mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 00:31:58 +02:00
198 lines
5.9 KiB
Text
198 lines
5.9 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * payment_transfer
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2018
|
|
# Lluís Dalmau <lluis.dalmau@guifi.net>, 2018
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2018
|
|
# Joan Ignasi Florit <jfloritmir@gmail.com>, 2018
|
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2018
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-11 13:58+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 02:32+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"payment_custom/ca/>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_custom.custom_state_header
|
|
msgid ""
|
|
"<small class=\"text-center text-wrap lh-sm\">Scan me in your banking app</"
|
|
"small>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<small class=\"text-center text-wrap lh-sm\">Escaneja aquest codi en la teva "
|
|
"aplicació bancària</small>"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_custom.custom_state_header
|
|
msgid "<strong class=\"mt-auto\">Communication: </strong>"
|
|
msgstr "<strong class=\"mt-auto\">Comunicació: </strong>"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_custom/models/payment_provider.py:0
|
|
msgid "Bank Account"
|
|
msgstr "Compte bancari"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_custom/models/payment_provider.py:0
|
|
msgid "Bank Accounts"
|
|
msgstr "Comptes bancaris"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_provider__code
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Codi"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_custom.selection__payment_provider__code__custom
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Personalitzat"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_provider__custom_mode
|
|
msgid "Custom Mode"
|
|
msgstr "Mode personalitzat"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_provider__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_transaction__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_provider__qr_code
|
|
msgid "Enable QR Codes"
|
|
msgstr "Habilitar els codis QR"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_custom.field_payment_provider__qr_code
|
|
msgid "Enable the use of QR-codes when paying by wire transfer."
|
|
msgstr "Habilitar l'ús de codis QR al pagar per transferència bancària."
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_custom.custom_state_header
|
|
msgid "Finalize your payment"
|
|
msgstr "Finalitzar el pagament"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_provider__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:payment_custom.field_payment_transaction__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_custom.custom_state_header
|
|
msgid "OR"
|
|
msgstr "OR"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.constraint,message:payment_custom.constraint_payment_provider_custom_providers_setup
|
|
msgid "Only custom providers should have a custom mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model,name:payment_custom.model_payment_provider
|
|
msgid "Payment Provider"
|
|
msgstr "Proveïdor de pagament"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model,name:payment_custom.model_payment_transaction
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
msgstr "Transacció de pagament"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_custom/models/payment_provider.py:0
|
|
msgid "Please use the following transfer details"
|
|
msgstr "Utilitzeu els detalls de transferència següents"
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment_custom.payment_provider_form
|
|
msgid "Reload Pending Message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/payment_custom/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid "The customer has selected %(provider_name)s to make the payment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields,help:payment_custom.field_payment_provider__code
|
|
msgid "The technical code of this payment provider."
|
|
msgstr "El codi tècnic d'aquest proveïdor de pagaments."
|
|
|
|
#. module: payment_custom
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment_custom.selection__payment_provider__custom_mode__wire_transfer
|
|
#: model:payment.method,name:payment_custom.payment_method_wire_transfer
|
|
msgid "Wire Transfer"
|
|
msgstr "Transferència bancaria"
|
|
|
|
#~ msgid "; multiple order found"
|
|
#~ msgstr "; diverses comandes trobades"
|
|
|
|
#~ msgid "; no order found"
|
|
#~ msgstr "; ordre no trobada"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<div>\n"
|
|
#~ "<h3>Please use the following transfer details</h3>\n"
|
|
#~ "<h4>%(bank_title)s</h4>\n"
|
|
#~ "%(bank_accounts)s\n"
|
|
#~ "<h4>Communication</h4>\n"
|
|
#~ "<p>Please use the order name as communication reference.</p>\n"
|
|
#~ "</div>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<div> <h3>Utilitzeu les següents dades</h3> <h4>%(bank_title)s</h4> %"
|
|
#~ "(bank_accounts)s <h4>Comunicació</h4> <p>Utilitzeu el nom de l'ordre com "
|
|
#~ "a referència comunicada.</p>\n"
|
|
#~ "</div>"
|
|
|
|
#~ msgid "Adyen"
|
|
#~ msgstr "Adyen"
|
|
|
|
#~ msgid "Authorize.Net"
|
|
#~ msgstr "Authorize.Net"
|
|
|
|
#~ msgid "Buckaroo"
|
|
#~ msgstr "Buckaroo"
|
|
|
|
#~ msgid "Manual Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuració manual"
|
|
|
|
#~ msgid "Ogone"
|
|
#~ msgstr "Ogone"
|
|
|
|
#~ msgid "PayUmoney"
|
|
#~ msgstr "PayUmoney"
|
|
|
|
#~ msgid "Payment Acquirer"
|
|
#~ msgstr "Pagament de compradors"
|
|
|
|
#~ msgid "Paypal"
|
|
#~ msgstr "Paypal"
|
|
|
|
#~ msgid "Provider"
|
|
#~ msgstr "Proveïdor"
|
|
|
|
#~ msgid "Sips"
|
|
#~ msgstr "Sips"
|
|
|
|
#~ msgid "Stripe"
|
|
#~ msgstr "Stripe"
|
|
|
|
#~ msgid "received data for reference %s"
|
|
#~ msgstr "rebudes dades per referència %s"
|