oca-ocb-core/odoo-bringout-oca-ocb-board/board/i18n/fr.po
Ernad Husremovic 2d3ee4855a 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:27 +01:00

152 lines
4.4 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * board
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 21:08+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/board/fr/"
">\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid ""
"\"Add to\n"
" Dashboard\""
msgstr ""
"\"Ajouter au\n"
" tableau de bord\""
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
msgid "Add to my dashboard"
msgstr "Ajouter à mon tableau de bord"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.js:0
msgid "Are you sure that you want to remove this item?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?"
#. module: board
#: model:ir.model,name:board.model_board_board
msgid "Board"
msgstr "Tableau"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid "Change Layout"
msgstr "Modifier l'agencement"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
msgid "Could not add filter to dashboard"
msgstr "Impossible d'ajouter le filtre au tableau de bord"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.xml:0
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
#. module: board
#: model:ir.model.fields,field_description:board.field_board_board__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_action.xml:0
msgid "Invalid action"
msgstr "Action invalide"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid "Layout"
msgstr "Agencement"
#. module: board
#: model:ir.actions.act_window,name:board.open_board_my_dash_action
#: model:ir.ui.menu,name:board.menu_board_my_dash
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:board.board_my_dash_view
msgid "My Dashboard"
msgstr "Mon tableau de bord"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
msgid "Please refresh your browser for the changes to take effect."
msgstr "Veuillez rafraîchir votre navigateur pour appliquer les changements."
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid ""
"To add your first report into this dashboard, go to any\n"
" menu, switch to list or graph view, and click"
msgstr ""
"Pour ajouter votre premier rapport à ce tableau de bord, allez à n'importe "
"quel\n"
" menu, basculez entre vue liste ou vue graphique, et cliquez "
"sur"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid ""
"You can filter and group data before inserting into the\n"
" dashboard using the search options."
msgstr ""
"Vous pouvez filtrer et regrouper les données avant de les ajouter à votre\n"
" tableau de bord, en utilisant les options de recherche "
"avancées."
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid "Your personal dashboard is empty"
msgstr "Votre tableau de bord personnel est vide"
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/board_controller.xml:0
msgid "in the extended search options."
msgstr "dans le menu \"Favoris\" des options de recherches."
#. module: board
#. odoo-javascript
#: code:addons/board/static/src/add_to_board/add_to_board.js:0
msgid "“%s” added to dashboard"
msgstr "“%s” est ajouté(e) au tableau de bord"