# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * analytic # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-21 13:17+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.action_account_analytic_account_form msgid "Add a new analytic account" msgstr "Dodaj novi analitički konto" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action msgid "Add a new tag" msgstr "" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__amount msgid "Amount" msgstr "Iznos" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution msgid "Analytic Account Distribution" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_group_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_group_tree_view msgid "Analytic Account Groups" msgstr "" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_res_config_settings__group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" msgstr "Analitičko računovodstvo" #. module: analytic #: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_tags msgid "Analytic Accounting Tags" msgstr "" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analitički računi" #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_group msgid "Analytic Categories" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__active_analytic_distribution #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view msgid "Analytic Distribution" msgstr "Analitička raspodjela" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Analytic Entries" msgstr "Analitičke stavke" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" msgstr "Stavka analitike" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "Analytic Items" msgstr "Analitičke stavke" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitička stavka" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__line_ids msgid "Analytic Lines" msgstr "Retci analitike" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__name msgid "Analytic Tag" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view msgid "Analytic Tags" msgstr "Analitičke oznake" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" msgstr "Vezani partner" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj zakački" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__balance msgid "Balance" msgstr "Saldo" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_kanban msgid "Balance:" msgstr "Saldo" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form msgid "Chart of Analytic Accounts" msgstr "Analitički kontni plan" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_ids msgid "Childrens" msgstr "Podređeni" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "Click to add a new analytic account group." msgstr "" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Indeks boje" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Puni naziv" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Cost/Revenue" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Costs & Revenues" msgstr "" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "" "Costs will be created automatically when you register supplier\n" " invoices, expenses or timesheets." msgstr "" "Troškovi će biti kreirani automatski kad proknjižite račune\n" "dobavljača, troškove ili evidencije radnog vremena." # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__credit msgid "Credit" msgstr "Potražuje" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__partner_id msgid "Customer" msgstr "Kupac" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__date msgid "Date" msgstr "Datum" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__debit msgid "Debit" msgstr "Duguje" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__description msgid "Description" msgstr "Opis" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Pratioci (Kanali)" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__group_id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__group_id msgid "Group" msgstr "Grupa" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search msgid "Group By..." msgstr "Grupiši po..." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. " "Imaće prioritet nad rutom skladišta." #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account " "without removing it." msgstr "Neaktivna konta se neće prikazivati u listama odabira." # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "" "In Odoo, sales orders and projects are implemented using\n" " analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n" " your margins easily." msgstr "" "U odoo-u ponude u prodaji i projekti su implementirane korištenjem\n" "analitičkih konta. Možete pratiti troškove i prihode kako bi jednostavno analizirali poslovanje " # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__name msgid "Name" msgstr "Naziv:" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries msgid "No activity yet" msgstr "Nema još aktivnosti" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "No activity yet on this account" msgstr "Na ovom kontu još nema aktivnosti" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" "Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao " "defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može" " biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili " "preferiranim rutama na nabavci" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Broj nepročitanih poruka" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_id msgid "Parent" msgstr "Nasljeđeni" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Putanja nadređenih" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__tag_id msgid "Parent tag" msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution__percentage msgid "Percentage" msgstr "Procenat" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__unit_amount msgid "Quantity" msgstr "Količina" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__code msgid "Reference" msgstr "Referenca" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action msgid "" "Revenues will be created automatically when you create customer\n" " invoices. Customer invoices can be created based on sales orders\n" " (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n" " on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)." msgstr "" "Prihodi će automatski biti kreirani kad kreirate izlazne račune.\n" "Izlazni računi mogu biti kreirani bazirano na ponudama (fixne cijene) ili vremenskim karticama (obavljenom radu) ili\n" "na troškovima (nrp. obračun troškova puta)." # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" msgstr "Pretraži analitičke stavke" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_tag__active msgid "Set active to false to hide the Analytic Tag without removing it." msgstr "" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Date" msgstr "" #. module: analytic #: sql_constraint:account.analytic.distribution:0 msgid "" "The percentage of an analytic distribution should be between 0 and 100." msgstr "" #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py:195 #, python-format msgid "" "The selected account belongs to another company that the one you're trying " "to create an analytic item for" msgstr "" #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_group_action msgid "This allows to classify your analytic accounts." msgstr "" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree msgid "Total" msgstr "Ukupno" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_id msgid "Unit of Measure" msgstr "Jedinica mjere" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Brojač nepročitanih poruka" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__user_id msgid "User" msgstr "Korisnik" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "e.g. Project XYZ" msgstr "npr. Projekt XYZ" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml #, python-format msgid "(no accounts)" msgstr "(nema konta)" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Analytic Accounts" msgstr "Analitička konta" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Gross Margin" msgstr "Bruto marža" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_ids msgid "Accounts" msgstr "Konta" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__all_account_count msgid "All Analytic Accounts Count" msgstr "Broj svih analitičkih konta" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml #, python-format msgid "Analytic" msgstr "Analitika" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__account_count msgid "Analytic Accounts Count" msgstr "Broj analitičkih konta" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_distribution_model msgid "Analytic Distribution Model" msgstr "Model analitičke distribucije" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_distribution_model msgid "Analytic Distribution Models" msgstr "Modeli analitičke distribucije" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_distribution_search msgid "Analytic Distribution Search" msgstr "Pretraga analitičkih distribucija" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Analytic Distribution Template" msgstr "Predložak analitičke distribucije" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Item" msgstr "Stavka analitike" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_analytic_mixin msgid "Analytic Mixin" msgstr "Mixin Analitike" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__analytic_plan_id msgid "Analytic Plan" msgstr "Analitički plan" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "Primjenjivost analitičkog plana" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plans" msgstr "Analitički plan" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "Preciznost analitike" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_form_view msgid "Analytic distribution to apply" msgstr "Analitička distribucija za primjeniti" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py #, python-format msgid "Analytical Accounts" msgstr "Konta analitike" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_plan.py #, python-format msgid "Analytical Plans" msgstr "Analitički planovi" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__applicability msgid "Applicability" msgstr "Primjenjivost" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__category msgid "Category" msgstr "Korpa se smatra napuštenom nakon" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__children_count msgid "Children Plans Count" msgstr "Broj podređenih planova" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_plan_action msgid "Click to add a new analytic account plan." msgstr "Kliknite za dodavanje novog analitičkog plana." # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__color msgid "Color" msgstr "Boja" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model,name:analytic.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Podešavanja konfiguracije" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje " "pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera " "jedinica mjere." # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__active msgid "Deactivate the account." msgstr "Deaktivirajte konto." # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_plan__default_applicability msgid "Default Applicability" msgstr "Tekuća primjenljivost" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" msgstr "Domena" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action msgid "Gross Margin" msgstr "Bruto marža" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Invalid" msgstr "Neispravno" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Loading..." msgstr "Učitavanje..." # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Mandatory" msgstr "Obavezno" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__business_domain__general msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml #, python-format msgid "New Model" msgstr "Novi model" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "No Analytic Accounts for this plan" msgstr "Nema analitičkih konta za ovaj plan" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.xml #, python-format msgid "No plans available" msgstr "Nema raspoloživih planova" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "OK" msgstr "OK" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py #, python-format msgid "One or more lines require a 100% analytic distribution." msgstr "Jedna ili više stavaka traže analitičku distribuciju od 100%." # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_mixin.py #, python-format msgid "Operation not supported" msgstr "Operacija nije podržana" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Optional" msgstr "Opcionalno" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_line__category__other msgid "Other" msgstr "Ostalo" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id msgid "Partner Category" msgstr "Kategorija partnera" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Quick search: %s" msgstr "Brzo pretraživanje: %s" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account__root_plan_id msgid "Root Plan" msgstr "Korjenski plan" # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Search More..." msgstr "Traži dalje..." # taken from hr.po #. module: analytic #: code:addons/analytic/static/src/components/analytic_distribution/analytic_distribution.js #, python-format msgid "Search: Analytic Account" msgstr "Traži analitički konto" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__company_id msgid "" "Select a company for which the analytic distribution will be used (e.g. " "create new customer invoice or Sales order if we select this company, it " "will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Odaberite kompaniju za koju će se koristiti analitička distribucija (npr. " "kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako odaberemo ovu kompaniju," " automatski će uzeti ovo kao analitički konto)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_category_id msgid "" "Select a partner category for which the analytic distribution will be used " "(e.g. create new customer invoice or Sales order if we select this partner, " "it will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Odaberite kategoriju partnera za koju će se koristiti analitička " "distribucija (npr. kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako " "odaberemo ovog partnera, automatski će uzeti ovo kao analitički konto)" #. module: analytic #: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_distribution_model__partner_id msgid "" "Select a partner for which the analytic distribution will be used (e.g. " "create new customer invoice or Sales order if we select this partner, it " "will automatically take this as an analytic account)" msgstr "" "Odaberite partnera za kojeg će se koristiti analitička distribucija (npr. " "kreiraj novu fakturu kupca ili Nalog za prodaju ako odaberemo ovog partnera," " automatski će uzeti ovo kao analitički konto)" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_plan_form_view msgid "Subplans" msgstr "Podplanovi" #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_line.py #, python-format msgid "" "The selected account belongs to another company than the one you're trying " "to create an analytic item for" msgstr "" "Odabrani konto pripada drugoj kompaniji od one za koju pokušavate kreirati " "analitičku stavku" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields.selection,name:analytic.selection__account_analytic_applicability__applicability__unavailable msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupno" # taken from hr.po #. module: analytic #: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line__product_uom_category_id msgid "UoM Category" msgstr "Kategorija JM" # taken from hr.po #. module: analytic #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_distribution_model_tree_view msgid "View" msgstr "Pogledaj" #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_account.py #, python-format msgid "" "You can't set a different company on your analytic account since there are " "some analytic items linked to it." msgstr "" "Ne možete postaviti drugu kompaniju na vaš analitički konto jer postoje neke" " analitičke stavke povezane sa njim." #. module: analytic #: code:addons/analytic/models/analytic_distribution_model.py #, python-format msgid "" "You defined a distribution with analytic account(s) belonging to a specific " "company but a model shared between companies or with a different company" msgstr "" "Definisali ste distribuciju sa analitičkim konto(ima) koji pripadaju " "specifičnoj kompaniji, ali sa modelom koji je dijeljen između kompanija ili " "sa drugom kompanijom"