oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-resource/resource/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

1255 lines
39 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#, fuzzy
msgid "# Work Resources"
msgstr "# Ish resurslari"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(att)s is a break attendance, You should not have such record on duration "
"based calendar"
msgstr ""
"%(att)s tanaffus davomatidir, davomiylikka asoslangan taqvimda bunday qayd "
"bolmasligi kerak"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "2 Week's Calendar"
msgstr "2 haftalik taqvim"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"ms-1\">%</span>"
msgstr "<span class=\"ms-1\">%</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"ms-2\">hours/day</span>"
msgstr "<span class=\"ms-2\">soat/kun</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"ms-2\">hours/week</span>"
msgstr "<span class=\"ms-2\">soat/hafta</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Dam olish vaqti</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "<span>hours/week</span>"
msgstr "<span>soat/hafta</span>"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
#, fuzzy
msgid "Afternoon"
msgstr "Tushdan keyin"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to switch to a 1-week calendar? All work entries will "
"be lost."
msgstr ""
"Rostdan ham 1 haftalik taqvimga otmoqchimisiz? Barcha ish yozuvlari "
"yoqoladi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to switch to a 2-week calendar? All work entries will "
"be lost."
msgstr ""
"Rostdan ham 2 haftalik taqvimga otmoqchimisiz? Barcha ish yozuvlari "
"yoqoladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__duration_based
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
#, fuzzy
msgid "Attendance based on duration"
msgstr "Davomiylikka asoslangan davomat"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Attendances can't overlap."
msgstr "Davomatlar bir-biriga mos kelmasligi kerak."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__avatar_128
#, fuzzy
msgid "Avatar 128"
msgstr "128x128 avatar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
#, fuzzy
msgid "Average Hour per Day"
msgstr "Kunlik ortacha soat"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
#, fuzzy
msgid ""
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
msgstr ""
"Ushbu taqvim bilan resurs kuniga ortacha qancha soat ishlashi kerakligi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Avg"
msgstr "Ortacha"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Tanaffus"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
#, fuzzy
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
msgstr "2 haftalik rejim taqvimi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__schedule_type
#, fuzzy
msgid ""
"Choose which level of definition you want to define on your Schedule\n"
"- Flexible : Define an amount of hours to work on the week.\n"
"- Fully Fixed : define the days, periods and the start & end time for each "
"period of the day"
msgstr ""
"Jadvalingizda qaysi aniqlik darajasini belgilashni xohlayotganingizni "
"tanlang - Moslashuvchan: Hafta davomida ishlash uchun soatlar miqdorini "
"belgilang. - Toliq belgilangan: kunning har bir davri uchun kunlar, davrlar "
"hamda boshlanish va tugash vaqtlarini belgilang"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
#, fuzzy
msgid "Closing Days"
msgstr "Yopiq kunlar"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
#, fuzzy
msgid "Day Period"
msgstr "Kun qismi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
#, fuzzy
msgid "Day of Week"
msgstr "Hafta kuni"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Standart ish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Define Amount of Hours per day"
msgstr "Kunlik soatlar miqdorini belgilash"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
#, fuzzy
msgid ""
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
"have fully flexible working hours."
msgstr ""
"Resursning ish jadvalini belgilang. Agar belgilanmasa, resurs toliq "
"moslashuvchan ish vaqtiga ega boladi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Loyiha a'zolaringizga rejalashtirilishi mumkin bolgan ish soatlari va vaqt "
"jadvalini belgilang"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatish nomi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
#, fuzzy
msgid "Display Type"
msgstr "Korsatish turi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
#, fuzzy
msgid "Duration (days)"
msgstr "Davomiyligi (kun)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
#, fuzzy
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Davomiyligi (soat)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
#, fuzzy
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Samaradorlik koeffitsiyenti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "Tushuntirish"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__share
#, fuzzy
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Faqat ma'lumotlarni ulashish maqsadida yaratilgan, kirish huquqi cheklangan "
"tashqi foydalanuvchi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Birinchi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "First week"
msgstr "Birinchi hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__flexible
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#, fuzzy
msgid "Flexible"
msgstr "Moslashuvchan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
#, fuzzy
msgid "Flexible Hours"
msgstr "Moslashuvchan soatlar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Juma"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Friday Afternoon"
msgstr "Juma kungi tushdan keyingi vaqt"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Friday Lunch"
msgstr "Juma kungi tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Friday Morning"
msgstr "Juma ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__full_day
#, fuzzy
msgid "Full Day"
msgstr "Toliq kun"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
#, fuzzy
msgid "Full Time Equivalent"
msgstr "Toliq stavka ekvivalenti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__fully_fixed
#, fuzzy
msgid "Fully Fixed"
msgstr "Toliq belgilangan"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#, fuzzy
msgid "Fully Flexible"
msgstr "Toliq moslashuvchan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
#, fuzzy
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
msgstr ""
"Resurslar taqvimini korsatishda ushbu qatorning ketma-ketligini belgilaydi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
#, fuzzy
msgid "Global Time Off"
msgstr "Umumiy dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Soatlar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_week
#, fuzzy
msgid "Hours per Week"
msgstr "Haftadagi soatlar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Human"
msgstr "Inson"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the working schedule will be based on an amount of hours "
"(defined for each day) and not a start & end time anymore.Do you confirm ?"
msgstr ""
"Agar belgilansa, ish jadvali boshlanish va tugash vaqtiga emas, balki "
"soatlar miqdoriga (har bir kun uchun belgilangan) asoslanadi. Tasdiqlaysizmi?"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#, fuzzy
msgid ""
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
"the time off is only for this resource"
msgstr ""
"Agar bosh bolsa, bu kompaniya uchun umumiy dam olish vaqti hisoblanadi. "
"Agar resurs belgilangan bolsa, dam olish vaqti faqat shu resurs uchun "
"qollaniladi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"Yolgon\" qiymatiga ornatilsa, resurs yozuvini "
"ochirmasdan yashirish imkonini beradi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
"Time without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"yolgon\" qiymatiga ornatilsa, Ish vaqtini ochirmasdan "
"yashirish imkonini beradi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"If unchecked, the working schedule will be based on a defined start and end "
"hours.Do you confirm ?"
msgstr ""
"Agar belgilanmasa, ish jadvali belgilangan boshlanish va tugash vaqtiga "
"asoslanadi. Tasdiqlaysizmi?"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr ""
"Ikki haftalik rejimli taqvimda barcha davrlar bolimlarda bolishi shart."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__is_fulltime
#, fuzzy
msgid "Is Full Time"
msgstr "Toliq stavkali"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Dushanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Monday Afternoon"
msgstr "Dushanba kungi tushdan keyingi vaqt"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Monday Lunch"
msgstr "Dushanba kungi tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Monday Morning"
msgstr "Dushanba ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
#, fuzzy
msgid "Morning"
msgstr "Ertalabki vaqt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
#, fuzzy
msgid ""
"Number of hours to work on the company schedule to be considered as fulltime."
msgstr ""
"Kompaniya jadvalida toliq stavkali deb hisoblanishi uchun ishlash kerak "
"bolgan soatlar soni."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Boshqa"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#, fuzzy
msgid "Partial working schedules"
msgstr "Qisman ish jadvallari"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Davr"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Provided datetimes needs to be timezoned"
msgstr "Taqdim etilgan sana va vaqtlar vaqt mintaqasiga ega bolishi kerak"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Sabab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
#, fuzzy
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Required Full Time"
msgstr "Talab qilingan toliq vaqt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
#, fuzzy
msgid "Resource Mixin"
msgstr "Resurs aralashmasi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Resurs dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#, fuzzy
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resurs dam olish vaqti tafsilotlari"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
#, fuzzy
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Resurs ish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
#, fuzzy
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Resurs taqvimi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Resurslar"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
#, fuzzy
msgid "Resources Time Off"
msgstr "Resurslar dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
#, fuzzy
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Resurslar loyihaning ma'lum bir bosqichida ishtirok etishi kerak bolgan "
"manbalarni yaratish va boshqarish imkonini beradi. Shuningdek, ularning "
"haftalik ish soatlariga asoslanib samaradorlik darajasi va ish yuklamasini "
"belgilashingiz mumkin."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Shanba"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#, fuzzy
msgid "Schedule Total Time"
msgstr "Jadvaldagi jami vaqt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__schedule_type
#, fuzzy
msgid "Schedule Type"
msgstr "Jadval turi"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Search Resource"
msgstr "Resurs qidirish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Search Working Period Time Off"
msgstr "Ish davri ta'tilini qidirish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#, fuzzy
msgid "Search Working Time"
msgstr "Ish vaqtini qidirish"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
#, fuzzy
msgid "Second"
msgstr "Soniya"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "Second week"
msgstr "Ikkinchi hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Bolim"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__share
#, fuzzy
msgid "Share User"
msgstr "Foydalanuvchini ulashish"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Standart 40 soat/hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Boshlanish sanasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
#, fuzzy
msgid ""
"Start and End time of working.\n"
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
msgstr ""
"Ish boshlanishi va tugash vaqti. 24:00 qiymati 23:59:59.999999 sifatida "
"talqin qilinadi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Starting Date of Time Off"
msgstr "Ta'tilning boshlanish sanasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Yakshanba"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Almashtirish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to 1-week calendar"
msgstr "1 haftalik taqvimga otish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to 2-weeks calendar"
msgstr "2 haftalik taqvimga otish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to Duration based attendance"
msgstr "Davomiylikka asoslangan davomatga otish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to fixed attendance"
msgstr "Belgilangan davomatga otish"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
#, fuzzy
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "UX maqsadidagi texnik maydon."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The current week (from %(first_day)s to %(last_day)s) corresponds to %"
"(number)s week."
msgstr ""
"Joriy hafta (%(first_day)s dan %(last_day)s gacha) %(number)s haftaga "
"togri keladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__duration_based
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
#, fuzzy
msgid ""
"The hours will be centered around 12:00 to cover the duration for the day"
msgstr ""
"Kunlik davomiylikni qamrab olish uchun soatlar 12:00 atrofida joylashtiriladi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
#, fuzzy
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
msgstr ""
"Ta'tilning boshlanish sanasi uning tugash sanasidan oldin bolishi kerak."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"Bu maydon resurslarning qaysi vaqt mintaqasida ishlashini aniqlash uchun "
"ishlatiladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Bu maydon ushbu ish markazida buyurtmaning kutilayotgan davomiyligini "
"hisoblash uchun ishlatiladi. Masalan, agar buyurtma bir soat davom etsa va "
"samaradorlik koeffitsiyenti 100% bolsa, kutilayotgan davomiylik bir soat "
"boladi. Agar samaradorlik koeffitsiyenti 200% bolsa, kutilayotgan "
"davomiylik 30 daqiqa boladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Payshanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Thursday Afternoon"
msgstr "Payshanba tushdan keyin"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Thursday Lunch"
msgstr "Payshanba tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Payshanba ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
#, fuzzy
msgid "Time Off"
msgstr "Ta'til"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
#, fuzzy
msgid "Time Off Detail"
msgstr "Ta'til tafsilotlari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
#, fuzzy
msgid "Time Type"
msgstr "Vaqt turi"
#. module: resource
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
#, fuzzy
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr "Vaqt samaradorligi qat'iy musbat bolishi shart"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Vaqt mintaqasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
#, fuzzy
msgid "Timezone offset"
msgstr "Vaqt mintaqasi farqi"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Seshanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Tuesday Afternoon"
msgstr "Seshanba tushdan keyin"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Tuesday Lunch"
msgstr "Seshanba tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Seshanba ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Hammaga korinadigan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Chorshanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Wednesday Afternoon"
msgstr "Chorshanba tushdan keyin"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Wednesday Lunch"
msgstr "Chorshanba tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Chorshanba ertalab"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Week 1 Working Hours"
msgstr "1-hafta ish soatlari"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Week 2 Working Hours"
msgstr "2-hafta ish soatlari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
#, fuzzy
msgid "Week Number"
msgstr "Hafta raqami"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, it will allow employees to work flexibly, without relying on "
"the company's working schedule (working hours)."
msgstr ""
"Yoqilganda, xodimlarga kompaniyaning ish jadvaliga (ish vaqtiga) bogliq "
"bolmagan holda moslashuvchan ishlash imkonini beradi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
#, fuzzy
msgid ""
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: formation)"
msgstr ""
"Bu dam olish vaqti yoki ish vaqti sifatida hisoblanishi kerakligi (masalan: "
"oqitish)"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
#, fuzzy
msgid "Work Detail"
msgstr "Ish tafsiloti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Work Resources"
msgstr "Mehnat resurslari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_resources_count
#, fuzzy
msgid "Work Resources count"
msgstr "Mehnat resurslari soni"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Work Time Rate"
msgstr "Ish vaqti me'yori"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
#, fuzzy
msgid "Work from"
msgstr "Ish boshlanishi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
#, fuzzy
msgid ""
"Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and "
"100 %."
msgstr ""
"Ish vaqti me'yori toliq ish vaqti jadvaliga nisbatan 0 dan 100% oraligida "
"bolishi kerak."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
#, fuzzy
msgid "Work to"
msgstr "Ish tugashi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Ish soatlari"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "%s ning ish soatlari"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#, fuzzy
msgid "Working Schedules"
msgstr "Ish jadvallari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Working Time"
msgstr "Ish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_1st_week
#, fuzzy
msgid "Working Time 1st Week"
msgstr "1-hafta ish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_2nd_week
#, fuzzy
msgid "Working Time 2nd Week"
msgstr "2-hafta ish vaqti"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't delete section between weeks."
msgstr "Haftalar orasidagi bolimni ochira olmaysiz."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "juft"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "odd"
msgstr "toq"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "other week"
msgstr "boshqa hafta"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "this week"
msgstr "shu hafta"