# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count msgid "# Leads" msgstr "# Potencijala" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "# Registrations" msgstr "# Registracija" # taken from hr.po #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py #, python-format msgid "(updated)" msgstr "(ažurirano)" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form msgid " Attendees" msgstr " Polaznici" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form msgid " Leads" msgstr " Potencijali" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active msgid "Active" msgstr "Aktivno" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm msgid "Attendees are confirmed" msgstr "Polaznici su potvrđeni" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create msgid "Attendees are created" msgstr "Polaznici su kreirani" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done msgid "Attendees attended" msgstr "Polaznici prisustvovali" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Automatically add these tags to the created leads." msgstr "Automatski dodaj ove tagove kreiranim potencijalnim kupcima." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team." msgstr "Automatski dodijeli kreirane potencijalne kupce ovom prodajnom timu." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson." msgstr "Automatski dodijeli kreirane potencijalne kupce ovom prodavcu." # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "Counter for the registrations linked to this lead" msgstr "Brojač za registracije vezane za ovog potencijalnog kupca" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis msgid "Create" msgstr "Kreiraj" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Create a Lead Generation Rule" msgstr "Kreiraj pravilo generiranja potencijala" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids msgid "Created Leads" msgstr "Kreirani potencijalni kupci" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Creation Type" msgstr "Tip kreiranja" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "" "Creation: at attendee creation;\n" "Confirmation: when attendee is confirmed, manually or automatically;\n" "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;" msgstr "" "Kreiranje: pri kreiranju učesnika;\n" "Potvrda: kada je učesnik potvrđen, ručno ili automatski;\n" "Prisustvovao: kada je prisustvo potvrđeno i registracija postavljena na gotovo;" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Default lead type when this rule is applied." msgstr "Defaultni tip potencijalnog kupca kada se primjenjuje ovo pravilo." # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event msgid "Event" msgstr "Događaj" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids msgid "Event Categories" msgstr "Kategorije događaja" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule msgid "Event Lead Rules" msgstr "Pravila potencijalnih kupaca događaja" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Organizacija događaja" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "Event registrations" msgstr "Registracije događaja" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Event triggering the rule that created this lead" msgstr "Događaj koji okida pravilo koje je kreiralo ovog potencijalnog kupca" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm msgid "Event:" msgstr "Događaj:" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Filter the attendees that will or not generate leads." msgstr "Filtriraj učesnike koji će ili neće generirati potencijalne kupce." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event category. If " "not set, no event category restriction will be applied." msgstr "" "Filtriraj učesnike da uključe one od ove određene kategorije događaja. Ako " "nije postavljena, neće se primijeniti ograničenje kategorije događaja." #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no" " event restriction will be applied." msgstr "" "Filtriraj učesnike da uključe one od ovog određenog događaja. Ako nije " "postavljen, neće se primijeniti ograničenje događaja." # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "For any of these Events" msgstr "Za bilo koji od ovih događaja" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "If the Attendees meet these Conditions" msgstr "Ako učesnici ispunjavaju ove uslove" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja izmjena" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnje ažurirao" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead msgid "Lead" msgstr "Potencijal" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Creation Type" msgstr "Tip kreiranja potencijalnog kupca" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Default Values" msgstr "Defaultne vrijednosti potencijalnog kupca" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu msgid "Lead Generation" msgstr "Generiranje potencijala" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Lead Generation Rule" msgstr "Pravilo generiranja potencijala" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Generation Rules" msgstr "Pravila generiranja potencijala" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Lead Type" msgstr "Vrsta potencijala" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead msgid "Lead/Opportunity" msgstr "Potencijal/prilika" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event msgid "Leads" msgstr "Potencijali" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids msgid "Leads generated from this event" msgstr "Potencijalni kupci generirani iz ovog događaja" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Name" msgstr "Naziv" # taken from hr.po #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py #, python-format msgid "New registrations" msgstr "Nove registracije" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event msgid "No leads found" msgstr "Nema pronađenih potencijalnih kupaca" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "No registration found" msgstr "Registracije nisu pronađene" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity msgid "Opportunity" msgstr "Prilika" # taken from hr.po #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py #, python-format msgid "Participants" msgstr "Prisutni" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee msgid "Per Attendee" msgstr "Po polazniku" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis msgid "" "Per Attendee : A Lead is created for each Attendee (B2C).\n" "Per Order : A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)" msgstr "" "Po polazniku : Potencijal se kreira za svakog polaznika (B2C).\n" "Po narudžbi : Jedan potencijal se kreira po seriji ulaznica/narudžbi (B2B)" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order msgid "Per Order" msgstr "Po narudžbi" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Registration Rule" msgstr "Pravilo registracije" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm msgid "Registration Rule:" msgstr "Pravilo registracije:" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Registrations Domain" msgstr "Domena registracije" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Registrations triggering the rule that created this lead" msgstr "" "Registracije koje okidaju pravilo koje je kreiralo ovog potencijalnog kupca" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "" "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific company.\n" "If not set, no company restriction will be applied." msgstr "" "Ograniči okidanje ovog pravila na događaje koji pripadaju određenoj kompaniji.\n" "Ako nije postavljena, neće se primijeniti ograničenje kompanije." # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name msgid "Rule Name" msgstr "Naziv pravila" #. module: event_crm #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0 msgid "Rule on @example.com" msgstr "Pravilo na @primjer.com" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Rule that created this lead" msgstr "Pravilo koje je kreiralo ovaj potencijal" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Sales Team" msgstr "Prodajni tim" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Salesperson" msgstr "Prodavač" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Search Lead Generation Rules" msgstr "Pretraži pravila generiranja potencijala" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Source Event" msgstr "Izvorni događaj" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Source Registrations" msgstr "Izvornih registracija" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Those automatically create leads when attendees register." msgstr "" "Oni automatski kreiraju potencijalne kupce kada se učesnici registruju." #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Trigger Type" msgstr "Tip okidača" # taken from hr.po #. module: event_crm #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py #, python-format msgid "Updated registrations" msgstr "Ažuriranih regsitracija" # taken from hr.po #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "When" msgstr "Kada" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "e.g. B2B Fairs" msgstr "npr. B2B sajmovi"