partner"
|
|
#~ msgstr "Adresse des Partners aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "You need credits on your IAP account to send a letter."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sie benötigen Guthaben in Ihrem IAP-Account um einen Brief zu senden."
|
|
|
|
#~ msgid "ZIP"
|
|
#~ msgstr "PLZ"
|
|
|
|
#~ msgid "for further assistance."
|
|
#~ msgstr "für weitere Unterstützung."
|
|
|
|
#~ msgid "support"
|
|
#~ msgstr "support"
|