# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon msgid "Afternoon" msgstr "Poslije podne" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day msgid "Average hour per day" msgstr "" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day msgid "" "Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar." msgstr "Prosjek sati dnevno resurs treba raditi s ovim kalendarom." # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days msgid "Closing Days" msgstr "Dani zatvaranja" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Kompanije" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period msgid "Day Period" msgstr "Period dana" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek msgid "Day of Week" msgstr "Dan u sedmici" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id msgid "Default Working Hours" msgstr "Zadani radni sati" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_test__resource_calendar_id msgid "Define the schedule of resource" msgstr "Definišite zakazivanje resursa" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" "Definišite radne sati i vremensku tabelu koji mogu biti zakazani vašim " "projektnim članovima" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency msgid "Efficiency Factor" msgstr "Faktor efikasnosti" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to msgid "End Date" msgstr "Datum Završetka" # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Friday" msgstr "Petak" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:166 #, python-format msgid "Friday Evening" msgstr "Petak veče" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Friday Morning" msgstr "Petak jutro" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Global Leaves" msgstr "Globalne odsutnosti" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form msgid "Hours" msgstr "Sati" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user msgid "Human" msgstr "Čovjek" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_test__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id msgid "" "If empty, this is a generic holiday for the company. If a resource is set, " "the holiday/leave is only for this resource" msgstr "" "Ako je prazno, ovo je generički praznik za kompaniju. Ako je resurs " "postavljen, praznik/odsustvo je samo za taj resurs." # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Ako je ovo polje postavljeno na neaktivno, moežte sakriti resurs bez da ga " "uklonite." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Inactive" msgstr "Neaktivan" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: resource #: selection:resource.calendar.leaves,time_type:0 msgid "Leave" msgstr "Napusti" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Leave Date" msgstr "Datum odsustva" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form msgid "Leave Detail" msgstr "Detalji o odsustvu" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Leaves" msgstr "Odsutnosti" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material msgid "Material" msgstr "Materijal" # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:158 #, python-format msgid "Monday Evening" msgstr "Ponedeljak veče" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Monday Morning" msgstr "Ponedjeljak ujutro" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning msgid "Morning" msgstr "Ujutro" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.leaves,time_type msgid "Other" msgstr "Drugo" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name msgid "Reason" msgstr "Razlog" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Povezano korisničko ime za resurs da upravlja njegovim pristupom." # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id msgid "Resource" msgstr "Resursi" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search msgid "Resource Leaves" msgstr "Odsustva resursa" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Leaves Detail" msgstr "" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin msgid "Resource Mixin" msgstr "Miksin resursa" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type msgid "Resource Type" msgstr "Tip resursa" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar msgid "Resource Working Time" msgstr "Radno vrijeme resursa" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id msgid "Resource's Calendar" msgstr "Kalendar resursa" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree msgid "Resources" msgstr "Resursi" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Leaves" msgstr "Odsustva resursa" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Resursi Vam omogućuju kreiranje i upravljanje resursima koji trebaju biti " "uključeni u neku fazu projekta. Također možete postaviti njihov nivo " "efikasnosti i opterećenje na osnovi njihovih sedmičnih radnih sati." # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Saturday" msgstr "Subota" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Search Resource" msgstr "Pretraži resurse" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Leaves" msgstr "Pretraži odsustva u periodima rada" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search msgid "Search Working Time" msgstr "Pretraži radno vrijeme" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/res_company.py #, python-format msgid "Standard 40 hours/week" msgstr "Standardno 40 sati u sedmici" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from msgid "" "Start and End time of working.\n" "A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999." msgstr "" "Početak i kraj vremena rada.\n" "Vrijednost 24:00 se tretira kao 23:59:59.999999." # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from msgid "Starting Date" msgstr "Datum početka" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Starting Date of Leave" msgstr "Početni datum odsustva" # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_test msgid "Test Resource Model" msgstr "Test model resursa" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:464 #, python-format msgid "The efficiency factor cannot be equal to 0." msgstr "Faktor efikasnosti ne može biti jednak 0." #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:519 #, python-format msgid "The start date of the leave must be earlier end date." msgstr "" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "" "Ovo se polje koristi za definiranje u kojoj vremenskoj zoni će resursi " "raditi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency msgid "" "This field is used to calculate the the expected duration of a work order at" " this work center. For example, if a work order takes one hour and the " "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " "minutes." msgstr "" "Ovo polje se koristi prilikom računanja očekivanog trajanja radnog naloga na" " ovom radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat a faktor " "efikasnosti je 100%, onda će očekivano trajanje iznositi 1 sat. Ako je " "faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će iznositi 30 minuta." # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:164 #, python-format msgid "Thursday Evening" msgstr "Četvrtak veče" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Thursday Morning" msgstr "Četvrtak jutro" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type msgid "Time Type" msgstr "Tip vremena" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency msgid "Time efficiency must be strictly positive" msgstr "Vremenska efikasnost mora biti pozitivna" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:160 #, python-format msgid "Tuesday Evening" msgstr "Utorak veče" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Tuesday Morning" msgstr "Utorak ujutro" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Type" msgstr "Tip" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_users msgid "Users" msgstr "Korisnici" # taken from hr.po #. module: resource #: selection:resource.calendar.attendance,dayofweek msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py:162 #, python-format msgid "Wednesday Evening" msgstr "Srijeda veče" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Wednesday Morning" msgstr "Srijeda ujutro" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type msgid "" "Whether this should be computed as a holiday or as work time (eg: formation)" msgstr "" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance msgid "Work Detail" msgstr "Detalji rada" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Work Resources" msgstr "Radni resursi" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from msgid "Work from" msgstr "Radi od" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to msgid "Work to" msgstr "Radi do" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids msgid "Working Hours" msgstr "Radni sati" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Working Hours of %s" msgstr "Radni sati %s" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search msgid "Working Period" msgstr "Period rada" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids msgid "Working Time" msgstr "Radno Vrijeme" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form msgid "Working Times" msgstr "Radno vrijeme" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "" "Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All " "entries will be lost" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 1 tjedan kalendar? Svi" " unosi će biti izgubljeni" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "" "Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All " "entries will be lost" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite prebaciti ovaj kalendar na 2 tjedna kalendar? Svi" " unosi će biti izgubljeni" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Attendances can't overlap." msgstr "Prisustva se ne mogu preklapati." # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day msgid "Average Hour per Day" msgstr "Prosječno sati po danu" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar msgid "Calendar in 2 weeks mode" msgstr "Kalendar sa dva različita tjedna" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type msgid "Display Type" msgstr "Vrsta prikaza" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation msgid "Explanation" msgstr "Objašnjenje" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0 msgid "First" msgstr "Prvi" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "First week" msgstr "Prvi tjedan" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Friday Afternoon" msgstr "Petak poslije podne" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar." msgstr "Definira redosljed ove stavke u prikazu kalendara za resurs." # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids msgid "Global Time Off" msgstr "Globalno odsustvo" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id msgid "" "If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, " "the time off is only for this resource" msgstr "" "Ako je prazno, ovo je generičko slobodno vrijeme za kompaniju. Ako je resurs" " postavljen, slobodno vrijeme je samo za taj resurs" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working " "Time without removing it." msgstr "" "Ako je aktivno polje postavljeno na netočno, omogućit će vam da sakrijete " "radno vrijeme bez uklanjanja." # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "" "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections." msgstr "" "U kalendaru sa načinom dva tjedna, svi periodi moraju biti u sekcijama." # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Monday Afternoon" msgstr "Ponedjeljak poslije podne" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Period" msgstr "Period" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree msgid "Resource Time Off" msgstr "Odsustvo resursa" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Detalji odsustva" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves msgid "Resources Time Off" msgstr "Odsustva resursa" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search msgid "Search Working Period Time Off" msgstr "Pretraži slobodno vrijeme radnog perioda" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1 msgid "Second" msgstr "Drugi" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Second week" msgstr "Drugi tjedan" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section msgid "Section" msgstr "Odlomak" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence msgid "Sequence" msgstr "Preostala odsustva" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Switch to 1 week calendar" msgstr "Prebaci na kalendar sa jednim tjednom" # taken from hr.po #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form msgid "Switch to 2 weeks calendar" msgstr "Prebaci na kalendar sa dva tjedna" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type msgid "Technical field for UX purpose." msgstr "Tehničko područje za UX namjenu." #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one." msgstr "Trenutni tjedan (od %s do %s) odgovara %s jednom." # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date." msgstr "Početni datum odsustva mora biti prije završnog." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency msgid "" "This field is used to calculate the expected duration of a work order at " "this work center. For example, if a work order takes one hour and the " "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " "minutes." msgstr "" "Ovo polje se koristi za izračun očekivanog trajanja radnog naloga u ovom " "radnom centru. Na primjer, ako radni nalog traje jedan sat i faktor " "efikasnosti je 100%, tada će očekivano trajanje biti jedan sat. Ako je " "faktor efikasnosti 200%, očekivano trajanje će biti 30 minuta." # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Thursday Afternoon" msgstr "Četvrtak poslije podne" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids msgid "Time Off" msgstr "Odsustvo" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset msgid "Timezone offset" msgstr "Pomak vremenskog pojasa" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Tuesday Afternoon" msgstr "Utorak poslije podne" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "Wednesday Afternoon" msgstr "Srijeda poslije podne" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type msgid "Week Number" msgstr "Sedmica broj" # taken from hr.po #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type msgid "" "Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: " "formation)" msgstr "Treba li ovo računati kao odsustvo ili radno vrijeme (npr: Obilazak)" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "You can't delete section between weeks." msgstr "Nije moguće brisanje odjeljaka između tjedana." # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "first" msgstr "prvi" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "other week" msgstr "drugi tjedan" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "second" msgstr "drugi" # taken from hr.po #. module: resource #: code:addons/resource/models/resource.py #, python-format msgid "this week" msgstr "ovaj tjedan"