mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-22 01:11:59 +02:00
14752 lines
542 KiB
Text
14752 lines
542 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * mail
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ook rio <riokoko5@gmail.com>, 2022
|
||
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2022
|
||
# Yoshi Tashiro (Quartile) <tashiro@roomsfor.hk>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Noma Yuki, 2023
|
||
# Andy Yiu, 2023
|
||
# 江口和志 <sandwhale1010@gmail.com>, 2023
|
||
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023, 2025.
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2026-02-06 09:13+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/mail/ja/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__followers_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__followers_type
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" - Specific Followers: select specific contacts to add/remove "
|
||
"from record's followers.\n"
|
||
" - Dynamic Followers: all contacts of the chosen record's field "
|
||
"will be added/removed from followers.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" - 特定のフォロワー: レコードのフォロワーに追加/削除する特定の連絡"
|
||
"先を選択します。\n"
|
||
"- 動的なフォロワー: 選択したレコードのフィールドの連絡先すべてがフォロワーに"
|
||
"追加/削除されます。\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" Add addresses to the Allowed List\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" To protect you from spam and reply loops, Odoo automatically "
|
||
"blocks emails\n"
|
||
" coming to your gateway past a threshold of <b>%(threshold)i</"
|
||
"b> emails every <b>%(minutes)i</b>\n"
|
||
" minutes. If there are some addresses from which you need to "
|
||
"receive very frequent\n"
|
||
" updates, you can however add them below and Odoo will let "
|
||
"them go through.\n"
|
||
" </p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" <p class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" 許可済リストにアドレスを追加\n"
|
||
" </p><p>\n"
|
||
" スパムや返信のループからお客様を守るため、Odooは自動的に\n"
|
||
" ゲートウェイに来るしきい値 <b>%(threshold)i</b>Eメールを超え"
|
||
"るEメール(<b>%(minutes)i</b>分毎)をブロック\n"
|
||
" します。非常に頻繁に更新を受取る必要があるアドレスについて"
|
||
"は、\n"
|
||
" 以下に追加することで、Odooはそれらを通過させます。\n"
|
||
" </p>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
||
msgid "\" no longer followed"
|
||
msgstr "\" もうフォローされていない"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you"
|
||
msgstr "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" があなたに割当てられました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
||
msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone"
|
||
msgstr "\"%(hostname)s\" はマイクへのアクセスが必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/utils/common/hooks.js:0
|
||
msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access"
|
||
msgstr "\"%(hostname)s\" はマイクへのアクセスが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_count
|
||
msgid "# Messages"
|
||
msgstr "# メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s"
|
||
msgstr "%(activity)s、担当者: %(name)s、期日 %(deadline)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
||
msgid "%(author name)s from %(channel name)s"
|
||
msgstr "%(author name)s %(channel name)sから"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_message.js:0
|
||
msgid "%(author)s started a call."
|
||
msgstr "%(author)s が通話を開始しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "%(author_name)s has invited you to a channel"
|
||
msgstr "%(author_name)s からチャネルに招待されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "%(caller)s started a call"
|
||
msgstr "%(caller)s が通話を開始しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
||
msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
||
msgstr "%(candidateType)s (%(protocol)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
|
||
msgid "%(date)s at %(time)s"
|
||
msgstr "%(date)s %(time)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a "
|
||
"new customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(email)sが有効なメールアドレスとして認識されません。新規顧客作成には正しい"
|
||
"メールアドレスが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
||
msgid "%(emoji)s reacted by %(person)s"
|
||
msgstr "%(emoji)s %(person)sが反応しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
||
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s and %(person2)s"
|
||
msgstr "%(emoji)s %(person1)s と %(person2)s が反応しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and %(count)s "
|
||
"others"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(emoji)s %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s %(count)s その他が反応しまし"
|
||
"た"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
||
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and 1 other"
|
||
msgstr "%(emoji)s %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s 他1名が反応しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0
|
||
msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, and %(person3)s"
|
||
msgstr "%(emoji)s %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s が反応しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_cell.js:0
|
||
msgid "%(extraCount)s more"
|
||
msgstr "%(extraCount)s 以上"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "%(file1)s and %(count)d other attachments"
|
||
msgstr "%(file1)s と %(count)d 他の添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "%(file1)s and %(count)s other attachments"
|
||
msgstr "%(file1)s と %(count)s 他の添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "%(file1)s and %(file2)s"
|
||
msgstr "%(file1)s および %(file2)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
||
msgid "%(model_name)s.%(field_path)s does not seem to be a valid field path"
|
||
msgstr "%(model_name)s.%(field_path)s は有効なフィールドパスではないようです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_bcc_list_popover.js:0
|
||
msgid "%(name)s <%(email)s>"
|
||
msgstr "%(name)s <%(email)s>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention "
|
||
"someone, and grab their attention.%(new_line)sType %(bold_start)s#channel%"
|
||
"(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType %(bold_start)s/command%"
|
||
"(bold_end)s to execute a command.%(new_line)sType %(bold_start)s::shortcut%"
|
||
"(bold_end)s to insert a canned response in your message.%(new_line)sType %"
|
||
"(bold_start)s:emoji:%(bold_end)s to insert an emoji in your message."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(new_line)s%(new_line)s %(bold_start)s@username%(bold_end)s を入力して誰か"
|
||
"をメンションし、注意を引きましょう。%(new_line)sチャネルをメンションするには "
|
||
"%(bold_start)s#channel%(bold_end)s を入力します。%(new_line)sコマンドを実行す"
|
||
"るには %(bold_start)s/command%(bold_end)s を入力します。%(new_line)s 定型返信"
|
||
"文をメッセージに入力するには %(bold_start)s::shortcut%(bold_end)sを入力しま"
|
||
"す。 %(new_line)s 絵文字をメッセージに挿入するには %(bold_start)s:emoji:%"
|
||
"(bold_end)sを入力します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
|
||
msgid "%(numberOfDays)sd"
|
||
msgstr "%(numberOfDays)sd"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%"
|
||
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %"
|
||
"(open_em)sto %(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(open_samp)s%(close_samp)s %(open_em)sをエスケープして %(open_cancel)s%"
|
||
"(close_cancel)s%(close_em)sをキャンセル、%(open_samp)sCTRL-Enter%"
|
||
"(close_samp)s %(open_em)sして、 %(open_save)s%(close_save)s%(close_em)sを保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%"
|
||
"(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto %"
|
||
"(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(open_samp)s%(close_samp)s %(open_em)sをエスケープして%(open_cancel)s%"
|
||
"(close_cancel)s%(close_em)sをキャンセル、 %(open_samp)s%(close_samp)s %"
|
||
"(open_em)sを入力して%(open_save)s%(close_save)s%(close_em)sを保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
|
||
msgid "%(partner)s <%(email)s> (ID %(id)s)"
|
||
msgstr "%(partner)s <%(email)s> (ID %(id)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
|
||
msgid "%(partner_name)s <%(partner_email)s>"
|
||
msgstr "%(partner_name)s <%(partner_email)s>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "%(user)s changed the channel name to %(name)s"
|
||
msgstr "%(user)s がチャネル名を%(name)sに変更しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "%(user)s changed the thread name to %(name)s"
|
||
msgstr "%(user)sがスレッド名を%(name)sに変更しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "%(user)s deleted the thread \"%(thread_name)s\""
|
||
msgstr "%(user)s がスレッド \"%(thread_name)s\"を削除しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0
|
||
msgid "%(user)s just connected for the first time. Wish them luck!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "%(user)s started a thread: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(user)s がスレッドを開始しました: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
||
msgid "%(user1)s and %(user2)s are typing..."
|
||
msgstr "%(user1)sと%(user2)sが入力しています..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
||
msgid "%(user1)s, %(user2)s and more are typing..."
|
||
msgstr "%(user1)s, %(user2)sと他の人たちが入力しています..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"%(user_name)s has invited you to the %(strong_start)s%(channel_name)s%"
|
||
"(strong_end)s channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(user_name)sがあなたを%(strong_start)s%(channel_name)s%(strong_end)sチャンネ"
|
||
"ルに招待しています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel."
|
||
msgstr "%(user_name)sはこのチャネルにメッセージをピンしました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "%s (Email Template)"
|
||
msgstr "%s (メールテンプレート)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan.py:0
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (コピー)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "%s created"
|
||
msgstr "%s を作成しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
||
msgid "%s days overdue"
|
||
msgstr "%s日遅延"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0
|
||
msgid "%s is typing..."
|
||
msgstr "%sは入力中です..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_result.js:0
|
||
msgid "%s messages found"
|
||
msgstr "%sメッセージが見つかりました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "%s new messages"
|
||
msgstr "%s 新規メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "%s others"
|
||
msgstr "%s その他"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "%s raised their hand"
|
||
msgstr "%sが手を挙げました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "%s's outgoing email"
|
||
msgstr "%sの送信メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_attachment_links
|
||
msgid "&#128229;"
|
||
msgstr "&#128229;"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
||
msgid "&nbsp;&nbsp;"
|
||
msgstr "&nbsp;&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "(Keep formatting)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "(Remove formatting)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
msgid "(Translated from: %(language)s)"
|
||
msgstr "(%(language)sから翻訳)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
msgid "(Translation Failure: %(error)s)"
|
||
msgstr "(翻訳に失敗しました: %(error)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
||
msgid "(edited)"
|
||
msgstr "(編集済)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
msgid "(from"
|
||
msgstr "(から"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
||
msgid "(originally assigned to"
|
||
msgstr "(元々の担当は"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_multi_invite
|
||
msgid ") added you as a follower of"
|
||
msgstr ") このフォロワーとしてあなたを追加しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
|
||
msgid ") added you as a follower of this"
|
||
msgstr ") このフォロワーとしてあなたを追加しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
||
msgid ""
|
||
",\n"
|
||
" <br/><br/>"
|
||
msgstr ", <br/><br/>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ",<br/><br/>"
|
||
msgstr "、<br/><br/>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
|
||
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
||
msgstr "---------- 転送メッセージ ----------"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.js:0
|
||
msgid "1 new message"
|
||
msgstr "1新規メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "1 other"
|
||
msgstr "他1名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "111.222.333.444"
|
||
msgstr "111.222.333.444"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_email_server_tree
|
||
msgid ""
|
||
"<b class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" No Incoming Servers yet\n"
|
||
" </b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b class=\"o_view_nocontent_smiling_face\">\n"
|
||
" 受信サーバはまだ設定されていません\n"
|
||
" </b>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">No record for this "
|
||
"model</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<b invisible=\"not no_record\" class=\"text-warning\">このモデルの記録はあり"
|
||
"ません</b>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Here are some details about the connection:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/><br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" 接続に関する詳細情報は以下の通りです:<br/>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Done"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/> 完了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_kanban
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-cogs fa-fw me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Steps count\" "
|
||
"title=\"Steps count\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-cogs fa-fw me-2\" role=\"img\" aria-label=\"Steps count\" "
|
||
"title=\"Steps count\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-globe\" aria-label=\"Document url\"/>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Cancel"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> キャンセル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Chat with coworkers</b> in real-time using direct messages.</"
|
||
"p><p><i>You might need to invite users from the Settings app first.</i></p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>直接メッセージを使用してリアルタイムで<b>同僚とチャット</b>します。</"
|
||
"p><p><i>最初に設定アプリからユーザーを招待する必要があるかもしれません。</"
|
||
"i></p>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"<p><b>Write a message</b> to the members of the channel here.</p> <p>You can "
|
||
"notify someone with <i>'@'</i> or link another channel with <i>'#'</i>. "
|
||
"Start your message with <i>'/'</i> to get the list of possible commands.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>ここにチャンネルのメンバーあてに<b>メッセージを書く</b>。</p> <p><i> '@' "
|
||
"</i>で誰かに通知したり、別のチャンネルを<i> '#' </i>でリンクすることができま"
|
||
"す。 可能なコマンドのリストを取得するには、<i> '/' </i>でメッセージを開始して"
|
||
"ください。</p>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"<p>Channels make it easy to organize information across different topics and "
|
||
"groups.</p> <p>Try to <b>create your first channel</b> (e.g. sales, "
|
||
"marketing, product XYZ, after work party, etc).</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>チャネルは、異なるトピックやグループにわたる情報の整理を容易にします。</"
|
||
"p> <p><b>最初のチャンネルを作成</b>を、してみて下さい(例:セールス、マーケ"
|
||
"ティング、プロダクトXYZ、ワーキングパーティーなど)</p>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid "<p>Create a channel here.</p>"
|
||
msgstr "<p>ここでチャネルを作成します。</p>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid "<p>Create a public or private channel.</p>"
|
||
msgstr "<p>パブリックチャネルまたはプライベートチャネルを作成します。</p>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Color</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">ボタン色</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Button Text</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">ボタンテキスト</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">Credential:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">認証情報:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">Type:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">タイプ:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">URI:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">URI:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban
|
||
msgid "<span class=\"fw-bold me-1\">Username:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"fw-bold me-1\">ユーザ名:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1 oe_inline\">@</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"me-1\">@</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not "
|
||
"has_external_mail_server\">Outgoing Mail Server</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"o_form_label fw-bold\" invisible=\"not "
|
||
"has_external_mail_server\">送信メールサーバ</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Document</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">ドキュメントを開く</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Open Parent Document</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">親ドキュメントを開く</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid ""
|
||
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
||
" The message will be sent as an email "
|
||
"to the recipients of the\n"
|
||
" template and will not appear in the "
|
||
"messaging history.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"mail_post_method != "
|
||
"'note'\">\n"
|
||
" The message will be posted as an "
|
||
"internal note visible to internal\n"
|
||
" users in the messaging history.\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"mail_post_method != "
|
||
"'comment'\">\n"
|
||
" The message will be posted as a "
|
||
"message on the record,\n"
|
||
" notifying all followers. It will "
|
||
"appear in the messaging history.\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span invisible=\"mail_post_method != 'email'\">\n"
|
||
" メッセージはテンプレートの受信者にE"
|
||
"メールとして送信され、\n"
|
||
" tメッセージ履歴には表示されません。\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"mail_post_method != "
|
||
"'note'\">\n"
|
||
" このメッセージは、社内メモとして投稿"
|
||
"され、メッセージング履歴の社内ユーザ\n"
|
||
" が閲覧できます。\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span invisible=\"mail_post_method != "
|
||
"'comment'\">\n"
|
||
" このメッセージはレコード上のメッセー"
|
||
"ジとして投稿され、\n"
|
||
" 全フォロワーに通知されます。メッセー"
|
||
"ジ履歴に表示されます。\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" Browser:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" ブラウザ:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" Date:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" 日付:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" IP Address:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" IPアドレス:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" Location:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" ロケーション:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" Platform:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span style=\"font-weight: bold\">\n"
|
||
" プラットフォーム:</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:mail.discuss_channel_tour
|
||
msgid "<span><b>Good job!</b> You went through all steps of this tour.</span>"
|
||
msgstr "<span><b>Good job!</b> このツアーの全ステップを終了しました。</span>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Save</strong> this page and come back here to set up the feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"機能を設定するには、一度このページを<strong>保存</strong>の上、ここに戻ってき"
|
||
"てください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed
|
||
msgid "<strong>You are no longer following the document:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>もうドキュメントをフォローしていません:</strong>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
||
msgid ""
|
||
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
||
"creating new records for this alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"このエイリアスの新しいレコードを作成する時にデフォルト値を与えるためのPython"
|
||
"辞書です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid "A Scheduled Message cannot be scheduled in the past"
|
||
msgstr "スケジュール済メッセージは下記に予定することはできません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_member_partner_or_guest_exists
|
||
msgid "A channel member must be a partner or a guest."
|
||
msgstr "チャンネルメンバはパートナーかゲストが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users."
|
||
msgstr "'チャット'タイプのチャンネルは2ユーザ以上を持つことはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"チャットは2人以上で作成することはできません。代わりにグループを作成して下さ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_presence_partner_or_guest_exists
|
||
msgid "A mail presence must have a user or a guest."
|
||
msgstr "メールには、関連付けられたユーザまたはゲストが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "A message can only be scheduled in monocomment mode"
|
||
msgstr "メッセージは、単一コメントモードのみでスケジュールできます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"A message cannot be scheduled on a model that does not have a mail thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"メールスレッドを持たないモデルでは、メッセージをスケジュールできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_reaction_partner_or_guest_exists
|
||
msgid "A message reaction must be from a partner or from a guest."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージリアクションはパートナーまたはゲストからである必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "A next activity can only be planned on models that use activities."
|
||
msgstr "次の活動は活動を使用するモデルのみで計画できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
||
msgid "A personal mail server is using that address, you can not use it."
|
||
msgstr "そのアドレスは個人用メールサーバで使用中です。ご利用いただけません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_role_unique_name
|
||
msgid "A role with the same name already exists."
|
||
msgstr "同じ名前の役割がすでに存在します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "A scheduled date is needed to schedule a message"
|
||
msgstr "メッセージをスケジュールするには、予定日が必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid "A scheduled message could not be sent"
|
||
msgstr "スケジュール済メッセージを送信できませんでした"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
||
msgid ""
|
||
"A valid Google API key is required to enable message translation. https://"
|
||
"cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージ翻訳を有効にするにはGoogle APIキーが必要です。https://"
|
||
"cloud.google.com/translate/docs/setup"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_settings_volumes_partner_or_guest_exists
|
||
msgid "A volume setting must have a partner or a guest."
|
||
msgstr "ボリューム設定にはパートナーかゲストが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Accept with camera"
|
||
msgstr "カメラをオンにして参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Access Denied"
|
||
msgstr "アクセスが拒否されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_groups
|
||
msgid "Access Groups"
|
||
msgstr "アクセスグループ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token
|
||
msgid "Access Token"
|
||
msgstr "アクセストークン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
|
||
msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\""
|
||
msgstr "グループ \"%(groupFullName)s\"へのアクセスが制限されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "アカウント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Account Auth Token"
|
||
msgstr "アカウント認証トークン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Account SID"
|
||
msgstr "アカウントSID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__name
|
||
msgid "Action Name"
|
||
msgstr "アクション名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction
|
||
msgid "Action Needed"
|
||
msgstr "要アクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view
|
||
msgid "Action Window View"
|
||
msgstr "アクションウィンドウビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "アクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category
|
||
msgid ""
|
||
"Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or "
|
||
"automatically mark as done when a document is uploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"アクションは、カレンダービューを開くなどの特定の動作をトリガーしたり、ドキュ"
|
||
"メントのアップロード時に完了として自動的にマークを付けたりする場合があります"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Actions to Perform on Incoming Mails"
|
||
msgstr "受信Eメールに対する処理"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default
|
||
msgid "Activated by default when subscribing."
|
||
msgstr "購読の際デフォルトで有効化されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain
|
||
msgid "Active domain"
|
||
msgstr "有効なドメイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities_section
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
msgid "Activities To Create"
|
||
msgstr "作成活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_res_id_is_set_if_model
|
||
msgid "Activities have to be linked to records with a not null res_id."
|
||
msgstr "活動は空の res_idでないレコードとリンクする必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_user_id_is_set_if_model
|
||
msgid "Activities must be assigned if not attached to a document."
|
||
msgstr "活動がドキュメントに添付されていない場合は、割当てが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Activity Exception Decoration"
|
||
msgstr "例外の活動を示す装飾"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin
|
||
msgid "Activity Mixin"
|
||
msgstr "活動Mixin"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities
|
||
msgid "Activity Overview"
|
||
msgstr "活動概要"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plan"
|
||
msgstr "活動計画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan
|
||
msgid "Activity Plans"
|
||
msgstr "活動計画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__activity_schedule_id
|
||
msgid "Activity Schedule"
|
||
msgstr "活動スケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
msgid "Activity Settings"
|
||
msgstr "活動の設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state
|
||
msgid "Activity State"
|
||
msgstr "活動ステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Activity Type"
|
||
msgstr "活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
||
msgid "Activity Type Icon"
|
||
msgstr "活動タイプアイコン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban
|
||
msgid "Activity Type Name"
|
||
msgstr "活動タイプ名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Activity Types"
|
||
msgstr "活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template
|
||
msgid "Activity plan template"
|
||
msgstr "活動計画テンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
|
||
msgid ""
|
||
"Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n"
|
||
" (e.g. \"Onboarding\", \"Prospect Follow-up\", \"Project "
|
||
"Milestone Meeting\", ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"活動プランは、数回クリックするだけで、活動のリストを割当てるために使用されま"
|
||
"す。\n"
|
||
" (例 \"オンボーディング\"、 \"見込客フォローアップ\"、\"プロジェクトマイルス"
|
||
"トンミーティング\" ...)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule
|
||
msgid "Activity schedule plan Wizard"
|
||
msgstr "活動スケジュール計画ウィザード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Activity type"
|
||
msgstr "活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Activity: %s"
|
||
msgstr "活動: %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_followers_edit__operation__add
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_attachment_selector.xml:0
|
||
msgid "Add Attachment"
|
||
msgstr "添付を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Add Context Action"
|
||
msgstr "コンテキストアクションを追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
||
msgid "Add Email Blacklist"
|
||
msgstr "Eメールブラックリスト追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
msgid "Add Emojis"
|
||
msgstr "絵文字を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_list_edit_form
|
||
msgid "Add Followers"
|
||
msgstr "フォロワーを追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_actions_patch.js:0
|
||
msgid "Add GIFs"
|
||
msgstr "GIFを追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Add Star"
|
||
msgstr "星を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Add a Reaction"
|
||
msgstr "リアクションを追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support."
|
||
msgstr "Tenor GIF APIキーを追加して、GIFのサポートを有効にします。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
||
msgid ""
|
||
"Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. https://"
|
||
"developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tenor GIF APIキーを追加して、GIFのサポートを有効にします。https://"
|
||
"developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
|
||
msgid "Add a description"
|
||
msgstr "説明を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Add a description to your activity..."
|
||
msgstr "活動に説明を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s"
|
||
msgstr "新しい%(document)sを追加するか、%(email_link)sにメールを送信します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
||
msgid "Add an email address to the blacklist"
|
||
msgstr "ブラックリストにメールアドレスを追加する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
|
||
msgid "Add contacts"
|
||
msgstr "連絡先を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
msgid "Add contacts to notify..."
|
||
msgstr "連絡先を追加..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0
|
||
msgid "Add followers to this document"
|
||
msgstr "このドキュメントにフォロワーを追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
msgid "Add or join a channel"
|
||
msgstr "チャネルを追加または参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "Add recipients..."
|
||
msgstr "受信者を追加..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature
|
||
msgid "Add signature"
|
||
msgstr "署名を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
|
||
msgid "Add/Remove Followers"
|
||
msgstr "フォロワーを追加/削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Adding followers on channels is not possible. Consider adding members "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"チャネルにフォロワーを追加することができません。代わりにメンバの追加を検討し"
|
||
"て下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two "
|
||
"people."
|
||
msgstr ""
|
||
"このチャットにメンバを追加することはできません。2人用に設計されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids
|
||
msgid "Additional Contacts"
|
||
msgstr "追加連絡先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "詳細"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "詳細オプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "構成設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__after_plan_date
|
||
msgid "After Plan Date"
|
||
msgstr "予定日後"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__warning
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__warning
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "アラート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
||
msgid "Alias"
|
||
msgstr "エイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %"
|
||
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s %"
|
||
"(parent_model_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアス %(matching_name)s (%(current_id)s) は既に%(alias_model_name)s (%"
|
||
"(matching_id)s)とリンクされており %(parent_name)s %(parent_model_name)sに使用"
|
||
"されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %"
|
||
"(alias_model_name)s (%(matching_id)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアス %(matching_name)s (%(current_id)s) はすでに %(alias_model_name)s "
|
||
"(%(matching_id)s)とリンクされています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
||
msgid "Alias Contact Security"
|
||
msgstr "エイリアス連絡先セキュリティ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Alias Domain"
|
||
msgstr "エイリアスドメイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
||
msgid "Alias Domain Name"
|
||
msgstr "エイリアスドメイン名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree
|
||
msgid "Alias Domains"
|
||
msgstr "エイリアスドメイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name
|
||
msgid "Alias Email"
|
||
msgstr "エイリアスEメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
||
msgid "Alias Name"
|
||
msgstr "エイリアス名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status
|
||
msgid "Alias Status"
|
||
msgstr "エイリアスステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
||
msgid "Alias domain name"
|
||
msgstr "エイリアスドメイン名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status
|
||
msgid "Alias status assessed on the last message received."
|
||
msgstr "最後に受信したメッセージで評価されたエイリアスステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
||
msgid "Aliased Model"
|
||
msgstr "エイリアス対象モデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu
|
||
msgid "Aliases"
|
||
msgstr "エイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. "
|
||
"Please choose another alias."
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアス%(alias_names)sはすでにバウンスまたはキャッチオールアドレスとして使"
|
||
"用されています。他のエイリアスを選択して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "すべて"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__all
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__all
|
||
msgid "All Messages"
|
||
msgstr "すべてのメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"SSL例外が発生しました。サーバポートでSSL/TLS設定を確認してください。 %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0
|
||
msgid "An access token must be provided for each attachment."
|
||
msgstr "添付ファイルごとにアクセストークンを提供する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_partner.py:0
|
||
msgid "An email is required for find_or_create to work"
|
||
msgstr "find_or_createを機能させるにはメールが必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
|
||
msgid "An error occurred when sending an email"
|
||
msgstr "Eメールを送信中にエラーが発生しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0
|
||
msgid "An error occurred when sending an email on “%(record_name)s”"
|
||
msgstr "Eメール送信時にエラーが発生しました “%(record_name)s”"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
msgid "An error occurred while fetching messages."
|
||
msgstr "メッセージの取得中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
||
msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat."
|
||
msgstr "チャットの作成中に予期しないエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "と"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
||
msgid "And 1 other member."
|
||
msgstr "および他の1会員。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id
|
||
msgid "Applies to"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "アーカイブ済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account"
|
||
msgstr ""
|
||
"アーカイブされました。%(user_name)s (#%(user_id)s) がポータルアカウントを削除"
|
||
"したためです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Are you sure you want to bid farewell to this message forever?"
|
||
msgstr "このメッセージを永久に非表示にしてもよろしいですか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel the scheduled message?"
|
||
msgstr "スケジュールしたメッセージを本当にキャンセルしますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset these email templates to their original "
|
||
"configuration? Changes and translations will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"本当にこれらのメールテンプレートを元の設定にリセットしますか?変更や翻訳は失"
|
||
"われます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
||
msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?"
|
||
msgstr "本当にこのメールアドレスのブラックリストを解除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
||
msgid "Are you sure you want to unblacklist this email address?"
|
||
msgstr "本当にこのメールアドレスのブラックリストを解除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand
|
||
msgid "Ask at launch"
|
||
msgstr "開始時に確認"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
||
msgid "Assign to ..."
|
||
msgstr "担当者..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
||
msgid "Assign to me"
|
||
msgstr "自分に割当"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Assigned To"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id
|
||
msgid "Assigned to"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type
|
||
msgid "Assignment"
|
||
msgstr "割当"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "At this point lang should be correctly set"
|
||
msgstr "この時点で、言語は正しく設定されているはずです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
msgid "Attach Files"
|
||
msgstr "ファイルを添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Attach files"
|
||
msgstr "ファイルを添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id
|
||
msgid "Attachment"
|
||
msgstr "添付ファイル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count
|
||
msgid "Attachment Count"
|
||
msgstr "添付数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
msgid "Attachment counter loading..."
|
||
msgstr "アタッチメントカウンターローディング..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
|
||
msgid "Audio Output"
|
||
msgstr "オーディオ出力"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Audio player:"
|
||
msgstr "オーディオプレイヤー:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners
|
||
msgid "Authenticated Partners"
|
||
msgstr "認証済み取引先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "認証"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__author_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_link_preview__author_id
|
||
msgid ""
|
||
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
|
||
"did not match any partner."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージの作成者。設定されない場合、email_fromはどの取引先とも一致しない"
|
||
"メールアドレスを保持します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar
|
||
msgid "Author's avatar"
|
||
msgstr "作成者のアバター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id
|
||
msgid "Authorized Group"
|
||
msgstr "許可グループ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__group_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
||
msgid "Authorized Groups"
|
||
msgstr "承認グループ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete
|
||
msgid "Auto Delete"
|
||
msgstr "自動削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Auto Subscribe Groups"
|
||
msgstr "自動購読グループ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
||
msgid "Auto Subscription"
|
||
msgstr "自動サブスクリプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
||
msgid "Auto subscription"
|
||
msgstr "自動サブスクリプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Auto: %(subject)s"
|
||
msgstr "自動:%(subject)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Autofocus speaker"
|
||
msgstr "オートフォーカススピーカー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment
|
||
msgid "Automated Targeted Notification"
|
||
msgstr "自動ターゲット通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated
|
||
msgid "Automated activity"
|
||
msgstr "自動アクティビティ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
msgid "Automated message"
|
||
msgstr "自動メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically schedule this activity once the current one is marked as done."
|
||
msgstr "現在の活動が完了とマークされたら、この活動を自動的に予定する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
msgid "Available everywhere"
|
||
msgstr "どこでも利用可能"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "アバター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024
|
||
msgid "Avatar 1024"
|
||
msgstr "アバター 1024"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128
|
||
msgid "Avatar 128"
|
||
msgstr "アバター 128"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256
|
||
msgid "Avatar 256"
|
||
msgstr "アバター 256"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512
|
||
msgid "Avatar 512"
|
||
msgstr "アバター 512"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_cache_key
|
||
msgid "Avatar Cache Key"
|
||
msgstr "アバターキャッシュキー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Avatar of user"
|
||
msgstr "ユーザのアバター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__away
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__away
|
||
msgid "Away"
|
||
msgstr "外出"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
|
||
msgid "Background Blur Performance Warning"
|
||
msgstr "背景ぼかし処理のパフォーマンスに関する警告"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Background blur intensity"
|
||
msgstr "背景ブラー強度"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/badge_selection_icons/badge_selection_icons_field.js:0
|
||
msgid "Badges with Icons"
|
||
msgstr "アイコン付バッジ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_base
|
||
msgid "Base"
|
||
msgstr "ベース"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template
|
||
msgid "Base Template"
|
||
msgstr "ベーステンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
||
msgid "Base Templates"
|
||
msgstr "ベーステンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
||
msgid "Base64 encoded key"
|
||
msgstr "Base64エンコード済キー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch
|
||
msgid "Batch composition"
|
||
msgstr "一括構成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 "
|
||
"document"
|
||
msgstr ""
|
||
"バッチログは、1つ以上のドキュメントの添付ファイルや追跡値に対応できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__before_plan_date
|
||
msgid "Before Plan Date"
|
||
msgstr "予定日前"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
||
msgid "Blacklist"
|
||
msgstr "ブラックリスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
||
msgid "Blacklist Date"
|
||
msgstr "ブラックリスト日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bl
|
||
msgid "Blacklisted Address"
|
||
msgstr "ブラックリストに登録されたアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action
|
||
msgid "Blacklisted Email Addresses"
|
||
msgstr "ブラックリストに登録されたEメールアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s "
|
||
"(#%(user_id)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"ポータルアカウント %(portal_user_name)s の削除、 %(user_name)s (#%(user_id)s)"
|
||
"による、によってブロックされています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Blur Background"
|
||
msgstr "背景ぼかし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0
|
||
msgid "Blur background"
|
||
msgstr "背景ぼかし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Blur video background"
|
||
msgstr "ブラー動画背景"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Body"
|
||
msgstr "表示文"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value
|
||
msgid "Body content is the same as the template"
|
||
msgstr "本文はテンプレートと同じです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "ボット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "バウンス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
||
msgid "Bounce Alias"
|
||
msgstr "バウンスエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email
|
||
msgid "Bounce Email"
|
||
msgstr "バウンスEメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. "
|
||
"Use another bounce or simply use the other alias domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"バウンスエイリアス %(bounce)sは同じ名前で別のドメインに既に使用されています。"
|
||
"他のバウンスを使用するか他のエイリアスドメインを使用して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_bounce_email_uniques
|
||
msgid "Bounce emails should be unique"
|
||
msgstr "バウンスEメールは一意である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by %"
|
||
"(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document."
|
||
msgstr ""
|
||
"バウンス/キャッチオール '%(matching_alias_name)s' は既に %(document_name)sに"
|
||
"よって使用されています。他のエイリアスを選択するか、他のドキュメントで変更し"
|
||
"て下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another "
|
||
"alias or change it on the linked model."
|
||
msgstr ""
|
||
"バウンス/キャッチオール '%(matching_alias_name)s' は既に使用されています。他"
|
||
"のエイリアスを選択するか、リンクしたモデルで変更して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce
|
||
msgid "Bounced"
|
||
msgstr "不達"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Brave: enable 'Google Services for Push Messaging' to enable push "
|
||
"notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brave: プッシュ通知を有効にするには、Google Services for Push Messagingを有効"
|
||
"にします。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
|
||
msgid "Bring back"
|
||
msgstr "元に戻す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
|
||
msgid "Bring call back"
|
||
msgstr "通話を元に戻す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
|
||
msgid "Bring the call back here"
|
||
msgstr "通話をここに戻す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "Browser"
|
||
msgstr "ブラウザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.xml:0
|
||
msgid "Browser Default"
|
||
msgstr "ブラウザのデフォルト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__endpoint
|
||
msgid "Browser endpoint"
|
||
msgstr "ブラウザのエンドポイント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__keys
|
||
msgid "Browser keys"
|
||
msgstr "ブラウザキー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
|
||
msgid "Busy"
|
||
msgstr "利用中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email
|
||
msgid "By Emails"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "By order of server priority"
|
||
msgstr "サーバー優先度順"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "CTRL"
|
||
msgstr "CTRL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_call
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "通話"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_call_history_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__call_history_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__call_history_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__call_history_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_call_history_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_call_history_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_call_history_view_tree
|
||
msgid "Call History"
|
||
msgstr "通話履歴"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Call Settings"
|
||
msgstr "コール設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_channel_id_not_null_constraint
|
||
msgid "Call history must have a channel"
|
||
msgstr "通話履歴にはチャネルが必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_start_dt_is_not_null_constraint
|
||
msgid "Call history must have a start date"
|
||
msgstr "通話履歴には開始日が必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_message.js:0
|
||
msgid "Call lasted %(duration)s."
|
||
msgstr "通話時間は %(duration)sでした。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "カメラ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Camera access blocked. Enable in browser settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"カメラへのアクセスがブロックされています。ブラウザの設定で有効にしてくださ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Camera and microphone access blocked. Enable in browser settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"カメラとマイクへのアクセスがブロックされています。ブラウザの設定で有効にして"
|
||
"ください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Camera is unavailable outside the call tab."
|
||
msgstr "カメラは通話タブ以外では使用できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body
|
||
msgid "Can Edit Body"
|
||
msgstr "本文編集可"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__can_edit_role
|
||
msgid "Can Edit Role"
|
||
msgstr "役割を編集できる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write
|
||
msgid "Can Write"
|
||
msgstr "書込可"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
||
msgid "Can not update the message or recipient of a notification."
|
||
msgstr "通知のメッセージまたは受信者を更新できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_bus_listener_mixin
|
||
msgid "Can send messages via bus.bus"
|
||
msgstr "bus.bus経由でメッセージを送ることができます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "Can't launch a plan without a record."
|
||
msgstr "レコードなしではプランを開始できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "Can't schedule activities without either a record or a user."
|
||
msgstr "レコードまたはユーザなしでは活動をスケジュールできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "キャンセル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
||
msgid "Cancel Email"
|
||
msgstr "Eメールキャンセル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
|
||
msgid "Cancel Message"
|
||
msgstr "メッセージをキャンセル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled
|
||
msgid "Cancelled"
|
||
msgstr "キャンセル済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_canned_response
|
||
msgid "Canned Response"
|
||
msgstr "返信定型文"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_canned_response_admin
|
||
msgid "Canned Response Administrator"
|
||
msgstr "返信定型文責任管理者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_canned_response_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_canned_responses
|
||
#: model:res.groups.privilege,name:mail.res_groups_privilege_canned_response
|
||
msgid "Canned Responses"
|
||
msgstr "返信定型文"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
||
msgid "Canned Responses Search"
|
||
msgstr "返信定型文検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form
|
||
msgid "Canned response"
|
||
msgstr "返信定型文"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__source
|
||
msgid ""
|
||
"Canned response that will automatically be substituted with longer content "
|
||
"in your messages. Type '::' followed by the name of your shortcut "
|
||
"(e.g. ::hello) to use in your messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"定型文は、メッセージの中で自動的に長い内容に置き換えられます。'::' の後に"
|
||
"ショートカット名(例 ::hello)を入力して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
|
||
msgid "Canned responses"
|
||
msgstr "返信定型文"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Cannot change authorized group of sub-channel: %(channels)s."
|
||
msgstr "サブチャンネルの認定グループを変更できません: %(channels)s."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Cannot change initial message nor parent channel of: %(channels)s."
|
||
msgstr "初期メッセージも親チャネルも変更できません : %(channels)s."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s"
|
||
msgstr "%(channel_names)sのチャネルタイプを変更できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create %(channels)s: initial message should belong to parent channel "
|
||
"or one of its sub-channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(channels)s を作成できません : 初期メッセージは親チャンネルまたはそのサブ"
|
||
"チャンネルのいずれかに属している必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot create %(channels)s: parent should not be a sub-channel and should be "
|
||
"of type 'channel' or 'group'. The sub-channel should have the same type as "
|
||
"the parent."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(channels)sを作成できません: 親はサブチャンネルであってはならず、タイプは "
|
||
"'チャネル ' または 'グループ ' でなければなりません。サブチャネルは親と同じ"
|
||
"タイプでなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Capture replies in the chatter"
|
||
msgstr "返信をチャターに記録"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc
|
||
msgid "Carbon copy message recipients"
|
||
msgstr "CCメッセージの宛先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
||
msgid "Carbon copy recipients"
|
||
msgstr "カーボンコピーの受信者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc
|
||
msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr "CC宛先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted
|
||
msgid "Catchall"
|
||
msgstr "キャッチオール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
||
msgid "Catchall Alias"
|
||
msgstr "キャッチオールエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email
|
||
msgid "Catchall Email"
|
||
msgstr "キャッチオールメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same "
|
||
"name. Use another catchall or simply use the other alias domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"キャッチオールエイリアス %(catchall)sは同じ名前で別のドメインに既に使用されて"
|
||
"います。他のキャッチオールを使用するか他のエイリアスドメインを使用して下さ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_catchall_email_uniques
|
||
msgid "Catchall emails should be unique"
|
||
msgstr "キャッチオールEメールは一意である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc
|
||
msgid "Cc"
|
||
msgstr "CC"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type
|
||
msgid "Chaining Type"
|
||
msgstr "チェーンタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_res_users_my_fullpage
|
||
msgid "Change My Preferences"
|
||
msgstr "個人設定を変更"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
||
msgid "Change the background color of the related activities of this type."
|
||
msgstr "このタイプの関連活動の背景色を変更します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
||
msgid "Channel Actions"
|
||
msgstr "チャネルアクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_member_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_member_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form
|
||
msgid "Channel Member"
|
||
msgstr "チャネルメンバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_name_member_ids
|
||
msgid "Channel Name Member"
|
||
msgstr "チャネル名 メンバー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__channel_notifications
|
||
msgid "Channel Notifications"
|
||
msgstr "チャネル通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
||
msgid "Channel Type"
|
||
msgstr "チャネルタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Channel full"
|
||
msgstr "チャンネル・フル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid "Channel members cannot include public users."
|
||
msgstr "チャネルメンバは公開ユーザを含むことはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
msgid "Channel must have a name."
|
||
msgstr "チャネルには名前が必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
msgid "Channel name"
|
||
msgstr "チャネル名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_channel
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu
|
||
msgid "Channels/Members"
|
||
msgstr "チャネル/メンバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/meeting_chat.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "チャット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
||
msgid "Chat Actions"
|
||
msgstr "チャットアクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
|
||
msgid "Chat Options"
|
||
msgstr "チャットオプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type
|
||
msgid ""
|
||
"Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited "
|
||
"persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)."
|
||
msgstr ""
|
||
"チャットは2人だけのプライベートなものです。グループは招待された人だけのプライ"
|
||
"ベートなものです。チャネルは (設定により)自由に参加できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "Chats"
|
||
msgstr "チャット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids
|
||
msgid "Child Messages"
|
||
msgstr "子メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Choose a contact..."
|
||
msgstr "連絡先を選択..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Choose a template..."
|
||
msgstr "テンプレートを選択..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Choose a user..."
|
||
msgstr "ユーザを選択..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "Choose another value or change it on the other document."
|
||
msgstr "他の値を選ぶか他のドキュメントで変更して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id
|
||
msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation."
|
||
msgstr "オンデマンド割当で活動の割当を選択します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "City, Region, Country"
|
||
msgstr "市町村、都道府県(地域)、国"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
msgid "Clear Time"
|
||
msgstr "処理時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
msgid "Click here to retry"
|
||
msgstr "クリックして再試行"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
||
msgid "Click to see the attachments"
|
||
msgstr "クリックして添付を表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
|
||
msgid "Close Chat Bubble"
|
||
msgstr "チャットバブルを閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Close Chat Window (ESC)"
|
||
msgstr "チャットウィンドウを閉じる (ESC)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Close Search"
|
||
msgstr "検索を終了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0
|
||
msgid "Close all conversations"
|
||
msgstr "すべての会話を閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_ad_banner.xml:0
|
||
msgid "Close banner"
|
||
msgstr "バナーを閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
msgid "Close button"
|
||
msgstr "終了ボタン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0
|
||
msgid "Close panel"
|
||
msgstr "パネルを閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0
|
||
msgid "Close search"
|
||
msgstr "検索を終了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.js:0
|
||
msgid "Collapse participants"
|
||
msgstr "参加者を退室させる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new
|
||
msgid "Collect replies on a specific email address"
|
||
msgstr "特定のメールアドレスで回答を集める"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Come here often? Install the app for quick and easy access!"
|
||
msgstr ""
|
||
"こちらを頻繁に利用される場合は、アプリをインストールして、素早く簡単にアクセ"
|
||
"スしましょう!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Comma-separated carbon copy of recipients addresses"
|
||
msgstr "CCに指定する受信者のメールアドレス(カンマ区切り)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Comma-separated ids of recipient partners"
|
||
msgstr "受信者パートナーのカンマ区切りID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to
|
||
msgid ""
|
||
"Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr "カンマで区切られた取引先のID(プレースホルダはここで使用します)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Comma-separated recipient addresses"
|
||
msgstr "カンマ区切りの受信者アドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to
|
||
msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr ""
|
||
"カンマ区切りの受信者アドレス(ここではプレースホルダーを使用することができま"
|
||
"す。)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_comment_option
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__composition_comment_option
|
||
msgid "Comment Options"
|
||
msgstr "コメントオプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_company
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids
|
||
msgid "Companies using this domain as default for sending mails"
|
||
msgstr "このドメインをデフォルトでメール送信に使用している会社"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "会社"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "Eメール作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode
|
||
msgid "Composition mode"
|
||
msgstr "合成モード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid "Conference: %s"
|
||
msgstr "会議: %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "構成設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_configuration
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure ICE Servers"
|
||
msgstr "ICEサーバの設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure your activity types"
|
||
msgstr "活動タイプを設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Configure your own email servers"
|
||
msgstr "独自の電子メールサーバーを構成する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "確定済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
msgid "Congratulations, you're done with your activities."
|
||
msgstr "おめでとうございます。活動が終了しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "Congratulations, your inbox is empty"
|
||
msgstr "すばらしい!受信トレイはカラです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/discuss_patch.js:0
|
||
msgid "Congratulations, your inbox is empty!"
|
||
msgstr "おめでとうございます。受信トレイは空です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Connection Test Successful!"
|
||
msgstr "接続テストに成功しました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0
|
||
msgid "Connection failed"
|
||
msgstr "接続に失敗しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp
|
||
msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)"
|
||
msgstr "接続に失敗しました(送信メールサーバーの問題)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.js:0
|
||
msgid "Connection failed: %s"
|
||
msgstr "接続に失敗しました:%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid "Connection test failed: %s"
|
||
msgstr "接続テストに失敗しました: %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Connection to SFU server closed by the server, falling back to peer-to-peer"
|
||
msgstr ""
|
||
"SFUサーバへの接続がサーバによって切断され、ピアツーピアにフォールバックしまし"
|
||
"た。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Connection type:"
|
||
msgstr "コネクションタイプ:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "接続:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
||
msgid ""
|
||
"Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: "
|
||
"IMAPS=993, POP3S=995)"
|
||
msgstr ""
|
||
"専用ポートを使った接続によって SSL/TLS で暗号化されます (デフォルト:"
|
||
"IMAPS=993, POP3S=995)。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
||
msgid "Considers answers as new thread"
|
||
msgstr "回答を新規スレッドとみなす"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_partner
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity
|
||
msgid "Contacts"
|
||
msgstr "連絡先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
||
msgid "Container Model"
|
||
msgstr "コンテナモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
|
||
"this channel for this user. This includes: creating, joining, pinning"
|
||
msgstr ""
|
||
"このユーザにとって、このチャネルでの最新の興味のあるイベントの日時が含まれま"
|
||
"す。これには、作成、参加、ピン留めが含まれます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt
|
||
msgid ""
|
||
"Contains the date and time of the last interesting event that happened in "
|
||
"this channel. This updates itself when new message posted."
|
||
msgstr ""
|
||
"このチャンネルで最後に起こった興味のあるイベントの日時を含みます。新しいメッ"
|
||
"セージが投稿されると更新されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt
|
||
msgid "Contains the date and time when the channel was unpinned by the user."
|
||
msgstr "ユーザがチャンネルの固定を解除した日時を含みます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "コンテンツ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__substitution
|
||
msgid ""
|
||
"Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This "
|
||
"content can still be adapted before sending your message."
|
||
msgstr ""
|
||
"選んだショートカットを自動的に置き換えるコンテンツです。このコンテンツは、"
|
||
"メッセージを送信する前に変更することができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__body
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "内容"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Continue with Full Composer?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0
|
||
msgid "Conversations"
|
||
msgstr "会話"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Copy Link"
|
||
msgstr "リンクをコピー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||
msgstr "クリップボードにコピーする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Could not contact the mail server, please check your outgoing email server "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr "メールサーバに接続できません。送信メールサーバ設定を確認して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce
|
||
msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact"
|
||
msgstr "この連絡先に反響のあった電子メールの数のカウンター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "Create %(activity_name)s"
|
||
msgstr "%(activity_name)sを作成する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
|
||
msgid "Create %s"
|
||
msgstr "%sを作成する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity
|
||
msgid "Create Activity"
|
||
msgstr "活動を作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
msgid "Create Channel"
|
||
msgstr "チャネルを作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
msgid "Create Chat"
|
||
msgstr "チャットを作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
msgid "Create Group Chat"
|
||
msgstr "グループチャットを作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
msgid "Create Thread"
|
||
msgstr "スレッドを作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid
|
||
msgid "Create Uid"
|
||
msgstr "Uidを作成する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:mail.model_res_partner
|
||
msgid "Create a Customer"
|
||
msgstr "顧客を作成する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "Create a Mail Template"
|
||
msgstr "メールテンプレートを作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
||
msgid "Create a New Record"
|
||
msgstr "新しいレコードを作成する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action
|
||
msgid "Create an Activity Plan"
|
||
msgstr "活動プランを作成"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Create new %(document)s"
|
||
msgstr "新しい%(document)sを作成しましょう"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s"
|
||
msgstr "%(email_link)sに電子メールを送信して、新しい%(document)sを作成します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Created By"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/chatter.js:0
|
||
msgid "Creating a new record..."
|
||
msgstr "新しいレコードを作成しています..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
||
msgid "Creator"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential
|
||
msgid "Credential"
|
||
msgstr "認証情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred
|
||
msgid "Current user has a starred notification linked to this message"
|
||
msgstr ""
|
||
"現在のユーザーには、このメッセージにリンクされているスター付き通知があります"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
||
msgid "Custom Bounced Message"
|
||
msgstr "カスタムバウンスメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Custom ICE Server with Twilio"
|
||
msgstr "Twilio搭載の顧客ICEサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Custom ICE Servers"
|
||
msgstr "カスタムICEサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Custom SFU Server"
|
||
msgstr "カスタムSFUサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template
|
||
msgid "Custom Template"
|
||
msgstr "カスタムテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
||
msgid "Custom Templates"
|
||
msgstr "カスタムテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name
|
||
msgid "Custom channel name"
|
||
msgstr "カスタムチャネル名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_required
|
||
msgid "Customer is required for inbox notification"
|
||
msgstr "受信トレイ通知には顧客が必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_or_email_required
|
||
msgid "Customer or email is required for inbox / email notification"
|
||
msgstr "受信トレイ / メール通知には、顧客またはメールアドレスが必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Customize the look and feel of automated emails"
|
||
msgstr "自動配信Eメールの外観と操作感のカスタマイズ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
||
msgid "Customized Notifications"
|
||
msgstr "カスタマイズ通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "DTLS:"
|
||
msgstr "DTLS:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Data channel:"
|
||
msgstr "データチャネル:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__line_date_deadline
|
||
msgid "Date Deadline"
|
||
msgstr "日付期日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__error_date
|
||
msgid "Date of last failure, reset on success."
|
||
msgstr "最後の失敗日時。成功時にリセットされます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
|
||
msgid "Date:"
|
||
msgstr "日付:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
||
msgid "Datetime at which notification should be sent."
|
||
msgstr "通知を送る日時"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at
|
||
msgid "Datetime at which the message has been pinned"
|
||
msgstr "メッセージがピンされた日時"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__rotting_days
|
||
msgid "Day count since this resource was last updated"
|
||
msgstr "このリソースが最後に更新されてからの経過日数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__rotting_days
|
||
msgid "Days Rotting"
|
||
msgstr "停滞日数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "期日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
||
msgid "Deadline:"
|
||
msgstr "期日:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Deadline: %s"
|
||
msgstr "期日:%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
|
||
msgid "Deafen"
|
||
msgstr "音声をオフにする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
||
msgid "Dear"
|
||
msgstr "Dear"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "Dear Sender"
|
||
msgstr "送信者の方へ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
||
msgid "Dear Sender,"
|
||
msgstr "送信者の方へ、"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid "Decline"
|
||
msgstr "拒否"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type
|
||
msgid "Decoration Type"
|
||
msgstr "デコレーションタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__outgoing_mail_server_type__default
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_subtype_view_search
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
||
msgid "Default Display Mode"
|
||
msgstr "デフォルトの表示モード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email
|
||
msgid "Default From"
|
||
msgstr "デフォルト送信元"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
||
msgid "Default From Alias"
|
||
msgstr "デフォルト送信元エイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note
|
||
msgid "Default Note"
|
||
msgstr "ノート初期値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to
|
||
msgid "Default Recipients"
|
||
msgstr "デフォルト宛先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary
|
||
msgid "Default Summary"
|
||
msgstr "デフォルト概要"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban
|
||
msgid "Default Summary:"
|
||
msgstr "デフォルト概要:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id
|
||
msgid "Default User"
|
||
msgstr "デフォルトユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults
|
||
msgid "Default Values"
|
||
msgstr "デフォルト値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
msgid "Default deadline for the activities..."
|
||
msgstr "活動のデフォルト期限..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from
|
||
msgid ""
|
||
"Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a "
|
||
"local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. "
|
||
"'notifications@example.com' to override all outgoing emails."
|
||
msgstr ""
|
||
"送信サーバフィルタに一致しない場合のデフォルト。'notifications' のようなロー"
|
||
"カルパートか、'notifications@example.com'のような完全なメールアドレスを指定"
|
||
"し、すべての送信メールを上書きすることができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to
|
||
msgid ""
|
||
"Default recipients of the record:\n"
|
||
"- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n"
|
||
"- email (using email_from or email field)"
|
||
msgstr ""
|
||
"レコードのデフォルト受信者:\n"
|
||
"- パートナー(パートナーまたはpartner_idフィールドのIDを使用)または\n"
|
||
"- 電子メール(email_fromまたは電子メールフィールドを使用)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other
|
||
msgid "Default user"
|
||
msgstr "デフォルトユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority
|
||
msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority"
|
||
msgstr "処理の順序を定義します。値が小さいほど優先度が高い。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label
|
||
msgid "Delay Label"
|
||
msgstr "遅延ラベル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
||
msgid "Delay Type"
|
||
msgstr "遅延タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Delay after releasing push-to-talk"
|
||
msgstr "プッシュツートーク解除後の遅延時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
||
msgid "Delay units"
|
||
msgstr "遅延ユニット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
||
msgid "Delete Emails"
|
||
msgstr "メールの削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Delete Thread"
|
||
msgstr "スレッドを削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
||
msgid "Delete all previews"
|
||
msgstr "すべてのプレビューを削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
msgid "Deleted document"
|
||
msgstr "削除済ドキュメント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent
|
||
msgid "Delivered"
|
||
msgstr "配送済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception
|
||
msgid "Delivery Failed"
|
||
msgstr "配信失敗"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
msgid "Delivery failure"
|
||
msgstr "配送失敗"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'."
|
||
msgstr ""
|
||
"'default_res_id'の使用はお勧めしません。'default_res_ids'を使う必要がありま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Describe when this template should be used"
|
||
msgstr "このテンプレートを使用すべき場合を説明してください"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "説明"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description
|
||
msgid ""
|
||
"Description that will be added in the message posted for this subtype. If "
|
||
"void, the name will be added instead."
|
||
msgstr "このサブタイプのために投稿したメッセージに追加される説明です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_spam
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_spam
|
||
msgid "Detected As Spam"
|
||
msgstr "スパムとして検出されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Determines how the channel will be displayed by default when opening it from "
|
||
"its invitation link. No value means display text (no voice/video)."
|
||
msgstr ""
|
||
"招待リンクからチャネルを開いたときのデフォルトの表示方法を決定します。値がな"
|
||
"い場合はテキストを表示します (音声/ビデオは表示しません)。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_editable
|
||
msgid "Determines if the canned response can be edited by the current user"
|
||
msgstr "返信定型文を現在のユーザが編集できるかどうかを決定します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_shared
|
||
msgid "Determines if the canned_response is currently shared with other users"
|
||
msgstr "canned_responseが現在他のユーザと共有されているかどうかを判断します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
msgid "Direct messages"
|
||
msgstr "ダイレクトメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Disable speaker autofocus"
|
||
msgstr "スピーカーの自動フォーカスを無効にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
||
msgid "Discard"
|
||
msgstr "破棄"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Discard editing"
|
||
msgstr "編集を破棄"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "終了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Disconnected from the call by the server"
|
||
msgstr "サーバによって通話が切断されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.main_menu_discuss
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Discuss"
|
||
msgstr "ディスカス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
||
msgid "Discuss sidebar"
|
||
msgstr "ディスカスサイドバー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server
|
||
msgid "Discuss: channel member unmute"
|
||
msgstr "ディスカス: チャネルメンバミュート解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel
|
||
msgid "Discussion Channel"
|
||
msgstr "ディスカッションチャンネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment
|
||
msgid "Discussions"
|
||
msgstr "ディスカッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
|
||
msgid "Dismiss warning"
|
||
msgstr "警告を閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_listener_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_qweb__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_menu__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_websocket__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid ""
|
||
"Display an option on related documents to open a composition wizard with "
|
||
"this template"
|
||
msgstr ""
|
||
"関連するドキュメントにオプションを表示し、このテンプレートを使用してコンポジ"
|
||
"ションウィザードを開きます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/kanban_many2one_avatar_user_field.js:0
|
||
msgid "Display avatar name"
|
||
msgstr "アバター名を表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__busy
|
||
msgid "Do Not Disturb"
|
||
msgstr "取り込み中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
||
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
|
||
msgstr "本当に'%s'を削除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0
|
||
msgid "Do you really want to delete this preview?"
|
||
msgstr "本当にこのプレビューを削除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
|
||
msgid "Do you want people to hear you in the meeting?"
|
||
msgstr "会議で、あなたの音声を参加者に聞こえるようにしたいですか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
|
||
msgid "Do you want people to see you in the meeting?"
|
||
msgstr "会議で、あなたの映像を他の参加者に表示しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_upload_document
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers
|
||
msgid "Document Followers"
|
||
msgstr "ドキュメントフォロワー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids
|
||
msgid "Document IDs"
|
||
msgstr "ドキュメントID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
||
msgid "Document Model"
|
||
msgstr "ドキュメントモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name
|
||
msgid "Document Name"
|
||
msgstr "ドキュメント名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
||
msgid "Document: \""
|
||
msgstr "ドキュメント: \""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "ドメイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
||
msgid "Done & Schedule Next"
|
||
msgstr "完了して次をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Done Date"
|
||
msgstr "完了日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
||
msgid "Done and Schedule Next"
|
||
msgstr "完了して次をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "ダウンロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Download Files"
|
||
msgstr "ファイルをダウンロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Download logs"
|
||
msgstr "ログのダウンロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Download:"
|
||
msgstr "ダウンロード:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/mail_attachment_dropzone.xml:0
|
||
msgid "Drop Files here"
|
||
msgstr "ここにファイルをドロップ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
msgid "Due Date"
|
||
msgstr "期日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range
|
||
msgid "Due Date In"
|
||
msgstr "期日までの残り日数:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Due in"
|
||
msgstr "期日まであと"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
||
msgid "Due in %s days"
|
||
msgstr "期日まであと%s日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Due on"
|
||
msgstr "期日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type
|
||
msgid "Due type"
|
||
msgstr "期限タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_dup
|
||
msgid "Duplicated Email"
|
||
msgstr "重複したEメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__duration_hour
|
||
msgid "Duration Hour"
|
||
msgstr "所要時間 (時間)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
||
msgid "Duration of voice activity in ms"
|
||
msgstr "音声活動の持続時間(ms)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__followers_type__generic
|
||
msgid "Dynamic Followers"
|
||
msgstr "動的フォロワー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids
|
||
msgid "Dynamic Reports"
|
||
msgstr "ダイナミックレポート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic
|
||
msgid "Dynamic User (based on record)"
|
||
msgstr "ダイナミックユーザ(レコードに基づく)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Edge blur intensity"
|
||
msgstr "エッジブラーの強度"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "編集"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid "Edit Scheduled Message"
|
||
msgstr "スケジュール済メッセージを編集"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid "Edit Scheduled Note"
|
||
msgstr "スケジュール済ノートを編集"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
||
msgid "Edit Subscription of %(name)s"
|
||
msgstr "%(name)sのサブスクリプションを編集する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "タグを編集"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
||
msgid "Edit subscription"
|
||
msgstr "定期購読の編集"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email
|
||
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature
|
||
msgid "Email Add Signature"
|
||
msgstr "メール署名を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "Eメールアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email
|
||
msgid "Email Alias"
|
||
msgstr "Eメールエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias
|
||
msgid "Email Aliases"
|
||
msgstr "Eメールエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin
|
||
msgid "Email Aliases Mixin"
|
||
msgstr "メールエイリアスMixin"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional
|
||
msgid "Email Aliases Mixin (light)"
|
||
msgstr "EメールエイリアスMixin(light)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree
|
||
msgid "Email Blacklist"
|
||
msgstr "Eメールブラックリスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color
|
||
msgid "Email Button Color"
|
||
msgstr "Eメールボタン色"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color
|
||
msgid "Email Button Text"
|
||
msgstr "Eメールボタンテキスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc
|
||
msgid "Email CC management"
|
||
msgstr "メールCC管理"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id
|
||
msgid "Email Domain"
|
||
msgstr "Eメールドメイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Email Failure: %(modelName)s"
|
||
msgstr "Eメール失敗: %(modelName)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail
|
||
msgid "Email Mass Mailing"
|
||
msgstr "メール一括送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid
|
||
msgid "Email Notification Layout"
|
||
msgstr "Eメール通知レイアウト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
||
msgid "Email Preview"
|
||
msgstr "Eメールプレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Email Search"
|
||
msgstr "Eメール検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "メールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview
|
||
msgid "Email Template Preview"
|
||
msgstr "メールテンプレートのプレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Email Templates"
|
||
msgstr "メールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread
|
||
msgid "Email Thread"
|
||
msgstr "Eメールスレッド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email
|
||
msgid "Email address already exists!"
|
||
msgstr "メールアドレスはすでに存在します'"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from
|
||
msgid ""
|
||
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
|
||
"found and replaces the author_id field in the chatter."
|
||
msgstr ""
|
||
"送信者のメールアドレス。 このフィールドは、一致する取引先が見つからない場合は"
|
||
"設定され、チャータ内のauthor_idフィールドを置き換えます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to
|
||
msgid ""
|
||
"Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
||
"mass; only used when the reply is not logged in the original discussion "
|
||
"thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"一括でメールを送信する際に、返信先となるメールアドレス;返信が元のスレッドに"
|
||
"記録されていない場合にのみ使用されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action
|
||
msgid ""
|
||
"Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"ブラックリストに登録されたメールアドレスには、今後メールが届かなくなります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same "
|
||
"time. Please update records one by one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eメールエイリアス %(alias_name)s は 複数レコードで同時に使用することはできま"
|
||
"せん。レコードを1つ1つ更新して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc
|
||
msgid "Email cc"
|
||
msgstr "メールCC"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard"
|
||
msgstr "メール作成アシスタント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain
|
||
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
msgstr "Eメールドメイン例 'example.com' in 'odoo@example.com'"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form
|
||
msgid "Email message"
|
||
msgstr "Eメールメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids
|
||
msgid "Email templates"
|
||
msgstr "メールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__incoming_email_cc
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__incoming_email_cc
|
||
msgid "Emails Cc"
|
||
msgstr "メール Cc"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__incoming_email_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__incoming_email_to
|
||
msgid "Emails To"
|
||
msgstr "メール To"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0
|
||
msgid "Emails sent via"
|
||
msgstr "送信元メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
msgid "Emoji"
|
||
msgstr "絵文字"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0
|
||
msgid "Emojis"
|
||
msgstr "絵文字"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal
|
||
msgid "Employee Only"
|
||
msgstr "従業員のみ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "有効化"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
||
msgid "Enable Ordered Tracking"
|
||
msgstr "順序付き追跡を有効にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__end_dt
|
||
msgid "End Dt"
|
||
msgstr "終了日時"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Enter"
|
||
msgstr "エンターキーを押す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
||
msgid "Enter full screen!"
|
||
msgstr "全画面表示にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__danger
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__danger
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "エラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg
|
||
msgid "Error Message"
|
||
msgstr "エラーメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/update.py:0
|
||
msgid "Error during communication with the publisher warranty server."
|
||
msgstr "パブリッシャー保証サーバーとの通信中にエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error without exception. Probably due to concurrent access update of "
|
||
"notification records. Please see with an administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"例外なしエラー。通知レコードの同時アクセス更新が原因と思われます。管理者とご"
|
||
"確認下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Error without exception. Probably due to sending an email without computed "
|
||
"recipients."
|
||
msgstr ""
|
||
"例外なしエラー。 おそらく、算定された受信者なしでメールを送信する必要がありま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq
|
||
msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object."
|
||
msgstr ""
|
||
"エラー、パートナーは同じオブジェクトを二回フォローすることはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "全員"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception
|
||
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning
|
||
msgid "Exception"
|
||
msgstr "例外"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Exit Fullscreen"
|
||
msgstr "フルスクリーンを閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Exit Picture in Picture"
|
||
msgstr "ピクチャ・イン・ピクチャを終了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "展開"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.js:0
|
||
msgid "Expand participants"
|
||
msgstr "参加者を拡大"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__expiration_time
|
||
msgid "Expiration Token Date"
|
||
msgstr "トークン使用期限日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
|
||
msgid "Extra Comments ..."
|
||
msgstr "追加コメント ..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Extra info"
|
||
msgstr "追加情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter
|
||
msgid "Fail Mail"
|
||
msgstr "失敗メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "不合格"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0
|
||
msgid "Failed to enable push notifications"
|
||
msgstr "プッシュ通知を有効化できませんでした"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "Failed to load gifs..."
|
||
msgstr "gifのロードに失敗しました..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer"
|
||
msgstr "SFUサーバのロードに失敗し、P2Pにフォールバックしています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
msgid "Failed to post the message. Click to retry"
|
||
msgstr "メッセージの投稿に失敗しました。クリックして再試行して下さい"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(template_traceback)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"QWebテンプレートのレンダリングに失敗しました: %(template_src)s\n"
|
||
"\n"
|
||
"%(template_traceback)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid "Failed to render inline_template template: %(template_txt)s"
|
||
msgstr "テンプレートのレンダリングに失敗しました: %(template_txt)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid "Failed to render template: %(view_ref)s"
|
||
msgstr "テンプレートのレンダリングに失敗しました:%(view_ref)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Failure Reason"
|
||
msgstr "失敗理由"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason
|
||
msgid "Failure reason"
|
||
msgstr "失敗の理由"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason
|
||
msgid ""
|
||
"Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, "
|
||
"stored to ease the debugging of mailing issues."
|
||
msgstr ""
|
||
"失敗理由。 これは通常、メールの問題のデバッグを容易にするために格納されたメー"
|
||
"ルサーバーによってスローされる例外です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type
|
||
msgid "Failure type"
|
||
msgstr "失敗種別"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Failure: %(modelName)s"
|
||
msgstr "失敗: %(modelName)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids
|
||
msgid "Favorited By"
|
||
msgstr "いいねした人"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "お気に入り"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__feedback
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "フィードバック"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
||
msgid "Feedback:"
|
||
msgstr "フィードバック:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Fetch Now"
|
||
msgstr "今読み取る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id
|
||
msgid "Field"
|
||
msgstr "フィールド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"."
|
||
msgstr "フィールド\"メール活動\"を\"False\"に変更することはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"フィールド\"メールブラックリスト\"を\"False\"に変更することはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"."
|
||
msgstr "フィールド\"メールスレッド\"を\"False\"に変更することはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
||
msgid "Field details"
|
||
msgstr "フィールドの詳細"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Field to Update Path"
|
||
msgstr "パス未更新フィールド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
||
msgid ""
|
||
"Field used to link the related model to the subtype model when using "
|
||
"automatic subscription on a related document. The field is used to compute "
|
||
"getattr(related_document.relation_field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"関連文書を自動購読する場合、関連モデルをサブタイプのモデルにリンクするための"
|
||
"フィールド。このフィールドはgetattr(related_document.relation_field)の計算に"
|
||
"使われます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Field “%(field)s” on model “%(model)s” must be of type Many2one and have "
|
||
"tracking=True for the computation of duration."
|
||
msgstr ""
|
||
"フィールド \"%(field)s\"モデル \"%(model)s\"上は多対1タイプおよび期間の計算用"
|
||
"にtracking=Trueを有する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields
|
||
msgid "Fields"
|
||
msgstr "フィールド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
||
msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template."
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレートの元となるファイル。壊れたテンプレートをリセットするために使用し"
|
||
"ます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
||
msgid "File too large"
|
||
msgstr "ファイルが大きすぎます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "ファイル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
msgid "Filter Messages"
|
||
msgstr "メッセージをフィルタリング"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Fold"
|
||
msgstr "折りたたむ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "フォロー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree
|
||
msgid "Followers"
|
||
msgstr "フォロワー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids
|
||
msgid "Followers (Partners)"
|
||
msgstr "フォロワー (取引先)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__followers_partner_field_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__followers_partner_field_name
|
||
msgid "Followers Field"
|
||
msgstr "フォロワーフィールド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form
|
||
msgid "Followers Form"
|
||
msgstr "フォロワーフォーム"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__followers_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__followers_type
|
||
msgid "Followers Type"
|
||
msgstr "フォロワータイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "Followers added"
|
||
msgstr "フォロワーが追加されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers_edit
|
||
msgid "Followers edit wizard"
|
||
msgstr "フォロワー編集ウィザード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "Followers only"
|
||
msgstr "フォロワーのみ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "Followers removed"
|
||
msgstr "フォロワーが削除されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Followers to add"
|
||
msgstr "追加するフォロワー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "Followers to remove"
|
||
msgstr "削除するフォロワー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "Followers updated"
|
||
msgstr "フォロワーが更新されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
|
||
msgid "Following"
|
||
msgstr "フォロー中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon
|
||
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
|
||
msgstr "Font awesomeのアイコン 例. fa-tasks"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based "
|
||
"authorization or group auto-subscription."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(channels)s用には、 グループを元にした認証または、グループ自動サブスクリプ"
|
||
"ションを持つために、channel_type は'チャネル'である必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "For 1 hour"
|
||
msgstr "1時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "For 15 minutes"
|
||
msgstr "15分間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "For 24 hours"
|
||
msgstr "24時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "For 3 hours"
|
||
msgstr "3時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "For 8 hours"
|
||
msgstr "8時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__value
|
||
msgid ""
|
||
"For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use "
|
||
"the same values as for the code field on the server action,e.g. "
|
||
"`env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` "
|
||
"to set the ID of the record on which the action is run.\n"
|
||
"\n"
|
||
"For Static values, the value will be used directly without evaluation, "
|
||
"e.g.`42` or `My custom name` or the selected record."
|
||
msgstr ""
|
||
"Python式の場合、このフィールドにはサーバアクションのコードフィールドと同じ値"
|
||
"を使用できるPython式を保持することができます。例えば、`env.user.name`は現在の"
|
||
"ユーザ名を値として設定し、`record.id`はアクションが実行されるレコードのIDを設"
|
||
"定します。\n"
|
||
"\n"
|
||
"静的な値の場合、値は評価されずに直接使用されます。例えば、`42`や`自分のカスタ"
|
||
"ム名`、選択されたレコードの値などです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
|
||
msgid "For performance reasons, use \"=\" operators on rotting fields."
|
||
msgstr ""
|
||
"パフォーマンス上の理由から、関連フィールドには「=」演算子を使用してください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
||
msgid "Force Send"
|
||
msgstr "強制送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
||
msgid "Force a Language"
|
||
msgstr "言語を強制"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted
|
||
msgid "Formatted Email"
|
||
msgstr "フォーマット済Eメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Formatting can only be restored in Full Composer."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_comment_option__forward
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_scheduled_message__composition_comment_option__forward
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "フォワード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
|
||
msgid "Forward Message"
|
||
msgstr "メッセージを転送"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "from"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__from_message_id
|
||
msgid "From Message"
|
||
msgstr "メッセージから"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "From peer:"
|
||
msgstr "ピアから:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "開始:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen
|
||
msgid "Full screen video"
|
||
msgstr "全画面動画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "全画面表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Future"
|
||
msgstr "今後の計画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
||
msgid "Future Activities"
|
||
msgstr "今後の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_actions_patch.js:0
|
||
msgid "GIF"
|
||
msgstr "GIF"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "GIF Category"
|
||
msgstr "GIFカテゴリ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "GIF Favorites"
|
||
msgstr "GIFお気に入り"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree
|
||
msgid "GIF favorite"
|
||
msgstr "GIFお気に入り"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id
|
||
msgid "GIF id from Tenor"
|
||
msgstr "TenorからのGIF ID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "ゲートウェイ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Go to conversation"
|
||
msgstr "会話へ行く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Google Translate Integration"
|
||
msgstr "Google翻訳統合"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "グループ名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_group_public_id_check
|
||
msgid ""
|
||
"Group authorization and group auto-subscription are only supported on "
|
||
"channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"グループ認証とグループ自動サブスクリプションは、チャネルでのみサポートされて"
|
||
"います。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
||
msgid "Grouped Chat"
|
||
msgstr "グループ化されたチャット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "グループ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__guest_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "ゲスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
||
msgid "Guest's name cannot be empty."
|
||
msgstr "ゲスト名は空にすることはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0
|
||
msgid "Guest's name is too long."
|
||
msgstr "ゲスト名が長すぎます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree
|
||
msgid "Guests"
|
||
msgstr "ゲスト数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP Routing"
|
||
msgstr "HTTPルーティング"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"Hardware acceleration is disabled. Blur effect impacts performance "
|
||
"significantly."
|
||
msgstr ""
|
||
"ハードウェアアクセラレーションが無効になっています。ぼかし効果はパフォーマン"
|
||
"スに大きく影響します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__has_attachments
|
||
msgid "Has Attachments"
|
||
msgstr "添付ファイルあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__has_dynamic_reports
|
||
msgid "Has Dynamic Reports"
|
||
msgstr "動的レポートあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error
|
||
msgid "Has Error"
|
||
msgstr "エラーあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_external_mail_server
|
||
msgid "Has External Mail Server"
|
||
msgstr "外部のメールサーバーを有しています"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity
|
||
msgid "Has Mail Activity"
|
||
msgstr "メール活動あり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist
|
||
msgid "Has Mail Blacklist"
|
||
msgstr "メールブラックリストあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__has_mail_server
|
||
msgid "Has Mail Server"
|
||
msgstr "メールサーバあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread
|
||
msgid "Has Mail Thread"
|
||
msgstr "メールスレッドあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
||
msgid "Has Mentions"
|
||
msgstr "メンションあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message
|
||
msgid "Has Message"
|
||
msgstr "メッセージあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__has_several_languages_installed
|
||
msgid "Has Several Languages Installed"
|
||
msgstr "複数の言語インストール済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__has_thumbnail
|
||
msgid "Has Thumbnail"
|
||
msgstr "サムネイルあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_warning
|
||
msgid "Has Warning"
|
||
msgstr "警告あり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf
|
||
msgid "Has disabled incoming sound"
|
||
msgstr "着信音が無効"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error
|
||
msgid "Has error"
|
||
msgstr "エラーあり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand
|
||
msgid "Has on demand responsible"
|
||
msgstr "オンデマンド担当者あり"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Headers"
|
||
msgstr "ヘッダ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid "Hello"
|
||
msgstr "こんにちは"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template
|
||
msgid "Hidden Template"
|
||
msgstr "非表示テンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Hide Pinned Messages"
|
||
msgstr "ピンされたメッセージを非表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0
|
||
msgid "Hide all conversations"
|
||
msgstr "すべての会話を非表示にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
|
||
msgid "Hide camera preview"
|
||
msgstr "カメラプレビューを非表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
||
msgid "Hide sidebar"
|
||
msgstr "サイドバーを非表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden
|
||
msgid "Hide the subtype in the follower options"
|
||
msgstr "フォロワーオプションのサブタイプを非表示にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal
|
||
msgid ""
|
||
"Hide to public / portal users, independently from subtype configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"サブタイプの構成とは関係なく、パブリック/ポータルユーザーに非表示にします。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "History"
|
||
msgstr "履歴"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server
|
||
msgid "Hostname or IP of the mail server"
|
||
msgstr "ホスト名あるいはEメールサーバのIP"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid "Hover on your message and add a star"
|
||
msgstr "メッセージにカーソルを合わせて星を追加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration
|
||
msgid ""
|
||
"How long the audio broadcast will remain active after passing the volume "
|
||
"threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
"音量のしきい値を超えた後、音声のブロードキャストはどれくらいの間有効な状態を"
|
||
"保つか"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server
|
||
msgid "ICE Server"
|
||
msgstr "ICEサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
|
||
msgid "ICE Server Configuration"
|
||
msgstr "ICEサーバ設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu
|
||
msgid "ICE Servers"
|
||
msgstr "ICEサーバー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "ICE connection:"
|
||
msgstr "ICE 接続:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "ICE gathering:"
|
||
msgstr "ICE ギャザリング:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "ICE:"
|
||
msgstr "ICE:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_listener_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_qweb__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_menu__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_websocket__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
|
||
"creation alias)"
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアスを保持する親レコードのID(例:プロジェクトは、タスク作成エイリアスを"
|
||
"保持)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__im_status
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__im_status
|
||
msgid "IM Status"
|
||
msgstr "IMステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__manual_im_status
|
||
msgid "IM status manually set by the user"
|
||
msgstr "ユーザによって手動で設定されたIMステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "IMAP"
|
||
msgstr "IMAP"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap
|
||
msgid "IMAP Server"
|
||
msgstr "IMAP サーバー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "アイコン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon
|
||
msgid "Icon to indicate an exception activity."
|
||
msgstr "例外活動を示すアイコン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id
|
||
msgid "Id of the followed resource"
|
||
msgstr "フォロー対象レコードのID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "識別"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "アイドル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_edit__res_ids
|
||
msgid "Ids of the followed resources"
|
||
msgstr "フォロー対象レコードのID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "If SSL required."
|
||
msgstr "SSLは必要ならば"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction
|
||
msgid "If checked, new messages require your attention."
|
||
msgstr "チェックした場合は、新しいメッセージに注意が必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error
|
||
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
|
||
msgstr "有効にすると、一部のメッセージに配信エラーが発生します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking
|
||
msgid ""
|
||
"If set every modification done to this field is tracked. Value is used to "
|
||
"order tracking values."
|
||
msgstr ""
|
||
"設定すると、このフィールドに加えられたすべての変更が追跡されます。値は、追跡"
|
||
"値を指示するために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the member will not receive notifications from the channel until "
|
||
"this date."
|
||
msgstr "設定された場合、メンバはこの日付までチャネルからの通知を受取れません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
||
"the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, "
|
||
"it is considered as being in UTC timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
"設定されている場合、送信予約管理機能は日付の後にEメールを送信します。 設定さ"
|
||
"れていない場合、Eメールはできるだけ早く送信されます。タイムゾーンは指定されな"
|
||
"い限り、UTCタイムゾーンとみなされます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, "
|
||
"the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression."
|
||
msgstr ""
|
||
"送信日時が設定されている場合、送信予約管理機能はその日時以降にEメールを送信し"
|
||
"ます。設定されていない場合は、可能な限り早く送信されます。また、動的な式を使"
|
||
"用することもできます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content
|
||
msgid ""
|
||
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
|
||
"instead of the default message."
|
||
msgstr ""
|
||
"設定されている場合、このコンテンツはデフォルトのメッセージではなく、許可され"
|
||
"ていないユーザーに自動的に送信されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted
|
||
msgid ""
|
||
"If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass "
|
||
"mailing anymore, from any list"
|
||
msgstr ""
|
||
"メールアドレスがブラックリストに含まれている場合、連絡先はどのリストからも大"
|
||
"量のメールを受信しなくなります"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_scheduled_message__is_note
|
||
msgid "If the message will be posted as a Note."
|
||
msgstr "メッセージがメモとして投稿される場合。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
||
msgid ""
|
||
"If true, answers do not go in the original document discussion thread. "
|
||
"Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and "
|
||
"redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id."
|
||
msgstr ""
|
||
"TRUEの場合、回答は元の文書のディスカッションスレッドには送られません。代わり"
|
||
"に、追跡メッセージIDのreply_toをチェックし、それに従ってリダイレクトされま"
|
||
"す。これは生成されるmessage-idに影響を与えます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid ""
|
||
"If you don't recognize it, you should change your password immediately via "
|
||
"this link:<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"見覚えがない場合は、以下のリンクからすぐにパスワードを変更してください:<br/>"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id
|
||
msgid ""
|
||
"If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, "
|
||
"enter the domain name here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Odooサーバーにリダイレクトされるキャッチオール電子メールドメインをセットアッ"
|
||
"プした場合は、ここにドメイン名を入力します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_sfu_server
|
||
msgid "If you want to setup SFU server for large group calls."
|
||
msgstr "大規模なグループ通話用にSFUサーバを設定したい場合。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
||
msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider"
|
||
msgstr "TURN/STUNサーバープロバイダーとしてtwilioを使用する場合"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024
|
||
msgid "Image 1024"
|
||
msgstr "画像1024"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128
|
||
msgid "Image 128"
|
||
msgstr "画像128"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256
|
||
msgid "Image 256"
|
||
msgstr "画像256"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512
|
||
msgid "Image 512"
|
||
msgstr "画像512"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype
|
||
msgid "Image MIME type"
|
||
msgstr "画像MIMEタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban
|
||
msgid "Image is a link"
|
||
msgstr "画像はリンクです"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "In %(country)s"
|
||
msgstr "%(country)s表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox
|
||
msgid "In Odoo"
|
||
msgstr "Odoo内"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
||
msgid ""
|
||
"In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: "
|
||
"if sent, send emails after that date. This date is considered as being in "
|
||
"UTC timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
"コメントモード: 設定された場合、通知の送信を延期します。一括メールモード: も"
|
||
"し送信された場合、その日付以降にメールを送信します。この日付はUTCタイムゾーン"
|
||
"とみなされます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "Inactive Alias"
|
||
msgstr "無効なエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id
|
||
msgid "Inbound Mail Server"
|
||
msgstr "受信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "受信トレイ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Incoming Email"
|
||
msgstr "受信メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Incoming Email Servers"
|
||
msgstr "受信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "Incoming Mail Server"
|
||
msgstr "受信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree
|
||
msgid "Incoming Mail Servers"
|
||
msgstr "受信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
|
||
msgid "Incoming call"
|
||
msgstr "着信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
|
||
msgid "Incoming call from %(inviter)s"
|
||
msgstr "着信元%(inviter)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates this activity has been created automatically and not by any user."
|
||
msgstr "この活動がユーザによってではなく自動的に作成されたことを示します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
||
msgid "Initial model"
|
||
msgstr "初期モデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline
|
||
msgid "Inlined Complete Address"
|
||
msgstr "インライン完全住所"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
msgid "Insert a Canned response"
|
||
msgstr "返信定型文を挿入"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr "インストール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Install Odoo"
|
||
msgstr "Odooをインストール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Integrations"
|
||
msgstr "連携"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
||
msgid "Internal Only"
|
||
msgstr "内部のみ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview
|
||
msgid "Internal communication:"
|
||
msgstr "内部コミュニケーション:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "間隔"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Interval Number"
|
||
msgstr "間隔値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__interval_type
|
||
msgid "Interval Unit"
|
||
msgstr "間隔単位"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "無効"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "Invalid domain “%(domain)s” (type “%(domain_type)s”)"
|
||
msgstr "無効なドメイン “%(domain)s” (タイプ “%(domain_type)s”)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "無効なEメールアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0
|
||
msgid "Invalid email address “%s”"
|
||
msgstr "無効なEメールアドレス “%s”"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. "
|
||
"\"{'field': 'value'}\""
|
||
msgstr ""
|
||
"式が無効です。リテラルPython辞書定義でなければなりません。 例,\"{'field': "
|
||
"'value'}\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members."
|
||
msgstr "メンバとチャネルを作成時に無効なフィールド “%(field_name)s”"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid
|
||
msgid "Invalid from address"
|
||
msgstr "無効な送信元アドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
||
msgid "Invalid primary email field on model %s"
|
||
msgstr "モデル%sの最初のメールフィールドが無効です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/tools/parser.py:0
|
||
msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)"
|
||
msgstr "無効 res_ids %(res_ids_str)s (タイプ %(res_ids_type)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid server name!\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"サーバ名が無効です!\n"
|
||
" %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a "
|
||
"record or an XMLID"
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレートまたはビューのソース %(svalue)s (タイプ %(stype)s)が無効です。レ"
|
||
"コードまたはXML IDである必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore"
|
||
msgstr ""
|
||
"無効なテンプレートまたはビューのソース Xml ID %(source_ref)sはもう存在しませ"
|
||
"ん。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"無効なテンプレートまたはビューのソース %(svalue)s は %(model)s 代わりに"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead"
|
||
msgstr ""
|
||
"無効なテンプレートまたはビューのソース %(svalue)s、は%(model)s 代わりに"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"会員のいるチャネルを作成するのに無効な値です。4または6のみ許可されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"メンバーシップのあるチャネルを作成するのに無効な値です。0のみ許可されていま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url
|
||
msgid "Invitation URL"
|
||
msgstr "招待URL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
||
msgid "Invitation already sent to this address"
|
||
msgstr "このアドレスには既に招待状が送信済みです"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Invitation link copied!"
|
||
msgstr "招待リンクをコピーしました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Invitation link copy failed (Permission denied?)!"
|
||
msgstr "招待リンクのコピーに失敗しました(権限不足?)!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "Invitation to follow %(document_model)s."
|
||
msgstr "%(document_model)sへのフォロー招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s"
|
||
msgstr "%(document_model)sへのフォロー招待:%(document_name)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0
|
||
msgid "Invite \"%s\""
|
||
msgstr "「%s 」を招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Invite People"
|
||
msgstr "招待対象"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
||
msgid "Invite a User"
|
||
msgstr "ユーザを招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
msgid "Invite people"
|
||
msgstr "人を招待する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Invite people or email"
|
||
msgstr "人を招待、またはメールを送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0
|
||
msgid "Invite teammates"
|
||
msgstr "チームメンバーを招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0
|
||
msgid "Invite teammates via email"
|
||
msgstr "メールでチームメンバーを招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Invite to Group Chat"
|
||
msgstr "グループチャットに招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invited_member_ids
|
||
msgid "Invited Member"
|
||
msgstr "招待されたメンバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Inviting by email is not allowed for this channel type (%s)."
|
||
msgstr "このチャンネルタイプ(%s )では、メールによる招待は許可されていません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active
|
||
msgid "Is Active"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author
|
||
msgid "Is Current User Or Guest Author"
|
||
msgstr "現在のユーザまたはゲスト著者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable
|
||
msgid "Is Editable"
|
||
msgstr "編集可能か"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor
|
||
msgid "Is Editor"
|
||
msgstr "編集者である"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower
|
||
msgid "Is Follower"
|
||
msgstr "フォロー中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__is_hidden
|
||
msgid "Is Hidden"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_in_call
|
||
msgid "Is In Call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member
|
||
msgid "Is Member"
|
||
msgstr "メンバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read
|
||
msgid "Is Read"
|
||
msgstr "既読"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self
|
||
msgid "Is Self"
|
||
msgstr "自分自身"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor
|
||
msgid "Is Template Editor"
|
||
msgstr "テンプレートエディタ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log
|
||
msgid "Is a log"
|
||
msgstr "記録"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__is_note
|
||
msgid "Is a note"
|
||
msgstr "メモか"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notified_bcc_contains_share
|
||
msgid "Is an external partner follower of the document?"
|
||
msgstr "外部の取引先はドキュメントをフォローしていますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open
|
||
msgid "Is discuss sidebar category channel open?"
|
||
msgstr "ディスカスサイドバーのチャネルカテゴリーを開いておく"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open
|
||
msgid "Is discuss sidebar category chat open?"
|
||
msgstr "ディスカスサイドバーのチャットカテゴリーを開いておく"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_in_call
|
||
msgid "Is in call"
|
||
msgstr "通話中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted
|
||
msgid "Is microphone muted"
|
||
msgstr "マイクがミュートされている"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned
|
||
msgid "Is pinned on the interface"
|
||
msgstr "画面に固定されている"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on
|
||
msgid "Is sending user video"
|
||
msgstr "ユーザービデオの送信は可能か"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on
|
||
msgid "Is sharing the screen"
|
||
msgstr "画面を共有している"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you "
|
||
"forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to "
|
||
"provide the necessary channel information."
|
||
msgstr ""
|
||
"チャンネルメンバを作成しようとしていますが、関連チャンネルを指定し忘れている"
|
||
"ようです。先に進むには、必要なチャンネル情報を必ず入力して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_push_device__keys
|
||
msgid ""
|
||
"It's refer to browser keys used by the notification: \n"
|
||
"- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The "
|
||
"browser will \n"
|
||
" keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n"
|
||
"- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside "
|
||
"of Odoo"
|
||
msgstr ""
|
||
"これは、通知で使用されるブラウザーのキーを参照しています: \n"
|
||
"- p256dh: ブラウザが生成したサブスクリプション公開キー。ブラウザは\n"
|
||
" プライベートキーシークレットを保持し、ペイロードの解読に使用しま"
|
||
"す。\n"
|
||
"- auth: 認証値はシークレットとして扱われ、Odooの外部で共有してはいけません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
||
msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent"
|
||
msgstr "many2oneフィールドのIDを滞在秒数にマッピングするJSON"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list
|
||
msgid "Join"
|
||
msgstr "参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Join Call"
|
||
msgstr "通話に参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_invitation_template
|
||
msgid "Join Channel"
|
||
msgstr "チャネルに参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Join Video Call"
|
||
msgstr "ビデオ通話に参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view
|
||
msgid "Join a group"
|
||
msgstr "グループに参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "Join call"
|
||
msgstr "通話に参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Join the Call"
|
||
msgstr "通話に参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Join the Call with Camera"
|
||
msgstr "カメラをオンにして通話に参加"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "ジャンプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
msgid "Jump to Present"
|
||
msgstr "現在にジャンプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
msgid "KB"
|
||
msgstr "KB"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach
|
||
msgid "Keep Attachments"
|
||
msgstr "添付を保持する。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
||
msgid "Keep Message Copy"
|
||
msgstr "メッセージコピーを保管"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original
|
||
msgid "Keep Original"
|
||
msgstr "元を保持"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log
|
||
msgid ""
|
||
"Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)"
|
||
msgstr "メールが削除された場合、メール内容のコピーを保管します(一括送信のみ)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_call_history
|
||
msgid "Keep the call history"
|
||
msgstr "通話履歴を残す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "キー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
||
msgid "Kind Regards"
|
||
msgstr "宜しくお願いします。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0
|
||
msgid "LIVE"
|
||
msgstr "ライブ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "言語"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Last Error"
|
||
msgstr "最終エラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__error_date
|
||
msgid "Last Error Date"
|
||
msgstr "最終エラー日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__error_message
|
||
msgid "Last Error Message"
|
||
msgstr "最終エラーメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date
|
||
msgid "Last Fetch Date"
|
||
msgstr "前回の読取日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id
|
||
msgid "Last Fetched"
|
||
msgstr "最後にフェッチ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt
|
||
msgid "Last Interest"
|
||
msgstr "最新の興味"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__last_poll
|
||
msgid "Last Poll"
|
||
msgstr "最終返信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__last_presence
|
||
msgid "Last Presence"
|
||
msgstr "最終在席"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id
|
||
msgid "Last Seen"
|
||
msgstr "最終閲覧者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date
|
||
msgid "Last Updated On"
|
||
msgstr "最終更新日:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__last_used
|
||
msgid "Last Used"
|
||
msgstr "最終使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt
|
||
msgid "Last seen date"
|
||
msgstr "最終閲覧日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__last_used
|
||
msgid "Last time this canned_response was used"
|
||
msgstr "最後にこのcanned_responseが使用された時"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
msgid "Late"
|
||
msgstr "遅延"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
||
msgid "Late Activities"
|
||
msgstr "期限超過の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "Launch Plans"
|
||
msgstr "ローンチプラン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "レイアウト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list
|
||
msgid "Leave"
|
||
msgstr "退出"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Leave Channel"
|
||
msgstr "チャネルから退席"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0
|
||
msgid "Leave Conversation"
|
||
msgstr "会話から退出"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
||
msgid "Leave this channel"
|
||
msgstr "このチャネルを離れる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__line_description
|
||
msgid "Line Description"
|
||
msgstr "行の説明"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid "Link Field"
|
||
msgstr "リンク領域"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__link_preview_id
|
||
msgid "Link Preview"
|
||
msgstr "リンクプレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree
|
||
msgid "Link Previews"
|
||
msgstr "リンクプレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_link_preview
|
||
msgid "Link between link previews and messages"
|
||
msgstr "リンクプレビューとメッセージの関連付け"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
msgid "Link to"
|
||
msgstr "リンク先:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__linked_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__linked_message_ids
|
||
msgid "Linked Message"
|
||
msgstr "リンクされたメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Linked to"
|
||
msgstr "以下にリンク:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
|
||
msgid "List Activity"
|
||
msgstr "活動をリスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
||
msgid "List users in the current channel"
|
||
msgstr "現在のチャンネルのユーザを一覧表示する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
msgid "Load More"
|
||
msgstr "さらにロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "もっと読み込む"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "読込中..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/navigable_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.xml:0
|
||
msgid "Loading…"
|
||
msgstr "ロード中…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local
|
||
msgid "Local Server"
|
||
msgstr "ローカルサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local
|
||
msgid "Local-part based incoming detection"
|
||
msgstr "ローカルパートに基づく着信検知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias
|
||
msgid ""
|
||
"Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in "
|
||
"'catchall@example.com'"
|
||
msgstr ""
|
||
"返信先に使用され、回答を受取るためのメールのローカルパート"
|
||
"例:'catchall@example.com'の'catchall'"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias
|
||
msgid ""
|
||
"Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. "
|
||
"'bounce' in 'bounce@example.com'"
|
||
msgstr ""
|
||
"'bounce@example.com'内の'bounce'など、メールがバウンスしたときに使用される返"
|
||
"信パスに使用されるメールのローカルパート。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "ログ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
msgid "Log Now"
|
||
msgstr "今すぐログ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Log RTC events"
|
||
msgstr "RTCイベントを記録"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
||
msgid "Log a note..."
|
||
msgstr "メモを記録..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
||
msgid "Log an Activity"
|
||
msgstr "その活動を記録"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Log an internal note…"
|
||
msgstr "内部メモを記録する…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Log note"
|
||
msgstr "メモを記録"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Log step:"
|
||
msgstr "記録ステップ:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0
|
||
msgid "Logged in as %s"
|
||
msgstr "%sとしてログイン済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Login Information"
|
||
msgstr "ログイン情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Lower Hand"
|
||
msgstr "手を下げる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype
|
||
msgid "MIME type"
|
||
msgstr "MIMEタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
||
msgid "Mail Activity"
|
||
msgstr "メール活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule_line
|
||
msgid "Mail Activity Schedule Line"
|
||
msgstr "メール活動スケジュール行"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id
|
||
msgid "Mail Activity Type"
|
||
msgstr "メール活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
||
msgid "Mail Blacklist"
|
||
msgstr "メールブラックリスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist
|
||
msgid "Mail Blacklist mixin"
|
||
msgstr "メールブラックリストミックスイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Mail Channel Form"
|
||
msgstr "メールチャンネルフォーム"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin
|
||
msgid "Mail Composer Mixin"
|
||
msgstr "メールコンポーザーMixin"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_email_address
|
||
msgid "Mail Email Address"
|
||
msgstr "メール メールアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Mail Failures"
|
||
msgstr "メールの失敗"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree
|
||
msgid "Mail Gateway Allowed"
|
||
msgstr "メールゲートウェイ許可済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
||
msgid "Mail Layout"
|
||
msgstr "メールレイアウト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment
|
||
msgid "Mail Main Attachment management"
|
||
msgstr "メールメイン添付管理"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int
|
||
msgid "Mail Message Id Int"
|
||
msgstr "メールメッセージID(すべて)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session
|
||
msgid "Mail RTC session"
|
||
msgstr "メールRTCセッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin
|
||
msgid "Mail Render Mixin"
|
||
msgstr "メールレンダリングミックスイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server
|
||
msgid "Mail Server"
|
||
msgstr "メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id
|
||
msgid "Mail Template"
|
||
msgstr "メールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor
|
||
msgid "Mail Template Editor"
|
||
msgstr "メール テンプレート エディター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset
|
||
msgid "Mail Template Reset"
|
||
msgstr "メールテンプレートリセット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view
|
||
msgid "Mail Thread"
|
||
msgstr "メールスレッド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value
|
||
msgid "Mail Tracking Value"
|
||
msgstr "メールトラッキング値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records "
|
||
"found (model %(model_name)s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"コメントモードのメールコンポーザーは、少なくとも1つのレコードで実行する必要が"
|
||
"あります。レコードが見つかりません(モデル%(model_name)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification
|
||
msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message"
|
||
msgstr "既存のmail.messageを知らせるメールが作成されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "Mail template model of $(action_name)s does not match action model."
|
||
msgstr ""
|
||
"$(action_name)s のメールテンプレートモデルがアクションモデルと一致しません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids
|
||
msgid "Mail template using this mail server"
|
||
msgstr "このメールサーバを使用するメールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail: Email Queue Manager"
|
||
msgstr "メール: メール送信予約管理機能"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail: Fetchmail Service"
|
||
msgstr "メール: フェッチメールサービス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_post_scheduled_message_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail: Post scheduled messages"
|
||
msgstr "メール: スケジュール済メッセージを投稿"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server
|
||
msgid "Mail: send web push notification"
|
||
msgstr "メール: ウェブプッシュ通知を送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Mailbox unavailable - %s"
|
||
msgstr "メールボックスを利用できません-%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Mailing or posting with a source should not be called with an empty %"
|
||
"(source_type)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"ソースを持つメール送信または投稿は空の%(source_type)sでコールされてはいけませ"
|
||
"ん。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids
|
||
msgid "Mails"
|
||
msgstr "メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id
|
||
msgid "Main Attachment"
|
||
msgstr "主要添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Main partner's language"
|
||
msgstr "主要パートナーの言語"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
msgid "Make Chat"
|
||
msgstr "チャットする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
msgid "Manage Templates"
|
||
msgstr "テンプレート管理"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new
|
||
msgid ""
|
||
"Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same "
|
||
"thread."
|
||
msgstr ""
|
||
"同じスレッドに返信するのではなく、新しい受信メールとして回答を管理します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "Marc Demo"
|
||
msgstr "Marc Demo"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0
|
||
msgid "Mark As Read"
|
||
msgstr "既読にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
||
msgid "Mark Done"
|
||
msgstr "完了とする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Mark Read"
|
||
msgstr "既読にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Mark all read"
|
||
msgstr "すべて既読にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "Mark as Read"
|
||
msgstr "既読にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Mark as Unread"
|
||
msgstr "未読にする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
||
msgid "Mark as done"
|
||
msgstr "完了とする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.js:0
|
||
msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"メディアデバイスが入手できません。SSLが正しく設定されていない可能性がありま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_meeting
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "ミーティング"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count
|
||
msgid "Member Count"
|
||
msgstr "会員数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "メンバー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_name_member_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Members from which the channel name is computed when the name field is empty."
|
||
msgstr "名前フィールドが空の場合にチャネル名が計算されるメンバー。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Members of those groups will automatically added as followers. Note that "
|
||
"they will be able to manage their subscription manually if necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"グループのメンバーはフォロワーとして自動で追加されます。必要があればマニュア"
|
||
"ルで購読を管理できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_command_palette_patch.js:0
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "メンション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions
|
||
msgid "Mentions Only"
|
||
msgstr "メンションのみ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "メニュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard
|
||
msgid "Merge Partner Wizard"
|
||
msgstr "パートナーをマージするウィザード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0
|
||
msgid "Merged with the following partners: %s"
|
||
msgstr "次の連絡先とともに統合:%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Message \"%(subChannelName)s\""
|
||
msgstr "メッセージ \"%(subChannelName)s\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Message #%(threadName)s…"
|
||
msgstr "メッセージ #%(threadName)s…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Message %(thread name)s…"
|
||
msgstr "メッセージ %(thread name)s…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "Message Copied!"
|
||
msgstr "メッセージがコピーされました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "Message Copy Failed (Permission denied?)!"
|
||
msgstr "メッセージのコピーに失敗しました(権限がありませんか?)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error
|
||
msgid "Message Delivery error"
|
||
msgstr "メッセージ配信エラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id
|
||
msgid "Message ID"
|
||
msgstr "メッセージID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "Message Link Copied!"
|
||
msgstr "メッセージリンクをコピーしました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!"
|
||
msgstr "メッセージリンクのコピーに失敗しました(許可の却下?)!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_link_preview_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_link_preview_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_link_preview_ids
|
||
msgid "Message Link Preview"
|
||
msgstr "メッセージリンクプレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification
|
||
msgid "Message Notifications"
|
||
msgstr "メッセージ通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction
|
||
msgid "Message Reaction"
|
||
msgstr "メッセージの反応"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu
|
||
msgid "Message Reactions"
|
||
msgstr "メッセージの反応"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name
|
||
msgid "Message Record Name"
|
||
msgstr "メッセージレコード名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Message Translation"
|
||
msgstr "メッセージ翻訳"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key
|
||
msgid "Message Translation API Key"
|
||
msgstr "メッセージ翻訳APIキー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name
|
||
msgid "Message Type"
|
||
msgstr "メッセージタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator
|
||
msgid "Message id before which the separator should be displayed"
|
||
msgstr "セパレータを表示する前のメッセージID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Message posted on \"%s\""
|
||
msgstr "%s'に投稿されたメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to
|
||
msgid "Message recipients (emails)"
|
||
msgstr "メセージ宛先 (Eメール)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references
|
||
msgid "Message references, such as identifiers of previous messages"
|
||
msgstr "メッセージの参照。前のメッセージの識別番号など"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Message should be a valid EmailMessage instance"
|
||
msgstr "メッセージは有効なEmailMessageインスタンスである必要があります"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
||
msgid "Message sound"
|
||
msgstr "メッセージ音"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name
|
||
msgid ""
|
||
"Message subtype gives a more precise type on the message, especially for "
|
||
"system notifications. For example, it can be a notification related to a new "
|
||
"record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message "
|
||
"subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive "
|
||
"on its wall."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージのサブタイプはメッセージ、特にシステム通知に対してより正確なタイプ"
|
||
"を与えます。たとえば、新規レコード(新規)またはプロセスのステージ変更(ステージ"
|
||
"変更)に関連する通知ができます。メッセージのサブタイプはユーザがウォールで受信"
|
||
"したい通知を正確にチューンできます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype
|
||
msgid "Message subtypes"
|
||
msgstr "メッセージのサブタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the "
|
||
"user's Wall."
|
||
msgstr ""
|
||
"追従するメッセージのサブタイプはユーザのウォールにプッシュされるサブタイプを"
|
||
"意味します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
||
msgid ""
|
||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||
"comment for other messages such as user replies"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージの種類:電子メールメッセージのメール、システムメッセージの通知、"
|
||
"ユーザ返信など他のメッセージのコメント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id
|
||
msgid "Message unique identifier"
|
||
msgstr "メッセージ識別番号"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id
|
||
msgid "Message-Id"
|
||
msgstr "メッセージID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
||
msgid "Messages Search"
|
||
msgstr "メッセージ検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_message_id_unique_constraint
|
||
msgid "Messages can only be linked to one call history"
|
||
msgstr "メッセージは1つの通話履歴にのみリンクできます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_from_message_id_unique
|
||
msgid "Messages can only be linked to one sub-channel"
|
||
msgstr "メッセージは1つのサブチャネルにのみリンク可能です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "Messages marked as read will appear in the history."
|
||
msgstr "既読としてマークされたメッセージは履歴に表示されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal
|
||
msgid ""
|
||
"Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka "
|
||
"members of base_user group"
|
||
msgstr ""
|
||
"内部サブタイプのメッセージは、従業員、 base_userグループのメンバー、だけが見"
|
||
"ることができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Messages with tracking values cannot be modified"
|
||
msgstr "トラッキング値を持つメッセージは変更できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata
|
||
msgid "Metadata for voice attachments"
|
||
msgstr "音声添付用メタデータ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "マイク"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Microphone access blocked. Enable in browser settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"マイクへのアクセスがブロックされています。ブラウザの設定で有効にしてくださ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing
|
||
msgid "Missing email"
|
||
msgstr "Eメールがありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing
|
||
msgid "Missing email address"
|
||
msgstr "Eメールアドレスがありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing
|
||
msgid "Missing from address"
|
||
msgstr "不明な送信元アドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin
|
||
msgid ""
|
||
"Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field "
|
||
"can take"
|
||
msgstr "多対1フィールドが取り得る各値でレコードの消費時間を計算するためのMixin"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "モデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0
|
||
msgid "Model configuration does not support the rotting feature"
|
||
msgstr "モデル構成は腐敗機能をサポートしていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change
|
||
msgid "Model has change"
|
||
msgstr "モデルが変更されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_edit__res_model
|
||
msgid "Model of the followed resource"
|
||
msgstr "追従するリソースのモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__model_id
|
||
msgid "Model on which the server action runs."
|
||
msgstr "サーバアクションが実行されるモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model
|
||
msgid ""
|
||
"Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models."
|
||
msgstr ""
|
||
"サブタイプが適用されるモデルです。そうでない場合、このサブタイプはすべてのモ"
|
||
"デルに適用されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_model
|
||
msgid "Models"
|
||
msgstr "モデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall
|
||
msgid "Module Uninstall"
|
||
msgstr "モジュールアンインストール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months
|
||
msgid "Months"
|
||
msgstr "月"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "他のアクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "ミュート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
||
msgid "Mute Conversation"
|
||
msgstr "会話をミュート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt
|
||
msgid "Mute notifications until"
|
||
msgstr "以下まで通知をミュート:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action_my
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
||
msgid "My Activities"
|
||
msgstr "自分の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline
|
||
msgid "My Activity Deadline"
|
||
msgstr "活動期限"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
|
||
msgid "My Roles"
|
||
msgstr "自分の役割"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
||
msgid "My Templates"
|
||
msgstr "自分のテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Near %(city)s, %(region)s, %(country)s"
|
||
msgstr "%(city)s, %(region)s, %(country)sの近くで"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Near %(region)s, %(country)s"
|
||
msgstr "%(region)s, %(country)sの近くで"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
||
msgid "Need Action"
|
||
msgstr "要アクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0
|
||
msgid "New Channel"
|
||
msgstr "新規チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_search.js:0
|
||
msgid "New Meeting"
|
||
msgstr "新規ミーティング"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "New Message"
|
||
msgstr "新規メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator
|
||
msgid "New Message Separator"
|
||
msgstr "新規メッセージセパレータ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "New Thread"
|
||
msgstr "新しいスレッド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char
|
||
msgid "New Value Char"
|
||
msgstr "Char新値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime
|
||
msgid "New Value Datetime"
|
||
msgstr "Datetime新値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float
|
||
msgid "New Value Float"
|
||
msgstr "Float新値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer
|
||
msgid "New Value Integer"
|
||
msgstr "Integer新値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text
|
||
msgid "New Value Text"
|
||
msgstr "Text新値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0
|
||
msgid "New message"
|
||
msgstr "新規メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "New messages appear here."
|
||
msgstr "新規メッセージはここに表示されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
||
msgid "New values"
|
||
msgstr "新しい値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__next_activity_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Next Activities"
|
||
msgstr "次の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
msgid "Next Activity"
|
||
msgstr "次の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline
|
||
msgid "Next Activity Deadline"
|
||
msgstr "次の活動期限"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary
|
||
msgid "Next Activity Summary"
|
||
msgstr "次の活動概要"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id
|
||
msgid "Next Activity Type"
|
||
msgstr "次の活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
msgid "Next Monday Morning"
|
||
msgstr "次の月曜の朝"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Next Week"
|
||
msgstr "来週"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities
|
||
msgid "Next activities available"
|
||
msgstr "利用可能な次の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "いいえ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
||
msgid "No Error"
|
||
msgstr "エラーなし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
||
msgid "No Followers"
|
||
msgstr "フォロワーなし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_ice_servers
|
||
msgid "No ICE servers found. Let's create one!"
|
||
msgstr "ICEサーバが見つかりませんでした。作成しましょう!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "No IM status available"
|
||
msgstr "利用可能なIMステータスはありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record
|
||
msgid "No Record"
|
||
msgstr "記録なし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action
|
||
msgid "No activities."
|
||
msgstr "活動がありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action
|
||
msgid "No canned response found. Let's create one!"
|
||
msgstr "定型回答が見つかりません。作成しましょう!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/action_list.xml:0
|
||
msgid "No content."
|
||
msgstr "コンテンツがありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
msgid "No conversation found"
|
||
msgstr "会話が見つかりません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
|
||
msgid "No conversation selected."
|
||
msgstr "会話が選択されていません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "No conversation yet..."
|
||
msgstr "まだ会話はありません..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "No documents found for the selected records."
|
||
msgstr "選択したレコードのドキュメントが見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "No history messages"
|
||
msgstr "過去メッセージはありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/activity_model_selector/activity_model_selector.xml:0
|
||
msgid "No linked record"
|
||
msgstr "リンク済レコードなし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "No mail server configured"
|
||
msgstr "メールサーバが設定されていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0
|
||
msgid "No messages found"
|
||
msgstr "メッセージが見つかりません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "No one else is here."
|
||
msgstr "他に誰もいません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "No recipient found."
|
||
msgstr "受信者が見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No response received. Check server information.\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"応答がありません。サーバ情報を確認して下さい。\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(activity_type_name)s: %(activity_summary)s用に担当者が定義されていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.res_role_action
|
||
msgid "No roles found. Let's create one!"
|
||
msgstr "役割が見つかりません。作成しましょう!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
msgid "No saved templates"
|
||
msgstr "保存されたテンプレートがありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "No starred messages"
|
||
msgstr "スター付きメッセージはありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "No thread found."
|
||
msgstr "スレッドが見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.js:0
|
||
msgid "No thread named \"%(thread_name)s\""
|
||
msgstr "\"%(thread_name)s\" という名のスレッドはありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new
|
||
msgid "No threading for answers"
|
||
msgstr "返信をスレッドに追加しない"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
||
msgid "No user found that is not already a member of this channel."
|
||
msgstr "このチャネルのメンバーでないユーザは見つかりませんでした。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
||
msgid "No user found."
|
||
msgstr "ユーザが見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "ユーザが見つかりません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
|
||
msgid "Non existing record or wrong token."
|
||
msgstr "存在するレコードなしまたは誤ったトークン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "なし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
|
||
msgid "None planned"
|
||
msgstr "予定なし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized
|
||
msgid "Normalized Email"
|
||
msgstr "正規化された電子メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft
|
||
msgid "Not Confirmed"
|
||
msgstr "未確認"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested
|
||
msgid "Not Tested"
|
||
msgstr "テストされていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
|
||
msgid "Not interested by this?"
|
||
msgstr "これに興味はありませんか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note
|
||
#: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "メモ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__no_notif
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "通知しない"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification
|
||
msgid "Notification Email"
|
||
msgstr "通知メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0
|
||
msgid "Notification Item Image"
|
||
msgstr "通知項目画像"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters
|
||
msgid "Notification Parameter"
|
||
msgstr "通知パラメータ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "通知設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type
|
||
msgid "Notification Type"
|
||
msgstr "通知タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__notification_parameters
|
||
msgid "Notification parameters"
|
||
msgstr "通知パラメータ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Notification should receive attachments as a list of list or tuples "
|
||
"(received %(aids)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"通知は、添付ファイルをリストまたはタプルのリストとして受け取る必要があります"
|
||
"(受信した%(aids)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Notification should receive attachments records as a list of IDs (received %"
|
||
"(aids)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"通知は、添付ファイルをIDのリストとして受け取る必要があります(受信した%"
|
||
"(aids)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Notification should receive partners given as a list of IDs (received %"
|
||
"(pids)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"通知は、与えられたパートナーをIDのリストとして受け取る必要があります(受信し"
|
||
"た%(pids)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server
|
||
msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Months"
|
||
msgstr "通知: 6か月以上前の通知を削除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server
|
||
msgid "Notification: Notify scheduled messages"
|
||
msgstr "通知: スケジュール済メッセージを通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_notification_settings_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_notification_settings
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
||
msgid "Notifications allowed"
|
||
msgstr "通知が許可されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
||
msgid "Notifications blocked"
|
||
msgstr "ブロックされた通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_author
|
||
msgid "Notify Author"
|
||
msgstr "著者に通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_author_mention
|
||
msgid "Notify Author Mention"
|
||
msgstr "著者にメンション通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__notify
|
||
msgid "Notify Recipients"
|
||
msgstr "受信者通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_skip_followers
|
||
msgid "Notify Skip Followers"
|
||
msgstr "フォロワーへの通知をスキップ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
||
msgid "Notify everyone"
|
||
msgstr "皆に通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.res_role_action
|
||
msgid "Notify multiple people at once by @-mentioning roles in conversations."
|
||
msgstr "会話で役割を @メンションすることで複数人に一度に通知できます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Notify users with this role"
|
||
msgstr "この役割を持つユーザに通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel"
|
||
msgstr "このチャンネルを閲覧できる権限を持つ、この役割のユーザに通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of Actions"
|
||
msgstr "アクション数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days/week/month before executing the action after or before the "
|
||
"scheduled plan date."
|
||
msgstr "予定された計画日の後または前にアクションを実行するまでの日数/週/月。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
||
msgid ""
|
||
"Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the "
|
||
"action deadline."
|
||
msgstr ""
|
||
"アクションを実行するまでの日数/週/月。これにより、アクションの期限を計画でき"
|
||
"ます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of errors"
|
||
msgstr "エラー数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter
|
||
msgid "Number of messages requiring action"
|
||
msgstr "対応が必要なメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter
|
||
msgid "Number of messages with delivery error"
|
||
msgstr "配信エラーが発生されたメッセージ数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "OS"
|
||
msgstr "OS"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
||
msgid "Odoo"
|
||
msgstr "Odoo"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
||
msgid "Odoo will not send notifications on this device."
|
||
msgstr "Odooはこのデバイスで通知を送信しません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0
|
||
msgid "Odoo will send notifications on this device!"
|
||
msgstr "Odooはこのデバイスで通知を送信します!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__offline
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__offline
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "オフライン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
|
||
msgid "Offline - %(offline_count)s"
|
||
msgstr "オフライン - %(offline_count)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__offline_since
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__offline_since
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__offline_since
|
||
msgid "Offline since"
|
||
msgstr "オフラインになった日時:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char
|
||
msgid "Old Value Char"
|
||
msgstr "Char旧値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime
|
||
msgid "Old Value DateTime"
|
||
msgstr "Datetime旧値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float
|
||
msgid "Old Value Float"
|
||
msgstr "Float旧値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer
|
||
msgid "Old Value Integer"
|
||
msgstr "Integer旧値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text
|
||
msgid "Old Value Text"
|
||
msgstr "Text旧値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
||
msgid "Old values"
|
||
msgstr "古い値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "On"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Once a message has been starred, you can come back and review it at any time "
|
||
"here."
|
||
msgstr "メッセージにスターを付けると、いつでもメッセージを確認できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"One or more attachments do not exist, or you do not have the rights to "
|
||
"access them."
|
||
msgstr "1つ以上の添付ファイルが存在しないか、アクセス権限がありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_indicator.xml:0
|
||
msgid "Ongoing call"
|
||
msgstr "通話中の電話"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__online
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "オンライン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0
|
||
msgid "Online - %(online_count)s"
|
||
msgstr "オンライン - %(online_count)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
||
msgid "Only PDF files can have thumbnail."
|
||
msgstr "サムネイルを表示できるのはPDFファイルのみです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
||
msgid "Only administrators are allowed to export mail message"
|
||
msgstr "管理者のみがメールメッセージをエクスポートできます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
||
msgid "Only administrators can modify 'model' and 'res_id' fields."
|
||
msgstr "管理者のみが 'model' および 'res_id' フィールドを修正できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_model.py:0
|
||
msgid "Only custom models can be modified."
|
||
msgstr "カスタムモデルのみを変更できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_notification_type
|
||
msgid "Only internal user can receive notifications in Odoo"
|
||
msgstr "内部ユーザだけがOdooで通知を受け取ることができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Only internal users can configure a personal mail server."
|
||
msgstr "個人用メールサーバの設定は内部ユーザのみが行えます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Only internal users can configure personal mail servers."
|
||
msgstr "個人用メールサーバの設定は内部ユーザのみが行えます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only members of %(group_name)s group are allowed to edit templates "
|
||
"containing sensible placeholders"
|
||
msgstr ""
|
||
"機密性の高いプレースホルダーを含むテンプレートを編集できるのは、 %"
|
||
"(group_name)s グループのメンバのみです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Only messages type comment can have their content updated"
|
||
msgstr "メッセージタイプコメントだけがそのコンテンツを更新できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only messages type comment can have their content updated on model "
|
||
"'discuss.channel'"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージタイプコメントだけがモデル'discuss.channel'上で、そのコンテンツを更"
|
||
"新できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Oops! We couldn't save your template due to an issue with this value: %"
|
||
"(template_txt)s. Correct it and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"おっと!この値に問題があるため、テンプレートを保存できませんでした: %"
|
||
"(template_txt)s。修正して再試行してください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0
|
||
msgid "Open Actions Menu"
|
||
msgstr "アクションメニューを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
||
msgid "Open Channel"
|
||
msgstr "チャネルをオープン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
msgid "Open Chat"
|
||
msgstr "チャットを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid "Open Discuss App"
|
||
msgstr "ディスカスアプリを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
||
msgid "Open Document"
|
||
msgstr "ドキュメントを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
msgid "Open Full Composer"
|
||
msgstr "完全な作成モードを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
msgid "Open Link"
|
||
msgstr "リンクを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree
|
||
msgid "Open Owner"
|
||
msgstr "オーナーを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
||
msgid "Open card"
|
||
msgstr "カードを開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Open in Discuss"
|
||
msgstr "ディスカスで開く"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_view.xml:0
|
||
msgid "Open preview in a separate window."
|
||
msgstr "プレビューを別々のウィンドウで開きます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__operation
|
||
msgid "Operation"
|
||
msgstr "工程"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_optout
|
||
msgid "Opted Out"
|
||
msgstr "オプトアウト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
||
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
||
"creation of new records completely."
|
||
msgstr ""
|
||
"すべての受信メッセージに添付されるスレッド(レコード)のオプションIDです。設定"
|
||
"した場合は新しいレコードの作成を無効にします。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id
|
||
msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches."
|
||
msgstr "オプションのmail_mailID。主に検索を最適化するために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
||
msgid ""
|
||
"Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest "
|
||
"priority one will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"送信メールの優先サーバ。これを設定しないと、最も優先度が高いものが使われま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang
|
||
msgid ""
|
||
"Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
"email. If not set, the main partner's language will be used. This should "
|
||
"usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, "
|
||
"e.g. {{ object.partner_id.lang }}."
|
||
msgstr ""
|
||
"メール送信時に選択できる任意の翻訳言語(ISOコード)。未設定の場合は、関連する取"
|
||
"引先の言語が使用されます。通常は、たとえば {{ object.partner_id.lang }} のよ"
|
||
"うな、適切な言語を指定するプレースホルダー式を使用します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "オプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
||
msgid ""
|
||
"Original Discussion: Answers go in the original document discussion "
|
||
"thread. \n"
|
||
" Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the "
|
||
"tracking message-id instead of original document discussion thread. \n"
|
||
" This has an impact on the generated message-id."
|
||
msgstr ""
|
||
"オリジナルの議論: 回答は元のドキュメントのディスカッションスレッドに送られま"
|
||
"す。 \n"
|
||
"他のメールアドレス:回答は、元のドキュメントのディスカッションスレッドではな"
|
||
"く、トラッキングメッセージIDに記載されているメールアドレスに送信されます。\n"
|
||
"これは生成されるmessage-idに影響を与えます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0
|
||
msgid "Original message was deleted"
|
||
msgstr "元のメッセージが削除されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
||
msgid "Original note:"
|
||
msgstr "元のメモ:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action
|
||
msgid "Other activities"
|
||
msgstr "その他の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "Otherwise, you can safely ignore this email."
|
||
msgstr "そうでなければ、このメールを無視して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_from
|
||
msgid "Out Of Office From"
|
||
msgstr "不在開始日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_to
|
||
msgid "Out Of Office To"
|
||
msgstr "不在終了日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_out_of_office
|
||
msgid "Out of Office"
|
||
msgstr "不在"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
|
||
msgid "Out-of-office"
|
||
msgstr "不在"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__out_of_office
|
||
msgid "Out-of-office Message"
|
||
msgstr "不在通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
msgid "Out-of-office message"
|
||
msgstr "不在通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Outgoing"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Outgoing Email"
|
||
msgstr "送信メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Outgoing Email Servers"
|
||
msgstr "送信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__outgoing_mail_server_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
|
||
msgid "Outgoing Mail Server"
|
||
msgstr "送信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__outgoing_mail_server_type
|
||
msgid "Outgoing Mail Server Type"
|
||
msgstr "送信メールサーバの種類"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail
|
||
msgid "Outgoing Mails"
|
||
msgstr "送信メール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id
|
||
msgid "Outgoing mail server"
|
||
msgstr "送信メールサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__overdue
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__overdue
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Overdue"
|
||
msgstr "期限超過"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "オーナー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_limit_count
|
||
msgid "Owner Limit Count"
|
||
msgstr "所有者別制限数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_limit_time
|
||
msgid "Owner Limit Time"
|
||
msgstr "所有者別制限時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "POP"
|
||
msgstr "POP"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop
|
||
msgid "POP Server"
|
||
msgstr "POPサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree
|
||
msgid "POP/IMAP Servers"
|
||
msgstr "POP/MAPサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Packets received:"
|
||
msgstr "受信パケット:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Packets sent:"
|
||
msgstr "送信パケット:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "親"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id
|
||
msgid "Parent Channel"
|
||
msgstr "親チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id
|
||
msgid "Parent Message"
|
||
msgstr "親メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
||
msgid "Parent Model"
|
||
msgstr "親モデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id
|
||
msgid "Parent Record Thread ID"
|
||
msgstr "親レコードスレッドID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id
|
||
msgid "Parent channel"
|
||
msgstr "親チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
|
||
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
||
"(parent_model) and task (model))"
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアスを保持する親モデル。エイリアスの参照を保持しているモデルは、必ずし"
|
||
"もalias_model_idによって与えられたモデルではありません(例:プロジェクト"
|
||
"(parent_model)とタスク(model))"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id
|
||
msgid ""
|
||
"Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly "
|
||
"named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers to "
|
||
"task-related subtypes."
|
||
msgstr ""
|
||
"親サブタイプ。自動サブスクリプションに使用されます。 このフィールドの名前は正"
|
||
"しくありません。 たとえば、プロジェクトの場合、プロジェクトサブタイプの"
|
||
"parent_idはタスク関連のサブタイプを指します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0
|
||
msgid "Participant avatar"
|
||
msgstr "参加者アバター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "Participant options"
|
||
msgstr "参加者オプション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__partner_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids_all_have_email
|
||
msgid "Partner Ids All Have Email"
|
||
msgstr "すべてのパートナーIDにメールアドレスがあります"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids
|
||
msgid "Partners"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids
|
||
msgid "Partners with Need Action"
|
||
msgstr "アクションが必要な取引先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Paste your API key"
|
||
msgstr "APIキーを貼付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__update_path
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__update_path
|
||
msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'"
|
||
msgstr "未更新フィールドへのパス 例: 'partner_id.name'"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "一時停止"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__payload
|
||
msgid "Payload"
|
||
msgstr "ペイロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0
|
||
msgid "Performance Warning:"
|
||
msgstr "パフォーマンス警告:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.xml:0
|
||
msgid "Permanently delete this thread?"
|
||
msgstr "このスレッドを完全に削除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.xml:0
|
||
msgid "Permission Needed"
|
||
msgstr "許可が必要です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall
|
||
msgid "Phonecall"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
msgid "Pick a specific time"
|
||
msgstr "特定の時間を選ぶ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Picture in Picture"
|
||
msgstr "ピクチャ・イン・ピクチャ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Pin"
|
||
msgstr "ピン留め"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
||
msgid "Pin It"
|
||
msgstr "ピンする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at
|
||
msgid "Pinned"
|
||
msgstr "ピンされた"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids
|
||
msgid "Pinned Messages"
|
||
msgstr "ピンされたメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search
|
||
msgid "Plan"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids
|
||
msgid "Plan Available"
|
||
msgstr "利用可能な計画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date
|
||
msgid "Plan Date"
|
||
msgstr "計画日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
msgid "Plan Name"
|
||
msgstr "計画名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
msgid "Plan Summary"
|
||
msgstr "計画概要"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "Plan-based scheduling are available only on documents."
|
||
msgstr "プランに基づくスケジューリングはドキュメントでのみ利用可能です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__planned
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__planned
|
||
msgid "Planned"
|
||
msgstr "予定済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
msgid "Planned Activities"
|
||
msgstr "予定済の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
||
msgid "Planned in"
|
||
msgstr "予定日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree
|
||
msgid "Planning"
|
||
msgstr "計画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "演奏する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid "Please contact us instead using"
|
||
msgstr "代わりに使用してお問い合わせください"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
|
||
msgid "Please provide a valid email"
|
||
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Please set your email before connecting your mail server."
|
||
msgstr "メールサーバーを接続する前に、メールアドレスを設定してください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "Please wait while the file is uploading."
|
||
msgstr "ファイルがアップロードされるまでお待ちください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type
|
||
msgid ""
|
||
"Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
|
||
"- By Emails: notifications are sent to your email address\n"
|
||
"- In Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
|
||
msgstr ""
|
||
"チャター通知の受信方法ポリシー:\n"
|
||
"- メール:通知はあなたのメールアドレスに送信されます\n"
|
||
"- Odoo内:通知はOdooの受信トレイに表示されます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact
|
||
msgid ""
|
||
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
||
"- everyone: everyone can post\n"
|
||
"- partners: only authenticated partners\n"
|
||
"- followers: only followers of the related document or members of following "
|
||
"channels\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"メールゲートウェイを使用したメッセージドキュメント投稿のポリシー\n"
|
||
"- 全員: 誰でも投稿可能\n"
|
||
"- 取引先: 認証済みの取引先のみ\n"
|
||
"- フォロワー: 関連ドキュメントのフォロワーか、フォローしているチャネルのメン"
|
||
"バーのみ\n"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
msgid "Pop out Attachments"
|
||
msgstr "ポップアウト添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "ポート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Portal Access Granted"
|
||
msgstr "ポータルアクセス付与済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Portal Access Revoked"
|
||
msgstr "ポータルアクセス失効"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Portal users can only filter threads by themselves as followers."
|
||
msgstr ""
|
||
"ポータルユーザは、フォロワーとしてスレッドをフィルタリングするしかできませ"
|
||
"ん。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment
|
||
msgid "Post on a document"
|
||
msgstr "ドキュメントに投稿する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0
|
||
msgid "Post your message on the thread"
|
||
msgstr "スレッドにメッセージを投稿する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Posting a message should be done on a business document. Use message_notify "
|
||
"to send a notification to an user."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージの投稿はビジネスドキュメント上で行われる必要があります。"
|
||
"message_notifyを使用して、ユーザに通知を送信して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples "
|
||
"(received %(aids)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージの投稿はリストまたはタプルのリストとして添付を受信する必要がありま"
|
||
"す。(受信した%(aids)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Posting a message should receive attachments records as a list of IDs "
|
||
"(received %(aids)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージの投稿はIDのリストとして添付レコードを受信する必要があります。(受信"
|
||
"した%(aids)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Posting a message should receive partners as a list of IDs (received %"
|
||
"(pids)s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージの投稿はIDのリストとしてパートナーを受信する必要があります。(受信し"
|
||
"た%(pids)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
||
msgid "Powered by"
|
||
msgstr "Powered by"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids
|
||
msgid "Preceding Activities"
|
||
msgstr "先行する活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
||
msgid "Preferred response address"
|
||
msgstr "優先応答アドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__presence_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__presence_ids
|
||
msgid "Presence"
|
||
msgstr "出勤"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut."
|
||
msgstr "キーを押してプッシュツートークのショートカットを登録して下さい"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
|
||
msgid ""
|
||
"Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when "
|
||
"absolutely necessary."
|
||
msgstr ""
|
||
"ブラックリストに登録された連絡先へのメッセージ送信を防止します。絶対に必要な"
|
||
"場合のみ無効化してください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "プレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id
|
||
msgid "Previous Activity Type"
|
||
msgstr "前の活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__priority
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "優先度"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "プライバシー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "非公開"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id
|
||
msgid ""
|
||
"Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this "
|
||
"document type. This will create new documents for new conversations, or "
|
||
"attach follow-up emails to the existing conversations (documents)."
|
||
msgstr ""
|
||
"受信Eメールを、この文書タイプに対応する交信の一部として処理する。\r\n"
|
||
"\r\n"
|
||
"そうすると、新しい交信のための新しい文書を作成するか、既存の交信(文書)への"
|
||
"追跡Eメールを添付します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "処理中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0
|
||
msgid "Public Channel"
|
||
msgstr "公開チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
|
||
msgid "Public Channels"
|
||
msgstr "公開チャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract
|
||
msgid "Publisher Warranty Contract"
|
||
msgstr "出版社保証契約"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server
|
||
msgid "Publisher: Update Notification"
|
||
msgstr "出版社:更新通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_push_device
|
||
msgid "Push Notification Device"
|
||
msgstr "プッシュ通知デバイス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_push
|
||
msgid "Push Notifications"
|
||
msgstr "プッシュ通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Push to Talk"
|
||
msgstr "プッシュツートーク"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0
|
||
msgid "Push to talk"
|
||
msgstr "プッシュツートーク"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
||
msgid "Push-To-Talk shortcut"
|
||
msgstr "プッシュツートークショートカット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
|
||
msgid "Push-to-Talk"
|
||
msgstr "プッシュツートーク"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Push-to-talk key"
|
||
msgstr "プッシュツートークのキー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "処理待ち"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0
|
||
msgid "Quick search"
|
||
msgstr "クイック検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0
|
||
msgid "Quick search…"
|
||
msgstr "クイック検索…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb
|
||
msgid "Qweb"
|
||
msgstr "Qweb"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree
|
||
msgid "RTC Session"
|
||
msgstr "RTCセッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "RTC Session ID:"
|
||
msgstr "RTC セッション ID:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids
|
||
msgid "RTC Sessions"
|
||
msgstr "RTCセッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu
|
||
msgid "RTC sessions"
|
||
msgstr "RTCセッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Raise Hand"
|
||
msgstr "手を挙げる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
||
msgid "Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation"
|
||
msgstr "0.0から1.0の間で、スケールはブラウザの実装に依存します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id
|
||
msgid "Reacting Guest"
|
||
msgstr "反応したゲスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id
|
||
msgid "Reacting Partner"
|
||
msgstr "反応した相手"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree
|
||
msgid "Reactions"
|
||
msgstr "反応"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date
|
||
msgid "Read Date"
|
||
msgstr "日付を読む"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
||
msgid "Read Less"
|
||
msgstr "全文表示解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
||
msgid "Read More"
|
||
msgstr "全文表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready
|
||
msgid "Ready to Send"
|
||
msgstr "送信準備完了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "Ready to join?"
|
||
msgstr "参加してみませんか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/bus_connection_alert.xml:0
|
||
msgid "Real-time connection lost..."
|
||
msgstr "リアルタイム接続が失われました..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "理由"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox
|
||
msgid "Receive notifications in Odoo"
|
||
msgstr "Odooで通知を受取る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Received"
|
||
msgstr "受信済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_command_palette_patch.js:0
|
||
msgid "Recent"
|
||
msgstr "最近の"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id
|
||
msgid "Recipient"
|
||
msgstr "宛先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_email_address
|
||
msgid "Recipient email address"
|
||
msgstr "受信者メールアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__partner_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "宛先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Recommended Activities"
|
||
msgstr "推奨活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id
|
||
msgid "Recommended Activity Type"
|
||
msgstr "推奨活動タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref
|
||
msgid "Record"
|
||
msgstr "レコード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id
|
||
msgid "Record Thread ID"
|
||
msgstr "レコードのスレッドID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid "Record to Create"
|
||
msgstr "作成するレコード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid "Regards,"
|
||
msgstr "よろしくお願い致します、"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Register new key"
|
||
msgstr "新しいキーを登録"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "拒否"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id
|
||
msgid "Related Company"
|
||
msgstr "関連会社"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id
|
||
msgid "Related Document ID"
|
||
msgstr "関連ドキュメントID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__res_ids
|
||
msgid "Related Document IDs"
|
||
msgstr "関連ドキュメントID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__res_id
|
||
msgid "Related Document Id"
|
||
msgstr "関連ドキュメントID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model
|
||
msgid "Related Document Model"
|
||
msgstr "関連ドキュメントモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model
|
||
msgid "Related Document Model Name"
|
||
msgstr "関連ドキュメントモデル名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id
|
||
msgid "Related Mail Template"
|
||
msgstr "関連メールテンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
||
msgid "Related Message"
|
||
msgstr "関連メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id
|
||
msgid "Related Partner"
|
||
msgstr "関連取引先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field
|
||
msgid "Relation field"
|
||
msgstr "関連項目"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_followers_edit__operation__remove
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Remove Blur"
|
||
msgstr "ぼかしを解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Remove Context Action"
|
||
msgstr "コンテキストアクションを削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers
|
||
msgid "Remove Followers"
|
||
msgstr "フォロワーを削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Remove Star"
|
||
msgstr "星を削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
||
msgid "Remove address from blacklist"
|
||
msgstr "ブラックリストから住所を削除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove
|
||
msgid "Remove email from blacklist wizard"
|
||
msgstr "ブラックリストウィザードからメールを削除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents"
|
||
msgstr ""
|
||
"関連するドキュメントでこのテンプレートを使用するコンテキストアクションを削除"
|
||
"する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower.xml:0
|
||
msgid "Remove this follower"
|
||
msgstr "このフォロワーを削除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info
|
||
msgid "Removed field information"
|
||
msgstr "削除済フィールド情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Rename Thread"
|
||
msgstr "スレッド名変更"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model
|
||
msgid "Rendering Model"
|
||
msgstr "レンダリングモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template."
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレートに相手がないため %(field_name)sのレンダリングは不可能です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid "Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template."
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレートで定義されていないため %(field_name)sのレンダリングは不可能です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "繰返し"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__interval_number
|
||
msgid "Repeat every x."
|
||
msgstr "すべての x で繰り返す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode
|
||
msgid "Replies"
|
||
msgstr "返信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "返信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0
|
||
msgid "Reply All"
|
||
msgstr "全員に返信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to
|
||
msgid "Reply To"
|
||
msgstr "返信先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to
|
||
msgid ""
|
||
"Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread "
|
||
"creation."
|
||
msgstr ""
|
||
"返信メールアドレス。 reply_toを設定すると、自動スレッド作成がバイパスされま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_comment_option__reply_all
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_scheduled_message__composition_comment_option__reply_all
|
||
msgid "Reply-All"
|
||
msgstr "全員に返信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to
|
||
msgid "Reply-To"
|
||
msgstr "返信先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Replying to"
|
||
msgstr "返信先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "レポート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_role
|
||
msgid ""
|
||
"Represents a role in the system used to categorize users. Each role has a "
|
||
"unique name and can be associated with multiple users. Roles can be "
|
||
"mentioned in messages to notify all associated users."
|
||
msgstr ""
|
||
"ユーザを分類するために使用されるシステム内の役割を表します。それぞれの役割に"
|
||
"は固有の名前があり、複数のユーザに関連付けることができます。役割はメッセージ"
|
||
"の中で言及され、関連するすべてのユーザに通知されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
|
||
msgid "Reschedule"
|
||
msgstr "再スケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Reset Confirmation"
|
||
msgstr "確認をリセット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action
|
||
msgid "Reset Mail Template"
|
||
msgstr "メールテンプレートをリセット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "パスワードのリセット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form
|
||
msgid "Reset Template"
|
||
msgstr "テンプレートをリセット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0
|
||
msgid "Reset initial position"
|
||
msgstr "初期位置にリセット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
msgid "Responsible"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__responsible_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id
|
||
msgid "Responsible User"
|
||
msgstr "担当ユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
||
msgid "Restrict Template Rendering"
|
||
msgstr "テンプレート処理の制限"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage."
|
||
msgstr "メールテンプレート版とQWEBプレースホルダーの使用制限。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.ir_mail_server_view_form
|
||
msgid "Restrict usage to a user"
|
||
msgstr "ユーザの使用を制限"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count
|
||
msgid "Restricted attachments"
|
||
msgstr "制限された添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
||
msgid "Result of the language detection based on its content."
|
||
msgstr "コンテンツに基づく言語検出の結果"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "Resume stream"
|
||
msgstr "ストリームを再開"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "再試行"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "復帰"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Review All Templates"
|
||
msgstr "すべてのテンプレートをレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content
|
||
msgid "Rich-text Contents"
|
||
msgstr "リッチテキストのコンテンツ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html
|
||
msgid "Rich-text/HTML message"
|
||
msgstr "リッチテキスト/ HTMLメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id
|
||
msgid "Ringing session"
|
||
msgstr "着信セッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_tree
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "役職"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_role_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_roles
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "役割"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
|
||
msgid "Roles Search"
|
||
msgstr "役割検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__is_rotting
|
||
msgid "Rotting"
|
||
msgstr "停滞"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__rtc_session_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__rtc_session_ids
|
||
msgid "Rtc Session"
|
||
msgstr "RTCセッション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url
|
||
msgid "SFU Server URL"
|
||
msgstr "SFUサーバURL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key
|
||
msgid "SFU Server key"
|
||
msgstr "SFUサーバキー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
||
msgid "SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTPサーバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "SSL"
|
||
msgstr "SSL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl
|
||
msgid "SSL/TLS"
|
||
msgstr "SSL/TLS"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
|
||
msgid "STUN"
|
||
msgstr "STUN"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "販売担当者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
||
msgid "Save Template"
|
||
msgstr "テンプレートを保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
msgid "Save as Template"
|
||
msgstr "テンプレートとして保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
msgid "Save editing"
|
||
msgstr "編集を保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite
|
||
msgid "Save favorite GIF from Tenor API"
|
||
msgstr "Tenor APIからお気に入りのGIFを保存"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "スケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_model_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
msgid "Schedule Activity"
|
||
msgstr "活動をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
msgid "Schedule Activity On Selected Records"
|
||
msgstr "選択済レコード上で活動をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_schedule_line_ids
|
||
msgid "Schedule Lines"
|
||
msgstr "スケジュール行"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
msgid "Schedule activities to help you get things done."
|
||
msgstr "業務を完了させるための活動をスケジュールしましょう。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
||
msgid "Schedule activity"
|
||
msgstr "活動をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Schedule an Activity"
|
||
msgstr "活動をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
msgid "Schedule an activity"
|
||
msgstr "活動をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
msgid "Schedule an activity on selected records"
|
||
msgstr "選択済レコード上で活動をスケジュール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_cron
|
||
msgid "Scheduled Actions"
|
||
msgstr "スケジュールされたアクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__scheduled_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
||
msgid "Scheduled Date"
|
||
msgstr "予定日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_scheduled_message
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
msgid "Scheduled Message"
|
||
msgstr "送信予約済メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search
|
||
msgid "Scheduled Messages"
|
||
msgstr "送信予約済メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Scheduled Send Date"
|
||
msgstr "送信予定日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__user_id
|
||
msgid "Scheduler User"
|
||
msgstr "スケジューラユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "Scheduling personal activities requires an assigned user."
|
||
msgstr "個人活動のスケジュールには割当てユーザが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Screen sharing access blocked. Enable in browser settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"画面共有へのアクセスがブロックされました。ブラウザの設定で有効にしてくださ"
|
||
"い。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Screen sharing is unavailable outside the call tab."
|
||
msgstr "画面共有は通話タブ以外では利用できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "スクリプト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search
|
||
msgid "Search Alias"
|
||
msgstr "エイリアス検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search
|
||
msgid "Search Groups"
|
||
msgstr "グループの検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
|
||
msgid "Search ICE Servers"
|
||
msgstr "ICEサーバを検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "Search Incoming Mail Servers"
|
||
msgstr "受信メールサーバを検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0
|
||
msgid "Search Message"
|
||
msgstr "メッセージを検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Search Messages"
|
||
msgstr "検索メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
|
||
msgid "Search More..."
|
||
msgstr "さらに検索..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search
|
||
msgid "Search RTC session"
|
||
msgstr "RTCセッション検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
msgid "Search Sub Channels"
|
||
msgstr "サブチャネルを検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
msgid "Search a conversation"
|
||
msgstr "会話を検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
msgid "Search button"
|
||
msgstr "検索ボタン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
msgid "Search by name"
|
||
msgstr "名前で検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_search.xml:0
|
||
msgid "Search conversations"
|
||
msgstr "会話を検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "Search for a GIF"
|
||
msgstr "GIFを検索"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
||
msgid "Search for a channel..."
|
||
msgstr "チャネルを検索..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
||
msgid "Search for a user..."
|
||
msgstr "ユーザを検索..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
msgid "Search in progress"
|
||
msgstr "検索中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Search people to invite"
|
||
msgstr "人を検索して招待する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "検索..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0
|
||
msgid "Search: %s"
|
||
msgstr "検索:%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Security Update: Email Changed"
|
||
msgstr "セキュリティ更新: メールが変更されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Security Update: Login Changed"
|
||
msgstr "セキュリティ更新: ログインが変更されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Security Update: Password Changed"
|
||
msgstr "セキュリティ更新: パスワードが変更されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "See all pinned messages."
|
||
msgstr "すべてのピンされたメッセージを見る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
msgid "Seen by %(user)s"
|
||
msgstr "閲覧済: %(user)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
msgid "Seen by %(user1)s and %(user2)s"
|
||
msgstr "閲覧済: %(user1)s および %(user2)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s and %(user3)s"
|
||
msgstr "閲覧済: %(user1)s, %(user2)s および %(user3)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and %(count)s others"
|
||
msgstr "閲覧済: %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s およびその他 %(count)s名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and 1 other"
|
||
msgstr "閲覧済 %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s その他1名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
msgid "Seen by everyone"
|
||
msgstr "全員閲覧済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.xml:0
|
||
msgid "Seen by:"
|
||
msgstr "閲覧済:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/activity_model_selector/activity_model_selector.js:0
|
||
msgid "Select a Record To Link"
|
||
msgstr "リンクするレコードを選択"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
msgid "Select a Template"
|
||
msgstr "テンプレートを選択"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
||
msgid "Select a language"
|
||
msgstr "言語を選択"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
||
msgid "Select a user..."
|
||
msgstr "ユーザを選択..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "Selected user '%(user)s' cannot upload documents on model '%(model)s'"
|
||
msgstr ""
|
||
"選択されたユーザ '%(user)s' は、モデル '%(model)s' にドキュメントをアップロー"
|
||
"ドできません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__self_member_id
|
||
msgid "Self Member"
|
||
msgstr "セルフメンバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "Send %(template_name)s"
|
||
msgstr "%(template_name)sを送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "Send & Close"
|
||
msgstr "送信して閉じる"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/view_dialog/avatar_user_form_view_dialog.xml:0
|
||
msgid "Send & New Invitation"
|
||
msgstr "送信して新規招待"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post
|
||
msgid "Send Email"
|
||
msgstr "メールを送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method
|
||
msgid "Send Email As"
|
||
msgstr "Eメールを以下として送信:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from
|
||
msgid "Send From"
|
||
msgstr "送信元"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Send Instantly"
|
||
msgstr "すぐに送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/view_dialog/avatar_user_form_view_dialog.xml:0
|
||
msgid "Send Invitation"
|
||
msgstr "招待状を送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_field.xml:0
|
||
msgid "Send Later"
|
||
msgstr "後で送る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid "Send Mail (%s)"
|
||
msgstr "Eメールを送信する (%s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
||
msgid "Send Now"
|
||
msgstr "今すぐ送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0
|
||
msgid "Send a message to followers…"
|
||
msgstr "フォロワーにメッセージを送信…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,website_form_label:mail.model_mail_mail
|
||
msgid "Send an E-mail"
|
||
msgstr "メールを送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send and receive emails through your Gmail account."
|
||
msgstr "Gmailアカウントを通してEメールを送信・受信します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Send and receive emails through your Outlook account."
|
||
msgstr "Outlookアカウントを通してEメールを送信・受信します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail
|
||
msgid "Send email"
|
||
msgstr "メールを送る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send
|
||
msgid "Send mailing or notifications directly"
|
||
msgstr "メールまたは通知を直接送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
||
msgid "Send message"
|
||
msgstr "メッセージ送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0
|
||
msgid "Send this message to the great trash can in the sky?"
|
||
msgstr "このメッセージを完全に削除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Sender & Recipients"
|
||
msgstr "送信者と受信者"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from
|
||
msgid "Sender address"
|
||
msgstr "送信者アドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from
|
||
msgid ""
|
||
"Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default "
|
||
"value will be the author's email alias if configured, or email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"送信者アドレス(プレースホルダはここで使用します)。設定されない場合、デフォル"
|
||
"ト値は作成者の電子メールエイリアスまたはメールアドレスになります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Sender's email"
|
||
msgstr "送信者のメールアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_field.xml:0
|
||
msgid "Sending"
|
||
msgstr "送信中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__send_context
|
||
msgid "Sending Context"
|
||
msgstr "送信コンテクスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "送信済"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "シーケンス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Server & Login"
|
||
msgstr "サーバとログイン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server
|
||
msgid "Server Action"
|
||
msgstr "サーバーアクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Server Information"
|
||
msgstr "サーバ情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "サーバ名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority
|
||
msgid "Server Priority"
|
||
msgstr "サーバの優先度"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
|
||
msgid "Server Type"
|
||
msgstr "サーバタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info
|
||
msgid "Server Type Info"
|
||
msgstr "サーバタイプ情報"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "サーバーエラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Server replied with following exception:\n"
|
||
" %s"
|
||
msgstr "サーバーは次の例外で応答しました:%s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "Server type IMAP."
|
||
msgstr "サーバタイプ IMAP"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search
|
||
msgid "Server type POP."
|
||
msgstr "サーバタイプPOP"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
|
||
msgid "Set Email"
|
||
msgstr "Eメールを設定する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
msgid "Set Scheduled Date"
|
||
msgstr "予定日を設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active
|
||
msgid "Set active to false to hide the channel without removing it."
|
||
msgstr "チャンネルを削除せずに非表示にするには、「有効」をオフにして下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Set up your own server for large group calls by routing connections centrally"
|
||
msgstr ""
|
||
"大規模なグループ通話用に、接続を中央でルーティングする独自のサーバを設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Set up your own server for small group calls using peer-to-peer connections"
|
||
msgstr "ピアツーピア接続を使用した少人数グループ通話用の専用サーバを設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "管理設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid
|
||
msgid "Sfu Channel Uuid"
|
||
msgstr "SFUチャネルUuid"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url
|
||
msgid "Sfu Server Url"
|
||
msgstr "SFUサーバURL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Share Screen"
|
||
msgstr "画面を共有"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "共有"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Shared with all users"
|
||
msgstr "すべてのユーザと共有"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__source
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "ショートカット"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
||
msgid "Shortened language code used as the target for the translation request."
|
||
msgstr "翻訳要求のターゲットとして使用される短縮言語コード。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_palette.js:0
|
||
msgid "Show All Activities"
|
||
msgstr "すべての活動を表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
|
||
msgid "Show Followers"
|
||
msgstr "フォロワーを表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/command_palette.js:0
|
||
msgid "Show My Activities"
|
||
msgstr "自分の活動を表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0
|
||
msgid "Show a helper message"
|
||
msgstr "ヘルパーメッセージを表示する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
||
msgid "Show activities"
|
||
msgstr "活動を表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Show all records whose next action date is this week"
|
||
msgstr "次のアクションの日付が今週であるすべてのレコードを表示します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Show all records whose next action date is tomorrow"
|
||
msgstr "次のアクションの日付が明日であるレコードをすべて表示します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
||
msgid "Show all records whose next activity date is past"
|
||
msgstr "次回活動日が過去のすべてのレコードを表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
|
||
msgid "Show camera preview"
|
||
msgstr "カメラプレビューを表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0
|
||
msgid "Show sidebar"
|
||
msgstr "サイドバーを表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/html_composer_message_field/content_expandable_plugin.xml:0
|
||
msgid "Show trimmed content"
|
||
msgstr "省略された内容を表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Show video participants only"
|
||
msgstr "動画参加者のみを表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Showing %(result_count)s results out of %(total_count)s. Narrow your search "
|
||
"to see more choices."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(result_count)s件 (%(total_count)s中)を表示しています。さらに多くの選択肢を"
|
||
"表示するには、検索結果を絞り込んで下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
||
msgid "Sidebar action"
|
||
msgstr "サイドバーのアクション"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window
|
||
msgid ""
|
||
"Sidebar action to make this template available on records of the related "
|
||
"document model"
|
||
msgstr ""
|
||
"このテンプレートを関連ドキュメントモデルのレコードに対して適用するサイドバー"
|
||
"の機能"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name
|
||
msgid "Site name"
|
||
msgstr "サイト名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?"
|
||
msgstr "だから......お気に入りのGIFを探しに行くなどでしょうか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "参照元"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang
|
||
msgid "Source Language"
|
||
msgstr "元の言語"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__followers_type__specific
|
||
msgid "Specific Followers"
|
||
msgstr "特定のフォロワー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific
|
||
msgid "Specific User"
|
||
msgstr "特定のユーザー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__link_field_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__link_field_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a field used to link the newly created record on the record used by "
|
||
"the server action."
|
||
msgstr ""
|
||
"サーバーアクションで使用されるレコードに新しく作成されたレコードをリンクする"
|
||
"ために使用されるフィールドを指定します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a model if the activity should be specific to a model and not "
|
||
"available when managing activities for other models."
|
||
msgstr ""
|
||
"活動がモデルに固有であり、他のモデルの活動を管理するときに使用できない場合"
|
||
"は、モデルを指定します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__crud_model_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__crud_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"Specify which kind of record should be created. Set this field only to "
|
||
"specify a different model than the base model."
|
||
msgstr ""
|
||
"どの種類のレコードを作成するかを指定する。ベースモデルと異なるモデルを指定す"
|
||
"る場合にのみ、このフィールドを設定します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred
|
||
msgid "Starred"
|
||
msgstr "スター付き"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
msgid "Starred message"
|
||
msgstr "星付きメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0
|
||
msgid "Starred messages"
|
||
msgstr "星付きメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Start Call"
|
||
msgstr "通話を開始"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__start_call_message_id
|
||
msgid "Start Call Message"
|
||
msgstr "通話開始メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__start_dt
|
||
msgid "Start Dt"
|
||
msgstr "開始日時"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Start Video Call"
|
||
msgstr "ビデオコールを開始"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0
|
||
msgid "Start a Conversation"
|
||
msgstr "会話を開始"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0
|
||
msgid "Start a conversation"
|
||
msgstr "会話を始める"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
||
msgid "Started by %(authorName)s"
|
||
msgstr "開始者: %(authorName)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "都道府県・州"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "ステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state
|
||
msgid ""
|
||
"Status based on activities\n"
|
||
"Overdue: Due date is already passed\n"
|
||
"Today: Activity date is today\n"
|
||
"Planned: Future activities."
|
||
msgstr ""
|
||
"活動に基づくステータス\n"
|
||
"期限超過:期限日がすでに過ぎています\n"
|
||
"今日: 活動日は今日です\n"
|
||
"予定: 将来の活動。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking
|
||
msgid "Status time"
|
||
msgstr "ステータス時間"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0
|
||
msgid "Status with time"
|
||
msgstr "時間のステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Stay tuned! Enable push notifications to never miss a message."
|
||
msgstr ""
|
||
"お見逃しなく! プッシュ通知を有効にしておくと、メッセージを見逃すことがありま"
|
||
"せん。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count
|
||
msgid "Steps Count"
|
||
msgstr "ステップ数"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/composer_actions_patch.js:0
|
||
msgid "Stop Recording"
|
||
msgstr "録画を停止"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Stop Sharing Screen"
|
||
msgstr "画面共有を止める"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
|
||
msgid "Stop camera"
|
||
msgstr "カメラを停止"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "Stop replying"
|
||
msgstr "回答を止める"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_infinite_mirroring_warning.xml:0
|
||
msgid "Stop sharing"
|
||
msgstr "共有を止める"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update
|
||
msgid "Store email and replies in the chatter of each record"
|
||
msgstr "各レコードのチャッターにEメールと回答を保管"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview
|
||
msgid "Store link preview data"
|
||
msgstr "リンクプレビューデータを保管"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "Stream paused"
|
||
msgstr "ストリームは一時停止中です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key
|
||
msgid ""
|
||
"String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: "
|
||
"shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b"
|
||
msgstr ""
|
||
"shift.ctrl.alt.keyのパターンに従った修飾子を持つキーを表すようにフォーマット"
|
||
"された文字列、例: truthy.1.true.b"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body
|
||
msgid "String received from the translation request."
|
||
msgstr "翻訳要求から受信した文字列"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sub_channel_ids
|
||
msgid "Sub Channels"
|
||
msgstr "サブチャネル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "件名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject
|
||
msgid "Subject (placeholders may be used here)"
|
||
msgstr "件名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
|
||
msgid "Subject:"
|
||
msgstr "件名:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow
|
||
msgid "Subscribe Recipients"
|
||
msgstr "受信者を登録する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__substitution
|
||
msgid "Substitution"
|
||
msgstr "置換"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree
|
||
msgid "Subtype"
|
||
msgstr "サブタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype
|
||
msgid "Subtypes"
|
||
msgstr "サブタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
||
msgid "Suggest"
|
||
msgstr "提案"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest
|
||
msgid "Suggest Next Activity"
|
||
msgstr "次の活動を提案"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids
|
||
msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done."
|
||
msgstr "現在の活動が完了とマークされたら、これらの活動を提案する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
||
msgid "Suggested Next"
|
||
msgstr "提案テキスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "概要"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
||
msgid "Summary:"
|
||
msgstr "要約:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail
|
||
msgid "Support Gmail Authentication"
|
||
msgstr "Gmail認証をサポート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook
|
||
msgid "Support Outlook Authentication"
|
||
msgstr "Outlook認証をサポート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Switch Camera"
|
||
msgstr "カメラを切り替え"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Switching back to the default server."
|
||
msgstr "デフォルトサーバに戻します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter
|
||
msgid "System Parameter"
|
||
msgstr "システムパラメタ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification
|
||
msgid "System notification"
|
||
msgstr "システム通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search
|
||
msgid "TURN"
|
||
msgstr "TURN"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang
|
||
msgid "Target Language"
|
||
msgstr "ターゲット言語"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id
|
||
msgid "Targeted model"
|
||
msgstr "ターゲットモデル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "登録番号"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_technical
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Technical"
|
||
msgstr "技術設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Technical Settings"
|
||
msgstr "技術設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field to keep track of the model at the start of editing to "
|
||
"support UX related behaviour"
|
||
msgstr ""
|
||
"UX関連の動作をサポートするために編集の開始時にモデルを追跡するための技術分野"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category
|
||
msgid "Template Category"
|
||
msgstr "テンプレートカテゴリ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description
|
||
msgid "Template Description"
|
||
msgstr "テンプレート説明"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs
|
||
msgid "Template Filename"
|
||
msgstr "テンプレートファイル名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_name
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "テンプレート名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action
|
||
msgid "Template Preview"
|
||
msgstr "テンプレートプレビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang
|
||
msgid "Template Preview Language"
|
||
msgstr "テンプレートプレビュー言語"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid "Template Preview: \"%(template_name)s\""
|
||
msgstr "テンプレートプレビュー: \"%(template_name)s\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin
|
||
msgid "Template Reset Mixin"
|
||
msgstr "テンプレート再設定Mixin"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0
|
||
msgid "Template creation from composer requires a valid model."
|
||
msgstr "Composerからテンプレートを作成するには、有効なモデルが必要です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Template rendering should only be called with a list of IDs. Received “%"
|
||
"(res_ids)s” instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレートレンダリングは、IDのリストでのみ呼出しされます。代わりに “%"
|
||
"(res_ids)s” を受信しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view "
|
||
"or raw); received %(engine)s instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"テンプレートレンダリングは、qwebまたは qweb_view (ビューまたは未加工); 代わり"
|
||
"に%(engine)sを受信。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key
|
||
msgid "Tenor API key"
|
||
msgstr "Tenor API キー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Tenor GIF API key"
|
||
msgstr "Tenor GIF API キー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "インポートテスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form
|
||
msgid "Test & Confirm"
|
||
msgstr "テスト・確認"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0
|
||
msgid "Test Connection"
|
||
msgstr "接続テスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form
|
||
msgid "Test Record"
|
||
msgstr "レコードをテスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html
|
||
msgid "Text Contents"
|
||
msgstr "テキストコンテンツ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid "The"
|
||
msgstr "・"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "The 'Due Date In' value can't be negative."
|
||
msgstr "期日'の値を負にすることはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The 'To-Do' activity type is used to create reminders from the top bar menu "
|
||
"and the command palette. Consequently, it cannot be archived or deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"'To-Do'活動タイプは、トップバーメニューとコマンドパレットからリマインダを作成"
|
||
"するために使用されます。そのため、アーカイブや削除はできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_extension_service.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"The Push-to-Talk feature is only accessible within tab focus. To enable the "
|
||
"Push-to-Talk functionality outside of this tab, we recommend downloading our "
|
||
"%(anchor_start)sextension%(anchor_end)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"プッシュツートーク機能はタブフォーカス内でのみアクセス可能です。タブの外側で"
|
||
"プッシュツートーク機能を有効にするには、当社の%(anchor_start)s拡張%"
|
||
"(anchor_end)sをダウンロードすることをお勧めします。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat
|
||
msgid ""
|
||
"The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the "
|
||
"country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject "
|
||
"to tax."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tax Identification Number (納税者番号)。ここでの値は、国の形式に基づいて検証"
|
||
"されます。取引先に税金がかからないことを示すには、'/' を使用してください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "The activity can be launched, with these additional effects:"
|
||
msgstr "この活動は実行可能で、以下の追加効果が発生します:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "The activity cannot be launched:"
|
||
msgstr "活動を開始できません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan "
|
||
"\"%(plan_name)s\" because it is limited to the model \"%"
|
||
"(activity_type_model)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"活動タイプ \"%(activity_type_name)s\" は計画性と互換性がありません。 \"%"
|
||
"(plan_name)s\" なぜならモデル\"%(activity_type_model)s\"に限られているからで"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.js:0
|
||
msgid "The avatar has been updated!"
|
||
msgstr "アバターが更新されました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_uuid_unique
|
||
msgid "The channel UUID must be unique"
|
||
msgstr "チャネルUUIDは一意にして下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
msgid "The conversation is empty."
|
||
msgstr "会話は空です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write
|
||
msgid "The current user can edit the template."
|
||
msgstr "現在のユーザはテンプレートを編集できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
||
msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute."
|
||
msgstr "ボイスメッセージの時間は1分間に制限されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid "The email sent to"
|
||
msgstr "に送信されたメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0
|
||
msgid "The email template(s) have been restored to their original settings."
|
||
msgstr "Eメールテンプレートは元の設定に戻されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_push_device_endpoint_unique
|
||
msgid "The endpoint must be unique !"
|
||
msgstr "エンドポイントは一意にして下さい!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "The field '%(field_chain_str)s' is not a partner field."
|
||
msgstr "フィールド '%(field_chain_str)s' は取引先フィールドではありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "The field '%(field_chain_str)s' is not a user field."
|
||
msgstr "フィールド '%(field_chain_str)s' はユーザフィールドではありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The following email templates could not be reset because their related "
|
||
"source files could not be found:\n"
|
||
"- %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"次のEメールテンプレートは、関連する発生元ファイルが見つからないため、再設定で"
|
||
"きませんでした:\n"
|
||
"- %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id
|
||
msgid "The internal user in charge of this contact."
|
||
msgstr "この連絡先を担当する内部ユーザー。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
||
msgid "The last message received on this alias has caused an error."
|
||
msgstr "このエイリアスで最後に受信したメッセージでエラーが発生しました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
||
msgid "The message below could not be accepted by the address"
|
||
msgstr "以下のメッセージはアドレスに受信されませんでした。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The message below could not be accepted by the address %"
|
||
"(alias_display_name)s.\n"
|
||
" Only %(contact_description)s are allowed to contact it.<br /"
|
||
"><br />\n"
|
||
" Please make sure you are using the correct address or "
|
||
"contact us at %(default_email)s instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"以下のメッセージはアドレス%(alias_display_name)s受信されませんでした.\n"
|
||
" %(contact_description)sのみがそれに連絡できます。<br /"
|
||
"><br />\n"
|
||
" 正しいアドレスを使用しているか再度確認するか、代わりに当社%"
|
||
"(default_email)s 宛にご連絡下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The message below could not be accepted by the address %"
|
||
"(alias_display_name)s.\n"
|
||
"Please try again later or contact %(company_name)s instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージはアドレス%(alias_display_name)sに受信されませんでした。\n"
|
||
"もう少し経ってから再度試すか、代わりに%(company_name)s宛にご連絡下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The message scheduled on %(model)s(%(id)s) with the following content could "
|
||
"not be sent:%(original_message)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(model)s(%(id)s) に送信予定だった、以下の内容のメールを送信できませんでした:"
|
||
"%(original_message)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__from_message_id
|
||
msgid "The message the channel was created from."
|
||
msgstr "チャネルが作られた元のメッセージ。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id
|
||
msgid ""
|
||
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
|
||
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
|
||
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
||
msgstr ""
|
||
"このエイリアスに対応した(Odooドキュメント種別)モデル。既存のレコードに返信し"
|
||
"ない任意の受信メールは、このモデルの新しいレコード(例えば、プロジェクトタス"
|
||
"ク)の作成を引き起こします"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
||
"<jobs@example.odoo.com>"
|
||
msgstr ""
|
||
"eメールのエイリアス.例えば<jobs@example.odoo.com>のメールを受け取りたい場"
|
||
"合'jobs’を選択"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The plan \"%(plan_name)s\" can be launched, with these additional effects:"
|
||
msgstr "この計画 \"%(plan_name)s\" は実行可能で、以下の追加効果が発生します:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:"
|
||
msgstr "プラン\"%(plan_name)s\"はローンチできませんでした。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started"
|
||
msgstr "プラン\"%(plan_name)s\"が開始されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__priority
|
||
msgid ""
|
||
"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means "
|
||
"lower priority."
|
||
msgstr "ジョブの優先度の整数値:0は高い優先度,10は低い優先度を意味します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date
|
||
msgid "The queue manager will send the email after the date"
|
||
msgstr "メールは送信予約管理機能により、指定日時を過ぎると自動送信されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "The records must belong to the same company."
|
||
msgstr "レコードは同じ会社に属している必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"\n"
|
||
"(Document type: %(type)s, Operation: %(operation)s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Records: %(records)s, User: %(user)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"セキュリティ上の制限により、要求された操作を完了できません。システム管理者に"
|
||
"連絡して下さい。\n"
|
||
"\n"
|
||
"(ドキュメントタイプ: %(type)s, 処理: %(operation)s)\n"
|
||
"\n"
|
||
"レコード: %(records)s, ユーザ: %(user)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server \"%s\" cannot be forced as it belongs to a user and is archived."
|
||
msgstr ""
|
||
"サーバ「%s 」はユーザに属しアーカイブされているため、強制的に操作できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid "The server \"%s\" cannot be forced as it belongs to a user."
|
||
msgstr "サーバ「%s 」はユーザに属しているため強制できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The server \"%s\" cannot be forced as the owner does not use it anymore."
|
||
msgstr ""
|
||
"サーバ「%s 」は、所有者がもう使用していないため強制的に停止できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived."
|
||
msgstr "サーバ \"%s\" はアーカイブされていため使用できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0
|
||
msgid "The subscription preferences were successfully applied."
|
||
msgstr "サブスクリプション個人設定が正常に適用されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview
|
||
msgid "The text-only beginning of the body used as email preview."
|
||
msgstr "メールプレビューとして使用される本文のテキストのみの冒頭部分。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_rtc_session_channel_member_unique
|
||
msgid "There can only be one rtc session per channel member"
|
||
msgstr "チャネル会員につき1つのRTCセッションのみ可能です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/mail.py:0
|
||
msgid "There is no candidate company that has read access to the record."
|
||
msgstr "レコードへの読取りアクセス権を持つ候補会社はありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error when trying to deliver your Email, please check your "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr "メールの配信中にエラーが発生しました。設定をご確認ください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
||
msgid "This"
|
||
msgstr "この"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "This action can only be done in the call tab."
|
||
msgstr "この操作は通話タブでのみ実行できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "This action can only be done on a mail thread models"
|
||
msgstr "このアクションはメールスレッドモデルでのみ行うことができます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0
|
||
msgid "This action cannot be done on transient models."
|
||
msgstr "この操作はトランジェント・モデルではできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0
|
||
msgid "This action will send an email."
|
||
msgstr "このアクションにより、電子メールが送信されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
|
||
msgid "This applicant has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
|
||
msgstr "この申請者は%(numberOfDays)s 日間この段階で停滞しています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
||
msgid "This channel doesn't have any attachments."
|
||
msgstr "このチャネルには添付はありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
||
msgid "This channel doesn't have any pinned messages."
|
||
msgstr "このチャネルにはピンされたメッセージはありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
msgid "This channel has no thread yet."
|
||
msgstr "チャンネルにはまだスレッドがありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0
|
||
msgid "This conversation doesn't have any attachments."
|
||
msgstr "この会話には添付はありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0
|
||
msgid "This conversation doesn't have any pinned messages."
|
||
msgstr "この会話にはピンされたメッセージはありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
||
msgid "This conversation isn’t available."
|
||
msgstr "この会話は利用できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail
|
||
msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"このメールは大量メール送信用にブラックリストに登録されています。クリックして"
|
||
"ブラックリストを解除します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email
|
||
msgid "This field is case insensitive."
|
||
msgstr "このフィールドでは大文字と小文字は区別されません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description
|
||
msgid "This field is used for internal description of the template's usage."
|
||
msgstr "このフィールドはテンプレート使用の内部説明用に使用されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized
|
||
msgid ""
|
||
"This field is used to search on email address as the primary email field can "
|
||
"contain more than strictly an email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"プライマリ電子メールフィールドには厳密に電子メールアドレス以上のものを含める"
|
||
"ことができるため、このフィールドは電子メールアドレスを検索するために使用され"
|
||
"ます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
||
msgid "This is the start of %(conversationName)s group"
|
||
msgstr "これは %(conversationName)s グループの開始です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
||
msgid "This is the start of the #%(channelName)s channel"
|
||
msgstr "#%(channelName)s チャネルの開始です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
||
msgid "This is the start of your direct chat with %(userName)s"
|
||
msgstr "これはあなたとの直接チャットの開始です%(userName)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0
|
||
msgid "This layout seems to no longer exist."
|
||
msgstr "このレイアウトはもう存在しないようです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
|
||
msgid "This lead has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
|
||
msgstr "このリードは%(numberOfDays)s 日間、このステージで停滞しています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message_model.js:0
|
||
msgid "This message has already been sent."
|
||
msgstr "このメッセージは既に送信されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "This message has been removed"
|
||
msgstr "このメッセージは削除されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete
|
||
msgid ""
|
||
"This option permanently removes any track of email after it's been sent, "
|
||
"including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve "
|
||
"storage space of your Odoo database."
|
||
msgstr ""
|
||
"このオプションは、Odooデータベースのストレージスペースを維持するために、[管理"
|
||
"設定]の[テクニカル]メニューを含め、送信後に電子メールのトラックを完全に削除し"
|
||
"ます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0
|
||
msgid "This record has an exception activity."
|
||
msgstr "このレコードには例外活動があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
|
||
msgid "This record has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
|
||
msgstr "このレコードは%(numberOfDays)s 日間、このステージで停滞しています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"This setting will be applied to all channels using the default notification "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"この設定は、デフォルトの通知設定を使用しているすべてのチャンネルに適用されま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__channel_notifications
|
||
msgid ""
|
||
"This setting will only be applied to channels. Mentions only if not "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"この設定はチャネルにのみ適用されます。指定がない場合は、メンションのみ。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0
|
||
msgid "This task has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days."
|
||
msgstr "このタスクは%(numberOfDays)s 日間、このステージで停滞しています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
||
msgid "This thread is no longer available."
|
||
msgstr "このスレッドはもう使用できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "This week"
|
||
msgstr "今週"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"これらの値は、レンダリング時のオプションとしてはサポートされていません: %"
|
||
"(param_names)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s"
|
||
msgstr "これらの値は、投稿時や通知時にはサポートされません: %(param_names)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search
|
||
msgid "Thread"
|
||
msgstr "スレッド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.js:0
|
||
msgid "Thread \"%(thread_name)s\" has been deleted"
|
||
msgstr "スレッド「%(thread_name)s 」は削除されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0
|
||
msgid "Thread Actions"
|
||
msgstr "スレッド操作"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
||
msgid "Thread Image"
|
||
msgstr "スレッド画像"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0
|
||
msgid "Thread has unread messages"
|
||
msgstr "スレッドに未読メッセージがあります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0
|
||
msgid "Thread image"
|
||
msgstr "スレッド画像"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread
|
||
msgid "Thread-Enabled"
|
||
msgstr "スレッドが有効化されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Threads"
|
||
msgstr "スレッド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__thumbnail
|
||
msgid "Thumbnail"
|
||
msgstr "サムネイル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_tz
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "タイムゾーン"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "Tip: Write /field to insert dynamic content!"
|
||
msgstr "ヒント: /field と記述すると動的コンテンツを挿入できます!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "タイトル"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "宛先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to
|
||
msgid "To (Emails)"
|
||
msgstr "宛先 (Eメール)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to
|
||
msgid "To (Partners)"
|
||
msgstr "宛先 (取引先)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_infinite_mirroring_warning.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"To avoid the infinite mirror effect, please share a specific window or tab "
|
||
"or another monitor."
|
||
msgstr ""
|
||
"無限ミラー効果を防ぐために、特定のウィンドウ、タブ、または別のモニターを共有"
|
||
"してください。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "To peer:"
|
||
msgstr "ピアへ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo
|
||
#: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_todo
|
||
msgid "To-Do"
|
||
msgstr "To Do"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "宛先:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__today
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__today
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "今日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail
|
||
msgid "Today Activities"
|
||
msgstr "本日の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Today:"
|
||
msgstr "今日:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0
|
||
msgid "Todo"
|
||
msgstr "Todo"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/quick_reaction_menu.xml:0
|
||
msgid "Toggle Emoji Picker"
|
||
msgstr "トグル絵文字ピッカー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree
|
||
msgid "Tomorrow"
|
||
msgstr "明日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
msgid "Tomorrow Afternoon"
|
||
msgstr "明日の午後"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0
|
||
msgid "Tomorrow Morning"
|
||
msgstr "明日の朝"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Tomorrow:"
|
||
msgstr "明日:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "Topics discussed in this group..."
|
||
msgstr "このグループで議論される話題…"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
||
msgid "Track Recipients"
|
||
msgstr "受信者を追跡"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0
|
||
msgid "Tracked Changes"
|
||
msgstr "変更履歴"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Tracked values are stored in a separate model. This field allow to "
|
||
"reconstruct the tracking and to generate statistics on the model."
|
||
msgstr ""
|
||
"追跡対象値は別のモデルに保存されます。 このフィールドでは、追跡を再構成してモ"
|
||
"デルの統計を生成することができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form
|
||
msgid "Tracking"
|
||
msgstr "追跡"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree
|
||
msgid "Tracking Value"
|
||
msgstr "トラッキング値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value
|
||
msgid "Tracking Values"
|
||
msgstr "値追跡"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids
|
||
msgid "Tracking values"
|
||
msgstr "値追跡"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "翻訳"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body
|
||
msgid "Translation Body"
|
||
msgstr "翻訳本文"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
msgid "Translation Failure"
|
||
msgstr "翻訳失敗"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_from
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "トリガー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger
|
||
msgid "Trigger Next Activity"
|
||
msgstr "次の活動をトリガー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
||
msgid "Triggered Next"
|
||
msgstr "次にトリガされる活動:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
|
||
msgid "Turn camera on"
|
||
msgstr "カメラをオンにする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0
|
||
msgid "Turn on notifications"
|
||
msgstr "通知をオンにする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from
|
||
msgid "Type of delay"
|
||
msgstr "遅延の種類"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state
|
||
msgid ""
|
||
"Type of server action. The following values are available:\n"
|
||
"- 'Update a Record': update the values of a record\n"
|
||
"- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n"
|
||
"- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': "
|
||
"add or remove followers to a record (Discuss)\n"
|
||
"- 'Create Record': create a new record with new values\n"
|
||
"- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n"
|
||
"- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, "
|
||
"also known as a Webhook\n"
|
||
"- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server "
|
||
"actions\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"サーバーアクションのタイプ。以下の値があります:\n"
|
||
"- レコードの更新: レコードの値を更新します。\n"
|
||
"- 活動の作成: 活動を作成します(ディスカス)\n"
|
||
"- メール送信: メッセージやメモを投稿したり、メールを送信したりします。\n"
|
||
"- 'SMSの送信': SMSを送信し、ドキュメント(SMS)にそれらを記録します - 'フォロ"
|
||
"ワーの追加/削除': レコードにフォロワーを追加または削除します(ディスカス)\n"
|
||
"- レコードの作成': 新しい値で新しいレコードを作成します\n"
|
||
"- コードの実行': 実行されるPythonコードのブロックします\n"
|
||
"- 'Webhook通知の送信': Webhookとしても知られるPOSTリクエストを外部システムに"
|
||
"送信します\n"
|
||
"- '複数アクション': 他のサーバーアクションをトリガするアクションを定義しま"
|
||
"す\n"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration
|
||
msgid "Type of the exception activity on record."
|
||
msgstr "記録上の例外活動の種類。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr "URI"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "URL to send the POST request to."
|
||
msgstr "POSTリクエストを送信するURL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
||
msgid "Unable to connect to SMTP Server"
|
||
msgstr "SMTPサーバーに接続できません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0
|
||
msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージを投稿することができません、送信者の電子メールアドレスを設定してく"
|
||
"ださい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
||
msgid "Unassign"
|
||
msgstr "未割当"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0
|
||
msgid "Unassign from me"
|
||
msgstr "自分から割当解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
msgid "Unassigned"
|
||
msgstr "未割当"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search
|
||
msgid "Unassigned Activities"
|
||
msgstr "未割当の活動"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
||
msgid "Unauthorized server for some of the sending mails."
|
||
msgstr "一部の送信メールに対して許可されていないサーバが使用されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form
|
||
msgid "Unblacklist"
|
||
msgstr "ブラックリスト解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0
|
||
msgid "Unblock Reason: %(reason)s"
|
||
msgstr "理由をアンブロック: %(reason)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
msgid "Undeafen"
|
||
msgstr "音声をオンにする"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/im_status.py:0
|
||
msgid "Unexpected IM status %(status)s"
|
||
msgstr "想定外のIMステータス:%(status)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
||
msgid "Unfollow"
|
||
msgstr "フォロー解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "単位"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit
|
||
msgid "Unit of delay"
|
||
msgstr "遅延の単位"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "不明"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0
|
||
msgid "Unknown Status"
|
||
msgstr "不明なステータス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "不明なエラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0
|
||
msgid "Unknown error: %(error)s"
|
||
msgstr "不明なエラー: %(error)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "ミュート解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
||
msgid "Unmute Conversation"
|
||
msgstr "会話をミュート解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/follower_model.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "無名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0
|
||
msgid "Unnamed %(record_model_name)s (%(record_id)s)"
|
||
msgstr "無題%(record_model_name)s (%(record_id)s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "Unpin"
|
||
msgstr "固定を解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Unpin Conversation"
|
||
msgstr "会話の固定を解除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
||
msgid "Unpin Message"
|
||
msgstr "メッセージの固定を解除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt
|
||
msgid "Unpin date"
|
||
msgstr "日にちを解除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter
|
||
msgid "Unread Messages Counter"
|
||
msgstr "未読メッセージカウンター"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search
|
||
msgid "Unread messages"
|
||
msgstr "未読メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids
|
||
msgid "Unrestricted Attachments"
|
||
msgstr "制限されていない添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0
|
||
msgid "Unselect person"
|
||
msgstr "人を選択解除"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0
|
||
msgid "Unstar all"
|
||
msgstr "スターを解除する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid "Unsupported report type %s found."
|
||
msgstr "サポートされていないレポートタイプ%sが見つかりました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "Until %s"
|
||
msgstr "%sまで"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0
|
||
msgid "Until I turn it back on"
|
||
msgstr "再度有効化するまで"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "無題"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form
|
||
msgid "Update Followers"
|
||
msgstr "フォロワーを更新"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Update Mail Layout"
|
||
msgstr "メールレイアウトを更新"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0
|
||
msgid "Upload Avatar"
|
||
msgstr "アバターをアップロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file
|
||
msgid "Upload Document"
|
||
msgstr "ドキュメントをアップロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "ファイルをアップロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "ファイルをアップロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Upload:"
|
||
msgstr "アップロード:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
msgid "Uploaded"
|
||
msgstr "アップロード済み"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0
|
||
msgid "Uploading"
|
||
msgstr "アップロード"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
||
msgid ""
|
||
"Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use "
|
||
"'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the record."
|
||
msgstr ""
|
||
"'特定のユーザ'を使用して、次の活動で常に同じユーザを割当てます。 'ダイナミッ"
|
||
"クユーザ'を使用して、レコードで選択するユーザのフィールド名を指定します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
|
||
msgid "Use Camera"
|
||
msgstr "カメラを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default
|
||
msgid "Use Custom Email Servers"
|
||
msgstr "カスタムEメールサーバを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0
|
||
msgid "Use Default"
|
||
msgstr "デフォルトを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list
|
||
msgid "Use Exclusion List"
|
||
msgstr "除外リストを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
|
||
msgid "Use Microphone"
|
||
msgstr "マイクを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_sfu_server
|
||
msgid "Use SFU server"
|
||
msgstr "SFUサーバを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers
|
||
msgid "Use Twilio ICE servers"
|
||
msgstr "Twilio ICEサーバを使用する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use a Gmail Server"
|
||
msgstr "Gmailサーバを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0
|
||
msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records."
|
||
msgstr ""
|
||
"ローカルスクリプトを使用してメールを取得し、新しいレコードを作成します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use an Outlook Server"
|
||
msgstr "Outlookサーバを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action
|
||
msgid ""
|
||
"Use canned responses to quickly insert prewritten messages with "
|
||
"<i>::shortcut</i>. You can edit the text before sending."
|
||
msgstr ""
|
||
"定型文を使用して、あらかじめ作成したメッセージを<i>::shortcut</i>で素早く挿入"
|
||
"します。送信前にテキストを編集できます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications
|
||
msgid ""
|
||
"Use default from user settings if not specified. This setting will only be "
|
||
"applied to channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"指定がない場合は、ユーザ設定のデフォルトを使用。この設定はチャネルにのみ適用"
|
||
"されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Use different domains for your mail aliases"
|
||
msgstr "メールエイリアスに別のドメインを使用します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode
|
||
msgid "Use in batch"
|
||
msgstr "一括で使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "Use message_notify to send a notification to an user."
|
||
msgstr "message_notifyを使用してユーザに通知を送る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.xml:0
|
||
msgid "Use microphone and camera"
|
||
msgstr "マイクとカメラを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id
|
||
msgid "Use template"
|
||
msgstr "テンプレートを使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk
|
||
msgid "Use the push to talk feature"
|
||
msgstr "プッシュ・トゥ・トーク機能を使用"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Use your own servers for calls to manage heavy traffic and ensure "
|
||
"reliability if Twilio is unavailable"
|
||
msgstr ""
|
||
"Twilioが利用できない場合に備え、トラフィックの増加に対応し信頼性を確保するた"
|
||
"め、通話には自社サーバを使用します"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_ice_servers
|
||
msgid ""
|
||
"Use your own servers for calls to manage heavy traffic and ensure "
|
||
"reliability if Twilio is unavailable."
|
||
msgstr ""
|
||
"Twilioが利用できない場合に備え、トラフィックの増加に対応し信頼性を確保するた"
|
||
"め、通話には自社サーバを使用します。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "Used In"
|
||
msgstr "使用箇所"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id
|
||
msgid "Used as context used to evaluate composer domain"
|
||
msgstr "コンポーザー・ドメインの評価に使用されるコンテキストとして使用されます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type
|
||
msgid ""
|
||
"Used to categorize message generator\n"
|
||
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
||
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
||
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
||
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
||
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
|
||
"acknowledgment\n"
|
||
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージジェネレーターの分類に使用されます\n"
|
||
"email': mailgatewayなどの受信メールによって生成されます\n"
|
||
"comment': ディスカッションやコンポーザーなどのユーザー入力によって生成されま"
|
||
"す\n"
|
||
"email_outgoing': メーリングによって生成されたもの\n"
|
||
"notification」: トラッキングメッセージなど、システムによって生成されます。\n"
|
||
"auto_comment': 自動通知メカニズム(acknowledgementなど)によって生成されま"
|
||
"す。\n"
|
||
"user_notification': 特定の受信者のために生成されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id
|
||
msgid "Used to display the currency when tracking monetary values"
|
||
msgstr "貨幣価値を追跡する際に通貨を表示するために使用されます"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence
|
||
msgid "Used to order subtypes."
|
||
msgstr "サブタイプのオーダに使用されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name
|
||
msgid "User Field"
|
||
msgstr "ユーザフィールド"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__role_ids
|
||
msgid "User Roles"
|
||
msgstr "ユーザ役割"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id
|
||
msgid "User Setting"
|
||
msgstr "ユーザ設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "ユーザ設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes
|
||
msgid "User Settings Volumes"
|
||
msgstr "ユーザ設定ボリューム"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification
|
||
msgid "User Specific Notification"
|
||
msgstr "ユーザー固有の通知"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type
|
||
msgid "User Type"
|
||
msgstr "ユーザタイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.ir_mail_server_view_form
|
||
msgid "User email"
|
||
msgstr "ユーザのEメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "User is a bot"
|
||
msgstr "ユーザーはボットです"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "User is busy"
|
||
msgstr "ユーザは取り込み中です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "User is idle"
|
||
msgstr "ユーザーはアイドル状態です"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "User is offline"
|
||
msgstr "ユーザーはオフラインです"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0
|
||
msgid "User is online"
|
||
msgstr "ユーザーはオンラインです"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_gif_favorite_user_gif_favorite
|
||
msgid "User should not have duplicated favorite GIF"
|
||
msgstr "ユーザはお気に入りGIFを重複して持つことはできません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_mail_presence
|
||
msgid "User/Guest Presence"
|
||
msgstr "ユーザ/ゲストプレゼンス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "ユーザ名"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__user_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "ユーザ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__role_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Users are notified whenever one of their roles is @-mentioned in a "
|
||
"conversation."
|
||
msgstr "ユーザは、会話の中で自分の役割が@で言及されるたびに通知されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "Users in this channel: %(members)s."
|
||
msgstr "このチャネルのユーザ: %(members)s。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering
|
||
msgid ""
|
||
"Users will still be able to render templates.\n"
|
||
"However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic "
|
||
"templates or modify existing ones."
|
||
msgstr ""
|
||
"ユーザは引き続きテンプレートをレンダリングすることができます。\n"
|
||
"ただし、メールテンプレート編集者だけが新しいダイナミックテンプレートを作成し"
|
||
"たり、既存のテンプレートを変更したりすることができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"Using picture-in-picture lets you stay in the call while you do other things."
|
||
msgstr "ピクチャー・イン・ピクチャー機能を使えば、通話中に他の作業ができます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Using your own email server is required to send/receive emails in Community "
|
||
"and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use "
|
||
"email server (@mycompany.odoo.com)."
|
||
msgstr ""
|
||
"コミュニティ版と企業版で電子メールを送受信するには、独自の電子メールサーバー"
|
||
"を使用する必要があります。オンラインユーザーは、すぐに使用できる電子メール"
|
||
"サーバー(@ mycompany.odoo.com)の恩恵を受けています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_message
|
||
msgid "Vacation Responder"
|
||
msgstr "休暇中自動返信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid
|
||
msgid "Valid"
|
||
msgstr "有効"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "数値"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be "
|
||
"validated.\n"
|
||
"It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org."
|
||
msgstr ""
|
||
"`mail.catchall.domain.allowed`用の値 %(allowed_domains)sは検証できません。\n"
|
||
"コンマで区切られたドメインのリストでなければなりません。例: "
|
||
"example.com,example.org."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__evaluation_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__evaluation_type
|
||
msgid "Value Type"
|
||
msgstr "値タイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "ビデオ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0
|
||
msgid "Video Settings"
|
||
msgstr "動画設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "Video player:"
|
||
msgstr "動画プレイヤー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "Video visible in the call tab"
|
||
msgstr "通話タブで表示できるビデオ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/calendar/calendar_common/activity_calendar_common_popover.xml:0
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "ビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "View %s"
|
||
msgstr "%sを見る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "プロフィールを表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0
|
||
msgid "View Reactions"
|
||
msgstr "反応を見る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0
|
||
msgid "View Thread"
|
||
msgstr "スレッドを見る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type
|
||
msgid "View Type"
|
||
msgstr "ビュータイプ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0
|
||
msgid "View all activities"
|
||
msgstr "すべての活動を見る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
|
||
msgid "View chat with %(channel_name)s"
|
||
msgstr "チャットを表示%(channel_name)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0
|
||
msgid "View or join channels"
|
||
msgstr "チャネルを表示または参加する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0
|
||
msgid "View the %(channel_name)s channel"
|
||
msgstr "%(channel_name)s チャネルを見る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "Visible to all"
|
||
msgstr "全員に表示"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "ボイス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_call_settings
|
||
msgid "Voice & Video"
|
||
msgstr "音声 & 動画"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/quick_video_settings_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/quick_voice_settings_patch.js:0
|
||
#: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_call_settings_action
|
||
msgid "Voice & Video Settings"
|
||
msgstr "音声 & 動画設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Voice Detection"
|
||
msgstr "音声検出"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_model.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/composer_actions_patch.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0
|
||
msgid "Voice Message"
|
||
msgstr "ボイスメッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0
|
||
msgid "Voice Settings"
|
||
msgstr "音声設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Voice detection sensitivity"
|
||
msgstr "音声検出感度"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0
|
||
msgid "Voice recording stopped"
|
||
msgstr "ボイスレコード停止"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "Voice settings"
|
||
msgstr "音声設定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "容積"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
||
msgid "Volume per partner"
|
||
msgstr "相手先ごとのボリューム"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids
|
||
msgid "Volumes of other partners"
|
||
msgstr "他のパートナの音量"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid ""
|
||
"Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the "
|
||
"settings!"
|
||
msgstr ""
|
||
"GIFを使って会話にスパイスを加えたいですか?設定でこの機能を有効化しましょう!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__warning
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"We could not create alias %(alias_name)s because domain %"
|
||
"(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
||
"owner document belongs to company %(company_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアス %(alias_name)s を作成できませんでした。なぜなら、ドメイン %"
|
||
"(alias_domain_name)sは会社 %(alias_company_names)sに属し、オーナドキュメント"
|
||
"は会社 %(company_name)sに属しているからです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"We could not create alias %(alias_name)s because domain %"
|
||
"(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the "
|
||
"target document belongs to company %(company_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアス %(alias_name)s を作成できませんでした。なぜなら、ドメイン %"
|
||
"(alias_domain_name)sは会社 %(alias_company_names)sに属し、ターゲットドキュメ"
|
||
"ントは会社 %(company_name)sに属しているからです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
||
msgid "We were not able to fetch value of field '%(field)s'"
|
||
msgstr "フィールド'%(field)s'の値を取得できませんでした。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__webhook_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__webhook_url
|
||
msgid "Webhook URL"
|
||
msgstr "Webhook URL"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks
|
||
msgid "Weeks"
|
||
msgstr "週"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0
|
||
msgid "Welcome to #%(channelName)s!"
|
||
msgstr "#%(channelName)s へようこそ!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this message?"
|
||
msgstr "本当にこのメッセージの固定を解除しますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
|
||
msgid "What's the email address of"
|
||
msgstr "以下のメールアドレスは?:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "What's your name?"
|
||
msgstr "お名前を教えて下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__user_tz
|
||
msgid ""
|
||
"When printing documents and exporting/importing data, time values are "
|
||
"computed according to this timezone.\n"
|
||
"If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n"
|
||
"Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your "
|
||
"web client."
|
||
msgstr ""
|
||
"ドキュメントを印刷し、データをエクスポート・インポートする場合は、時間値はこ"
|
||
"のタイムゾーンに従って計算されます。\n"
|
||
"タイムゾーンが設定されていない場合は、UTC (協定世界時)が使用されます。\n"
|
||
"それ以外の場合、時間値はWebクライアントの時間オフセットに従って計算されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible."
|
||
msgstr "\"デフォルトユーザ\"割当を選択する時、担当者を定義する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original
|
||
msgid ""
|
||
"Whether a full original copy of each email should be kept for reference and "
|
||
"attached to each processed message. This will usually double the size of "
|
||
"your message database."
|
||
msgstr ""
|
||
"Eメールの原本を保存して、処理済みメッセージを添付するかどうかの指定。これを指"
|
||
"定すると、メッセージ・データベースのサイズが倍になります。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach
|
||
msgid ""
|
||
"Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails "
|
||
"will be stripped of any attachments before being processed"
|
||
msgstr ""
|
||
"添付ファイルをダウンロードするかどうか。これを指定しないと,Eメールを受信する"
|
||
"前に添付ファイアは外されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients
|
||
msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones."
|
||
msgstr "すべての受信者を表示するか、重要な受信者だけを表示するか。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0
|
||
msgid "Write Feedback"
|
||
msgstr "フィードバックを記入"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form
|
||
msgid "Write your message here..."
|
||
msgstr "ここにメッセージを記入してください..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Wrong email address %s."
|
||
msgstr "メールアドレスが間違っています%s。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_message.py:0
|
||
msgid "Wrong operation name (%s)"
|
||
msgstr "誤った処理名 (%s)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
||
msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
||
msgid "Yeah, pin it!"
|
||
msgstr "そう、ピンしましょう!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "はい"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
||
msgid "Yes, remove it please"
|
||
msgstr "はい、削除して下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "昨日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "Yesterday at %(time)s"
|
||
msgstr "昨日 %(time)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "Yesterday:"
|
||
msgstr "昨日:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to leave this group conversation and will no longer have "
|
||
"access to it unless you are invited again. Are you sure you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"このグループ会話から退出し、再度招待されない限り、このグループ会話にアクセス"
|
||
"できなくなります。本当に続けますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "You are alone in a private conversation."
|
||
msgstr "プライベートな会話であなただけです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "You are alone in this channel."
|
||
msgstr "あなたはこのチャンネルに一人でいます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s."
|
||
msgstr "あなたは %(member_names)sとプライベートな会話中です。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s."
|
||
msgstr "あなたはチャネル%(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)sに居ます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0
|
||
msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"."
|
||
msgstr "もう\"%(thread_name)s\"をフォローしていません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to change the target record of a scheduled message."
|
||
msgstr ""
|
||
"スケジュールされたメッセージの送信先レコードを変更することはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to create a personal mail server."
|
||
msgstr "個人用メールサーバの作成は許可されていません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to send this scheduled message"
|
||
msgstr "このスケジュール済メッセージを送る権利がありません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to test personal mail servers."
|
||
msgstr "個人用メールサーバのテストは許可されていません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0
|
||
msgid "You are not allowed to upload an attachment here."
|
||
msgstr "ここに添付をアップロードする権限がありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?"
|
||
msgstr "あなたはこのチャンネルの管理者です。本当に去りますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0
|
||
msgid "You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"メッセージに「スター付き」のマークを付けると、この受信トレイに表示されます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid "You can not write on %(field_name)s."
|
||
msgstr "%(field_name)sに書くことはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
||
msgid "You can only chat with existing users."
|
||
msgstr "チャットできるのは既存のユーザーのみです。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0
|
||
msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user."
|
||
msgstr "専用ユーザーがいるパートナーとのみチャットできます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0
|
||
msgid "You can still turn off your %s anytime."
|
||
msgstr "%s はいつでもオフにできます。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
|
||
msgid "You cannot delete %(activity_names)s as it is required in various apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(activity_names)s は複数のアプリで必要とされているため、削除できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by "
|
||
"other modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"グループ全体が他のモジュールで必要とされるため、これらのグループを削除するこ"
|
||
"とはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot modify %(activities_names)s target model as they are are required "
|
||
"in various apps."
|
||
msgstr ""
|
||
"%(activities_names)s は複数のアプリで必要とされているため、削除できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias "
|
||
"address %(alias_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"エイリアスアドレス%(alias_name)sにはアクセント記号のないラテン文字以外は使用"
|
||
"できません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain "
|
||
"name %(domain_name)s."
|
||
msgstr ""
|
||
"ドメイン名%(domain_name)sにはアクセント記号のないラテン文字以外は使用できませ"
|
||
"ん。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "You do not have access to"
|
||
msgstr "以下へのアクセス権がありません:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your "
|
||
"administrator."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたには、Eメールのブラックリストを解除するアクセス権がありません。管理者に"
|
||
"お問い合わせ下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "You don't have access to invite users to this channel."
|
||
msgstr "このチャネルにユーザを招待する権限がありません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "You have been assigned to %s"
|
||
msgstr "%sに割り当てられました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned
|
||
msgid "You have been assigned to the"
|
||
msgstr "次のドキュメントに割り当てられました:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_core_public_web_service.js:0
|
||
msgid "You have been invited to #%s"
|
||
msgstr "#%sに招待されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0
|
||
msgid "You may not create a message using another user's mail server."
|
||
msgstr ""
|
||
"他のユーザのメールサーバを使用してメッセージを作成することはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_template.py:0
|
||
msgid "You may not define a template on an abstract model: %s"
|
||
msgstr "抽象モデルにテンプレートを定義することはできません: %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0
|
||
msgid "You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?"
|
||
msgstr "本当にこのメッセージを今後ずっと%(conversation)sに固定しておきますか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0
|
||
msgid "You will not receive any notifications"
|
||
msgstr "通知は一切届かなくなります"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "You've been invited to a chat!"
|
||
msgstr "チャットに招待されました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "You've been invited to a meeting!"
|
||
msgstr "ミーティングに招待されました!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0
|
||
msgid "You:"
|
||
msgstr "君は:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light
|
||
msgid "Your"
|
||
msgstr "あなたの"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s."
|
||
msgstr "アカウントEメールが %(old_email)sから%(new_email)s変更されました。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Your account login has been updated"
|
||
msgstr "アカウントログインが更新されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid "Your account password has been updated"
|
||
msgstr "アカウントパスワードが更新されました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Your browser does not support voice activation"
|
||
msgstr "お使いのブラウザは音声アクティベーションをサポートしていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0
|
||
msgid "Your browser does not support webRTC."
|
||
msgstr "お使いのブラウザはwebRTCをサポートしていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0
|
||
msgid "Your call is in another window."
|
||
msgstr "通話は別のウィンドウで表示されています。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/res_users.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Your email address is used by an alias domain, and so you can not create a "
|
||
"mail server for it."
|
||
msgstr ""
|
||
"メールアドレスはエイリアスドメインで使用されているため、そのドメインに対して"
|
||
"メールサーバを作成することはできません。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0
|
||
msgid "Your name"
|
||
msgstr "名前"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail
|
||
msgid "Your out-of-office message..."
|
||
msgstr "不在時のメッセージ..."
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "addresses linked to registered partners"
|
||
msgstr "登録された取引先にリンクしたアドレス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date
|
||
msgid "after previous activity completion date"
|
||
msgstr "直前の活動終了日後"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity
|
||
msgid "after previous activity deadline"
|
||
msgstr "直前の活動期日後"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
||
msgid "alias"
|
||
msgstr "エイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "alias %(name)s: %(error)s"
|
||
msgstr "エイリアス%(name)s:%(error)s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "attachment(s) of this email."
|
||
msgstr "このメールの添付"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "available bitrate:"
|
||
msgstr "利用可能なビットレート:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "back"
|
||
msgstr "戻る"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email
|
||
msgid ""
|
||
"because you have\n"
|
||
" contacted it too many times in the last few minutes.\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" Please try again later."
|
||
msgstr ""
|
||
"数分間の間に\n"
|
||
" 何度もコンタクトしすぎたためです。\n"
|
||
" <br/>\n"
|
||
" 後ほど再度お試し下さい。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "by"
|
||
msgstr "by"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "camera"
|
||
msgstr "カメラ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid ""
|
||
"cannot be processed. This address\n"
|
||
" is used to collect replies and should not be used to directly contact"
|
||
msgstr ""
|
||
"処理できません。このアドレスは\n"
|
||
"返信の収集に使用され、直接連絡するために使用しないでください"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "clock rate:"
|
||
msgstr "クロックレート:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "codec:"
|
||
msgstr "コーデック:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0
|
||
msgid "conversations"
|
||
msgstr "会話"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "created this channel."
|
||
msgstr "このチャンネルを作成しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert
|
||
msgid "day, month dd, yyyy - hh:mm:ss (GMT)"
|
||
msgstr "曜日、月日、年、 - hh:mm:ss (GMT)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__days
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days
|
||
msgid "days"
|
||
msgstr "日"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "days overdue:"
|
||
msgstr "遅延日数:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "days:"
|
||
msgstr "日:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "deaf"
|
||
msgstr "耳が不自由な"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__mail_push_device_id
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "デバイス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "document"
|
||
msgstr "ドキュメント"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done
|
||
msgid "done"
|
||
msgstr "完了"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "down DTLS:"
|
||
msgstr "ダウンDTLS:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "down ICE:"
|
||
msgstr "ダウンICE:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
||
msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\""
|
||
msgstr "例: \"次のニュースレター受信を要求された\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Discuss proposal\""
|
||
msgstr "例: ”提案内容説明”"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\""
|
||
msgstr "例:\"オファーを確認し、詳細を検討\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "e.g. \"Welcome email\""
|
||
msgstr "例: ウェルカムメール"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid ""
|
||
"e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\""
|
||
msgstr ""
|
||
"例: \"MyCompanyへようこそ\" または \"こんにちは、 {{ object.name }}様\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "e.g. \"bounce\""
|
||
msgstr "例 \"bounce\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "e.g. \"catchall\""
|
||
msgstr "例 \"catchall\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "e.g. \"mycompany.com\""
|
||
msgstr "例: \"mycompany.com\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form
|
||
msgid "e.g. \"notifications\""
|
||
msgstr "例 \"notifications\""
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
||
msgstr "例: 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
||
msgstr "例: ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form
|
||
msgid "e.g. Contact"
|
||
msgstr "例: 連絡先"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup
|
||
msgid "e.g. Discuss Proposal"
|
||
msgstr "例: 提案を話し合う"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template
|
||
msgid "e.g. Discuss proposal"
|
||
msgstr "例: 提案内容説明"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
|
||
msgid "e.g. Hello, how may I help you?"
|
||
msgstr "例: こんにちは。どのようなご用件でしょうか?"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form
|
||
msgid "e.g. Log a note"
|
||
msgstr "例:メモを記録する"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form
|
||
msgid "e.g. Onboarding"
|
||
msgstr "例) 入社"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form
|
||
msgid "e.g. Schedule a meeting"
|
||
msgstr "例: ミーティングを予定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "e.g. Welcome to MyCompany!"
|
||
msgstr "例:MyCompanyへようこそ!"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/shortcut_char_field/shortcut_char_field.js:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree
|
||
msgid "e.g. hello"
|
||
msgstr "例:こんにちは"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form
|
||
msgid "e.g. info@company.com"
|
||
msgstr "例: info@company.com"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0
|
||
msgid "e.g. mail@example.com"
|
||
msgstr "例: mail@example.com"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "e.g. mycompany.com"
|
||
msgstr "例: mycompany.com"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form
|
||
msgid "e.g. support"
|
||
msgstr "例: サポート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form
|
||
msgid "e.g. true.true..f"
|
||
msgstr "例: TRUE.TRUE...F"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save
|
||
msgid "e.g: Send order confirmation"
|
||
msgstr "例: 注文確認を送信"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__outgoing_email_to
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__outgoing_email_to
|
||
msgid "emails To"
|
||
msgstr "メール To"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0
|
||
msgid "for"
|
||
msgstr "for"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
||
msgid "has been created from:"
|
||
msgstr "は次から作成されました:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link
|
||
msgid "has been modified from:"
|
||
msgstr "から変更されました:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned
|
||
msgid "has just assigned you the following activity:"
|
||
msgstr "あなたを以下の活動に任命しました:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0
|
||
msgid "id"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
|
||
msgid "in a few seconds"
|
||
msgstr "数秒で"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
||
msgid "incorrectly configured alias"
|
||
msgstr "誤って構成されたエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
||
msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)"
|
||
msgstr "誤って構成されたエイリアス(不明な参照レコード)"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "invited %s to the channel"
|
||
msgstr "%sをチャネルに招待しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "joined the channel"
|
||
msgstr "チャネルに参加しました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "left the channel"
|
||
msgstr "チャネルを離れました"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "list"
|
||
msgstr "リスト"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0
|
||
msgid "list-item"
|
||
msgstr "リスト-項目"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_multi_invite
|
||
msgid "listed below:"
|
||
msgstr "以下にリスト表示:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "live"
|
||
msgstr "ライブ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form
|
||
msgid "mail_blacklist_removal"
|
||
msgstr "mail_blacklist_removal"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "media player Error"
|
||
msgstr "メディアプレイヤーエラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_link_preview_list
|
||
msgid "messages"
|
||
msgstr "メッセージ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "microphone"
|
||
msgstr "マイク"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "model %s does not accept document creation"
|
||
msgstr "モデル %s はドキュメント作成を受け付けません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__months
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months
|
||
msgid "months"
|
||
msgstr "か月"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "more"
|
||
msgstr "その他"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0
|
||
msgid "ms"
|
||
msgstr "ms"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "muted"
|
||
msgstr "ミュート中"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "new"
|
||
msgstr "新規"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0
|
||
msgid "no connection"
|
||
msgstr "接続なし"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "今"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr "on"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0
|
||
msgid "on:"
|
||
msgstr "オン:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "又は"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0
|
||
msgid "or press %(send_keybind)s"
|
||
msgstr "または%(send_keybind)sを押す"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0
|
||
msgid "other members."
|
||
msgstr "他のメンバ"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_ir_mail_server_unique_owner_user_id
|
||
msgid "owner_user_id must be unique"
|
||
msgstr "owner_user_id は一意でなければなりません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0
|
||
msgid "raising hand"
|
||
msgstr "挙げている手"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document "
|
||
"creation"
|
||
msgstr ""
|
||
"欠落しているドキュメント(%(model)s、%(thread)s)に返信し、ドキュメントの作成に"
|
||
"フォールバックします"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"reply to model %s that does not accept document update, fall back on "
|
||
"document creation"
|
||
msgstr ""
|
||
"ドキュメントの更新を受け入れないモデル%sに返信し、ドキュメントの作成にフォー"
|
||
"ルバックします"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
||
msgid "restricted to followers"
|
||
msgstr "フォロワーに限定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/models.py:0
|
||
msgid "restricted to known authors"
|
||
msgstr "既知の著者に限定"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "screen"
|
||
msgstr "画面"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "some specific addresses"
|
||
msgstr "他の特定の住所"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun
|
||
msgid "stun:"
|
||
msgstr "stun:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form
|
||
msgid "stun:stun.google.com:19302 or turn:turn.example.com:3478"
|
||
msgstr "stun:stun.google.com:19302 または turn:turn.example.com:3478"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "target model unspecified"
|
||
msgstr "ターゲットモデルは指定されていません"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall
|
||
msgid "team."
|
||
msgstr "チーム。"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "テンプレート"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn
|
||
msgid "turn:"
|
||
msgstr "turn:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "unknown error"
|
||
msgstr "不明なエラー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "unknown target model %s"
|
||
msgstr "不明なターゲットモデル %s"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "up DTLS:"
|
||
msgstr "アップDTLS:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0
|
||
msgid "up ICE:"
|
||
msgstr "アップICE:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0
|
||
msgid "view"
|
||
msgstr "ビュー"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket
|
||
msgid "websocket message handling"
|
||
msgstr "WebSocketメッセージ処理"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__weeks
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks
|
||
msgid "weeks"
|
||
msgstr "週"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0
|
||
msgid "wrote"
|
||
msgstr "が投稿しました:"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0
|
||
msgid "you"
|
||
msgstr "あなた"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0
|
||
msgid "your alias"
|
||
msgstr "あなたのエイリアス"
|
||
|
||
#. module: mail
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0
|
||
msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”"
|
||
msgstr "“%(member_name)s” 、 “%(channel_name)s内”"
|
||
|
||
#~ msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck."
|
||
#~ msgstr "%(user)s接続済。彼らは初めての接続です。幸運を祈りましょう。"
|
||
|
||
#~ msgid "Browser default"
|
||
#~ msgstr "ブラウザのデフォルト"
|
||
|
||
#~ msgid "Disconnected from the RTC call by the server"
|
||
#~ msgstr "サーバによるRTCコールからの切断"
|
||
|
||
#~ msgid "Link copied!"
|
||
#~ msgstr "リンクをコピーしました!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%(open_button)s%(icon)s%(open_em)sDiscard editing%(close_em)s%"
|
||
#~ "(close_button)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%(open_button)s%(icon)s%(open_em)s編集を破棄%(close_em)s%(close_button)s"
|
||
|
||
#~ msgid "The channel type cannot be empty"
|
||
#~ msgstr "チャネルタイプは空にすることはできません。"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Reaction"
|
||
#~ msgstr "リアクションを追加"
|
||
|
||
#~ msgid "Camera is off"
|
||
#~ msgstr "カメラがオフです。"
|
||
|
||
#~ msgid "Incoming Call..."
|
||
#~ msgstr "着信..."
|
||
|
||
#~ msgid "Incoming Video Call..."
|
||
#~ msgstr "ビデオコール着信..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Modifying the model can have an impact on existing activities using this "
|
||
#~ "activity type, be careful."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "モデルを変更すると、この活動タイプを使用する既存の活動に影響を与える可能性"
|
||
#~ "があります。注意して下さい。"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview my camera"
|
||
#~ msgstr "カメラをプレビュー"
|
||
|
||
#~ msgid "Threads Actions"
|
||
#~ msgstr "スレッドアクション"
|
||
|
||
#~ msgid "Your browser does not support videoconference"
|
||
#~ msgstr "お使いのブラウザはビデオ会議をサポートしていません"
|
||
|
||
#~ msgid "%(user_name)s invited you to follow %(document)s document: %(title)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%(user_name)sは、%(document)sドキュメントをフォローするように招待しました:"
|
||
#~ "%(title)s"
|
||
|
||
#~ msgid "%(user_name)s invited you to follow a new document."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%(user_name)sは、新しいドキュメントをフォローするようにあなたを招待しまし"
|
||
#~ "た。"
|
||
|
||
#~ msgid "%s and %s are typing..."
|
||
#~ msgstr "%sと%sが入力しています..."
|
||
|
||
#~ msgid "%s, %s and more are typing..."
|
||
#~ msgstr "%s、%sなどが入力しています..."
|
||
|
||
#~ msgid "0 Future"
|
||
#~ msgstr "0 将来"
|
||
|
||
#~ msgid "0 Late"
|
||
#~ msgstr "0 遅延"
|
||
|
||
#~ msgid "0 Today"
|
||
#~ msgstr "0 本日"
|
||
|
||
#~ msgid "10"
|
||
#~ msgstr "10"
|
||
|
||
#~ msgid "11"
|
||
#~ msgstr "11"
|
||
|
||
#~ msgid "12"
|
||
#~ msgstr "12"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
|
||
#~ "warning\">No record for this model</b>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<b attrs=\"{'invisible': [('no_record', '=', False)]}\" class=\"text-"
|
||
#~ "warning\">このモデルの記録はありません</b>"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"d-block w-75 py-2\">Header Color</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"d-block w-75 py-2\">ヘッダ色</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">Add</span>\n"
|
||
#~ " <span class=\"o_stat_text\">Context "
|
||
#~ "Action</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">コンテクストアクション</span>\n"
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">追加</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">Remove</span>\n"
|
||
#~ " <span class=\"o_stat_text\">Context "
|
||
#~ "Action</span>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">コンテクストサクション</span>\n"
|
||
#~ "<span class=\"o_stat_text\">削除</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>Internal communication</strong>: Replying will post an internal "
|
||
#~ "note. Followers won't receive any email notification."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>内部コミュニケーション</strong>:返信すると内部メモが投稿されます。"
|
||
#~ "フォロワーはメール通知を受け取りません。"
|
||
|
||
#~ msgid "<strong>Original note:</strong>"
|
||
#~ msgstr "<strong>元のメモ:</strong>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A shortcode is a keyboard shortcut. For instance, you type #gm and it "
|
||
#~ "will be transformed into \"Good Morning\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ショートコードはキーボードショートカットです。 たとえば、#gmと入力すると "
|
||
#~ "\"Good Morning\"に変換されます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Action To Do"
|
||
#~ msgstr "ToDo"
|
||
|
||
#~ msgid "Activity User Type"
|
||
#~ msgstr "活動ユーザタイプ"
|
||
|
||
#~ msgid "Add your twilio credentials for ICE servers"
|
||
#~ msgstr "ICEサーバ用のtwilioの認証情報を追加します。"
|
||
|
||
#~ msgid "Africa"
|
||
#~ msgstr "アフリカ"
|
||
|
||
#~ msgid "Alias domain"
|
||
#~ msgstr "エイリアスドメイン"
|
||
|
||
#~ msgid "Anonymous"
|
||
#~ msgstr "匿名"
|
||
|
||
#~ msgid "Asia"
|
||
#~ msgstr "アジア"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Assigned user %s has no access to the document and is not able to handle "
|
||
#~ "this activity."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "割り当てられたユーザー%sはドキュメントにアクセスできず、このアクティビティ"
|
||
#~ "を処理できません。"
|
||
|
||
#~ msgid "Attach a file"
|
||
#~ msgstr "ファイル添付"
|
||
|
||
#~ msgid "Australia"
|
||
#~ msgstr "オーストラリア"
|
||
|
||
#~ msgid "Button Color"
|
||
#~ msgstr "ボタン色"
|
||
|
||
#~ msgid "CC Email"
|
||
#~ msgstr "CCメール"
|
||
|
||
#~ msgid "Canceled"
|
||
#~ msgstr "取消済"
|
||
|
||
#~ msgid "Canned Response / Shortcode"
|
||
#~ msgstr "返信定型文/ショートコード"
|
||
|
||
#~ msgid "Channel settings"
|
||
#~ msgstr "チャネル設定"
|
||
|
||
#~ msgid "Channels/Partner"
|
||
#~ msgstr "チャネル/取引先"
|
||
|
||
#~ msgid "Chat Shortcode"
|
||
#~ msgstr "チャットショートコード"
|
||
|
||
#~ msgid "Christmas"
|
||
#~ msgstr "クリスマス"
|
||
|
||
#~ msgid "Close (Esc)"
|
||
#~ msgstr "閉じる(Esc)"
|
||
|
||
#~ msgid "Close chat window"
|
||
#~ msgstr "チャットウィンドウを閉じる"
|
||
|
||
#~ msgid "Close conversation"
|
||
#~ msgstr "会話を閉じる"
|
||
|
||
#~ msgid "Closed"
|
||
#~ msgstr "クローズ"
|
||
|
||
#~ msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses"
|
||
#~ msgstr "カンマ区切りのCCでの受信者アドレス"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure your ICE server list for webRTC"
|
||
#~ msgstr "webRTC用のICEサーバーリストを設定する"
|
||
|
||
#~ msgid "Confirm"
|
||
#~ msgstr "確認"
|
||
|
||
#~ msgid "Conversation Fold State"
|
||
#~ msgstr "会話折りたたみ状態"
|
||
|
||
#~ msgid "Conversation is minimized"
|
||
#~ msgstr "会話は最小限に抑えられます"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Next Activity"
|
||
#~ msgstr "次のアクティビティを作成する"
|
||
|
||
#~ msgid "Customer is required for inbox / email notification"
|
||
#~ msgstr "受信トレイ/電子メール通知には顧客が必要です"
|
||
|
||
#~ msgid "Default recipients"
|
||
#~ msgstr "デフォルト宛先"
|
||
|
||
#~ msgid "Define a new chat shortcode"
|
||
#~ msgstr "新しいチャットのショートコードを定義する"
|
||
|
||
#~ msgid "Done & Launch Next"
|
||
#~ msgstr "完了して次を起動"
|
||
|
||
#~ msgid "Drag Files Here"
|
||
#~ msgstr "ここにファイルをドラッグ"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Partners"
|
||
#~ msgstr "パートナーの編集"
|
||
|
||
#~ msgid "Email Configuration"
|
||
#~ msgstr "Eメール設定"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Email address to which replies will be redirected when sending emails in "
|
||
#~ "mass"
|
||
#~ msgstr "一括でメールを送信する際に、返信先となるメールアドレス"
|
||
|
||
#~ msgid "Email resend wizard"
|
||
#~ msgstr "メール再送ウィザード"
|
||
|
||
#~ msgid "Error message"
|
||
#~ msgstr "エラーメッセージ"
|
||
|
||
#~ msgid "Europe"
|
||
#~ msgstr "ヨーロッパ"
|
||
|
||
#~ msgid "European"
|
||
#~ msgstr "ヨーロッパの"
|
||
|
||
#~ msgid "Extended Filters..."
|
||
#~ msgstr "拡張フィルタ…"
|
||
|
||
#~ msgid "Field Description"
|
||
#~ msgstr "項目詳細"
|
||
|
||
#~ msgid "Field Groups"
|
||
#~ msgstr "フィールドグループ"
|
||
|
||
#~ msgid "Field Type"
|
||
#~ msgstr "項目タイプ"
|
||
|
||
#~ msgid "Folded"
|
||
#~ msgstr "折りたたみ"
|
||
|
||
#~ msgid "Full composer"
|
||
#~ msgstr "フルコンポーザー"
|
||
|
||
#~ msgid "Generic User From Record"
|
||
#~ msgstr "レコードからの一般ユーザー"
|
||
|
||
#~ msgid "Group By"
|
||
#~ msgstr "グループ化"
|
||
|
||
#~ msgid "Group by..."
|
||
#~ msgstr "グル―プ化…"
|
||
|
||
#~ msgid "Handle by Emails"
|
||
#~ msgstr "メール送信"
|
||
|
||
#~ msgid "Handle in Odoo"
|
||
#~ msgstr "Odoo内にとどめる"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Color"
|
||
#~ msgstr "ヘッダ色"
|
||
|
||
#~ msgid "Hello,"
|
||
#~ msgstr "こんにちは、"
|
||
|
||
#~ msgid "ICE servers"
|
||
#~ msgstr "ICEサーバー"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If set every modification done to this field is tracked in the chatter. "
|
||
#~ "Value is used to order tracking values."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "設定すると、このフィールドに加えられたすべての変更がチャッターで追跡されま"
|
||
#~ "す。値は、追跡値を注文するために使用されます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Input device"
|
||
#~ msgstr "入力デバイス"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid email address %r"
|
||
#~ msgstr "無効なEメールアドレス %r"
|
||
|
||
#~ msgid "Invitation Link"
|
||
#~ msgstr "招待状のリンク"
|
||
|
||
#~ msgid "Invite Follower"
|
||
#~ msgstr "フォロワーを招待"
|
||
|
||
#~ msgid "Invite to Channel"
|
||
#~ msgstr "チャネルへ招待"
|
||
|
||
#~ msgid "Invite wizard"
|
||
#~ msgstr "招待ウィザード"
|
||
|
||
#~ msgid "Is a chat"
|
||
#~ msgstr "チャットです"
|
||
|
||
#~ msgid "Japan"
|
||
#~ msgstr "日本"
|
||
|
||
#~ msgid "Listeners of a Channel"
|
||
#~ msgstr "チャネルのリスナー"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading"
|
||
#~ msgstr "ロード中"
|
||
|
||
#~ msgid "Log an internal note..."
|
||
#~ msgstr "内部メモを記録します..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mailboxes"
|
||
#~ msgstr "メールボックス"
|
||
|
||
#~ msgid "Manage Messages"
|
||
#~ msgstr "メッセージ管理"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark as Done"
|
||
#~ msgstr "完了とする"
|
||
|
||
#~ msgid "Mark as Todo"
|
||
#~ msgstr "処理準備"
|
||
|
||
#~ msgid "Merged with the following partners:"
|
||
#~ msgstr "次の連絡先とともに統合"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Message description: either the subject, or the beginning of the body"
|
||
#~ msgstr "メッセージの説明:件名、または本文の先頭"
|
||
|
||
#~ msgid "Messages can be <b>starred</b> to remind you to check back later."
|
||
#~ msgstr "メッセージは後で確認するように<b>スター付き</b>することができます。"
|
||
|
||
#~ msgid "Mrs."
|
||
#~ msgstr "Mrs."
|
||
|
||
#~ msgid "New Value Monetary"
|
||
#~ msgstr "Monetary新値"
|
||
|
||
#~ msgid "New messages"
|
||
#~ msgstr "新規メッセージ"
|
||
|
||
#~ msgid "Next"
|
||
#~ msgstr "次へ"
|
||
|
||
#~ msgid "Next (Right-Arrow)"
|
||
#~ msgstr "次へ(右矢印)"
|
||
|
||
#~ msgid "No message_id found in context"
|
||
#~ msgstr "コンテキストにmessage_idが見つかりません"
|
||
|
||
#~ msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Month"
|
||
#~ msgstr "通知:6か月より古い通知を削除します"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of messages which requires an action"
|
||
#~ msgstr "アクションを必要とするメッセージの数"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Ok"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "Old Value Monetary"
|
||
#~ msgstr "Monetary旧値"
|
||
|
||
#~ msgid "Open chat"
|
||
#~ msgstr "チャットを開く"
|
||
|
||
#~ msgid "Open profile"
|
||
#~ msgstr "プロファイルを開く"
|
||
|
||
#~ msgid "Operation not supported"
|
||
#~ msgstr "操作はサポートされていません"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an "
|
||
#~ "email. If not set, the english version will be used. This should usually "
|
||
#~ "be a placeholder expression that provides the appropriate language, e.g. "
|
||
#~ "{{ object.partner_id.lang }}."
|
||
#~ msgstr "メールを送信時に、オプションで選択可能な翻訳言語 (ISOコード)"
|
||
|
||
#~ msgid "Override author's email"
|
||
#~ msgstr "著者の電子メールを上書きする"
|
||
|
||
#~ msgid "PDF file"
|
||
#~ msgstr "PDFファイル"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Profile"
|
||
#~ msgstr "パートナープロファイル"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner Readonly"
|
||
#~ msgstr "パートナー読み取り専用"
|
||
|
||
#~ msgid "Partner with additional information for mail resend"
|
||
#~ msgstr "メールの再送に関する追加情報と提携する"
|
||
|
||
#~ msgid "Please complete customer's information"
|
||
#~ msgstr "お客様の情報を入力してください"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Policy on how to handle Chatter notifications:\n"
|
||
#~ "- Handle by Emails: notifications are sent to your email address\n"
|
||
#~ "- Handle in Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Chatter通知の処理方法に関するポリシー:\n"
|
||
#~ "-電子メールによる処理:通知は電子メールアドレスに送信されます\n"
|
||
#~ "-Odooでの処理:通知はOdoo受信ボックスに表示されます"
|
||
|
||
#~ msgid "Preview of"
|
||
#~ msgstr "プレビュー:"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous"
|
||
#~ msgstr "前"
|
||
|
||
#~ msgid "Previous (Left-Arrow)"
|
||
#~ msgstr "前(左矢印)"
|
||
|
||
#~ msgid "Print"
|
||
#~ msgstr "印刷"
|
||
|
||
#~ msgid "Quick search..."
|
||
#~ msgstr "クイック検索..."
|
||
|
||
#~ msgid "Ready"
|
||
#~ msgstr "準備完了"
|
||
|
||
#~ msgid "Records:"
|
||
#~ msgstr "記録:"
|
||
|
||
#~ msgid "Refuse"
|
||
#~ msgstr "不採用"
|
||
|
||
#~ msgid "Requesting Partner"
|
||
#~ msgstr "リクエストパートナー"
|
||
|
||
#~ msgid "Resend wizard"
|
||
#~ msgstr "再送ウィザード"
|
||
|
||
#~ msgid "Reset Zoom (0)"
|
||
#~ msgstr "ズームのリセット(0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotate (r)"
|
||
#~ msgstr "回転(r)"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as a new template"
|
||
#~ msgstr "新しいテンプレートとして保存"
|
||
|
||
#~ msgid "Save as new template"
|
||
#~ msgstr "新しいテンプレートとして保存"
|
||
|
||
#~ msgid "Send a message to followers..."
|
||
#~ msgstr "フォロワーにメッセージを送る..."
|
||
|
||
#~ msgid "Share screen"
|
||
#~ msgstr "画面を共有"
|
||
|
||
#~ msgid "Short description"
|
||
#~ msgstr "簡単な説明"
|
||
|
||
#~ msgid "Shortcodes"
|
||
#~ msgstr "ショートコード"
|
||
|
||
#~ msgid "Show all records which has next action date is before today"
|
||
#~ msgstr "次のアクションの日付が今日より前のすべてのレコードを表示する"
|
||
|
||
#~ msgid "Show less"
|
||
#~ msgstr "表示を減らす"
|
||
|
||
#~ msgid "Show more"
|
||
#~ msgstr "もっと見せる"
|
||
|
||
#~ msgid "Start a meeting"
|
||
#~ msgstr "ミーティングを始める"
|
||
|
||
#~ msgid "T-shirt"
|
||
#~ msgstr "Tシャツ"
|
||
|
||
#~ msgid "Text file"
|
||
#~ msgstr "テキストファイル"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
||
#~ "field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
||
#~ "the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
||
#~ "system user is found for that address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "このエイリアスに電子メールを受信した時に作成されるレコードのオーナー。この"
|
||
#~ "フィールドが設定されない場合、システムは送信者(From)アドレスに基づいた適切"
|
||
#~ "なオーナーを見つけるか、見つからなければ管理者アカウントを使用します。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. "
|
||
#~ "Please contact your system administrator.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "(Document type: %s, Operation: %s)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "セキュリティ上の制約のため、要求された操作を完了できません。 システム管理"
|
||
#~ "者に連絡してください。\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "(ドキュメントタイプ: %s, 操作: %s)"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no messages in this conversation."
|
||
#~ msgstr "この会話にはメッセージはありません。"
|
||
|
||
#~ msgid "To Do"
|
||
#~ msgstr "未処理"
|
||
|
||
#~ msgid "Tokyo"
|
||
#~ msgstr "東京"
|
||
|
||
#~ msgid "Tracking field sequence"
|
||
#~ msgstr "フィールドシーケンスの追跡"
|
||
|
||
#~ msgid "Type the name of a person"
|
||
#~ msgstr "人の名前を入力してください"
|
||
|
||
#~ msgid "UP"
|
||
#~ msgstr "切り上げ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "残念ながらこのメールエイリアスは既に使用されています。ユニークなものを選択"
|
||
#~ "してください"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. "
|
||
#~ "Use 'Generic User From Record' to specify the field name of the user to "
|
||
#~ "choose on the record."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "'特定のユーザー'を使用して、次のアクティビティで常に同じユーザーを割り当て"
|
||
#~ "ます。 'Generic User From Record'を使用して、レコードで選択するユーザーの"
|
||
#~ "フィールド名を指定します。"
|
||
|
||
#~ msgid "User Presence"
|
||
#~ msgstr "ユーザプレゼンス"
|
||
|
||
#~ msgid "User field name"
|
||
#~ msgstr "ユーザ領域名"
|
||
|
||
#~ msgid "User:"
|
||
#~ msgstr "ユーザ:"
|
||
|
||
#~ msgid "Users in this channel: %(members)s %(dots)s and you."
|
||
#~ msgstr "このチャネルのユーザー:%(members)s%(dots)sとあなた。"
|
||
|
||
#~ msgid "Viewer"
|
||
#~ msgstr "ビューア"
|
||
|
||
#~ msgid "You are in a private conversation with <b>@%s</b>."
|
||
#~ msgstr "あなたは<b>@%s</b>とプライベートな会話中です。"
|
||
|
||
#~ msgid "You are in channel <b>#%s</b>."
|
||
#~ msgstr "あなたは <b>#%s</b> チャネルにいます。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You may attach files to this template, to be added to all emails created "
|
||
#~ "from this template"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "このテンプレートにファイルを添付できます。(このテンプレートを使って作られ"
|
||
#~ "た全てのEメールに添付)"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom In (+)"
|
||
#~ msgstr "ズームイン(+)"
|
||
|
||
#~ msgid "Zoom Out (-)"
|
||
#~ msgstr "ズームアウトする (-)"
|
||
|
||
#~ msgid "accounting"
|
||
#~ msgstr "会計"
|
||
|
||
#~ msgid "add"
|
||
#~ msgstr "追加"
|
||
|
||
#~ msgid "after completion date"
|
||
#~ msgstr "完了日後"
|
||
|
||
#~ msgid "calendar"
|
||
#~ msgstr "カレンダ"
|
||
|
||
#~ msgid "cancel"
|
||
#~ msgstr "取消"
|
||
|
||
#~ msgid "cover"
|
||
#~ msgstr "カバー"
|
||
|
||
#~ msgid "date"
|
||
#~ msgstr "日付"
|
||
|
||
#~ msgid "department"
|
||
#~ msgstr "部門"
|
||
|
||
#~ msgid "left"
|
||
#~ msgstr "左"
|
||
|
||
#~ msgid "link"
|
||
#~ msgstr "リンク"
|
||
|
||
#~ msgid "lock"
|
||
#~ msgstr "ロック"
|
||
|
||
#~ msgid "multiply"
|
||
#~ msgstr "掛ける"
|
||
|
||
#~ msgid "name"
|
||
#~ msgstr "名前"
|
||
|
||
#~ msgid "no"
|
||
#~ msgstr "no"
|
||
|
||
#~ msgid "note"
|
||
#~ msgstr "注意"
|
||
|
||
#~ msgid "open"
|
||
#~ msgstr "オープン"
|
||
|
||
#~ msgid "page"
|
||
#~ msgstr "ページ"
|
||
|
||
#~ msgid "password"
|
||
#~ msgstr "パスワード"
|
||
|
||
#~ msgid "post"
|
||
#~ msgstr "役職"
|
||
|
||
#~ msgid "right"
|
||
#~ msgstr "正しい"
|
||
|
||
#~ msgid "satisfied"
|
||
#~ msgstr "満足"
|
||
|
||
#~ msgid "second"
|
||
#~ msgstr "2番目"
|
||
|
||
#~ msgid "t-shirt"
|
||
#~ msgstr "Tシャツ"
|
||
|
||
#~ msgid "top"
|
||
#~ msgstr "上"
|