# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * uom # # Translators: # Ákos Nagy , 2022 # Krisztián Juhász , 2022 # krnkris, 2022 # Kovács Tibor , 2022 # gezza , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Tamás Németh , 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Weblate , 2025. # Nagy Géza , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-16 08:00+0000\n" "Last-Translator: Nagy Géza \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Absolute Quantity" msgstr "Abszolút mennyiség" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" msgstr "Aktív" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" msgstr "Új mértékegység" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Archived" msgstr "Archivált" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "Contains" msgstr "Tartalmaz" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" msgstr "Létrehozta" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" msgstr "Létrehozva" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Days" msgstr "nap" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Megjelenített név" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozens" msgstr "Tucat" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hours" msgstr "óra" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for " "this unit" msgstr "" "Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység a referencia mértékegységhez " "képest" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Frissítette" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Frissítve" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Mértékegységek kezelése" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute msgid "Minutes" msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6 msgid "Pack of 6" msgstr "6-os csomag" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Szülő útvonal" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Product Field Name" msgstr "Termék mező név" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Termék mértékegység" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Quantity Field Name" msgstr "Mennyiség mező név" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Reference Unit" msgstr "Referencia egység" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Reference unit of measure is missing." msgstr "Referencia mértékegység hiányzik." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids msgid "Related UoMs" msgstr "Kapcsolódó mértékegységek" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" msgstr "Kerekítési pontosság" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Search UOM" msgstr "M.e. keresése" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence msgid "Sequence" msgstr "Sorszám" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "Some critical fields have been modified on %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " "recommended." msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Egy mértékegység átváltási aránya nem lehet 0!" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: " "%s\n" "You can archive them instead." msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton msgid "Ton" msgstr "Tonna" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "" "Az aktív mező kijelölésének megszüntetésével kikapcsolhat egy mértékegységet " "annak törlése nélkül." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit Name" msgstr "Egység neve" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" msgstr "Egység" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units & Packagings" msgstr "Egységek és csomagolások" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Units of Measure" msgstr "Mértékegységek" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 msgid "Unnamed" msgstr "Névtelen" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "Figyelmeztetés erre %s" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "cm" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz (US)" msgstr "folyékony uncia" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "ft" msgstr "láb" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot msgid "ft²" msgstr "négyzetláb" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot msgid "ft³" msgstr "köbláb" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal (US)" msgstr "gallon (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "in" msgstr "hüvelyk" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch msgid "in³" msgstr "köbhüvelyk" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "kg" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" msgstr "km" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb" msgstr "font" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mi" msgstr "mi" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter msgid "ml" msgstr "ml" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter msgid "mm" msgstr "mm" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter msgid "m²" msgstr "m²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter msgid "m³" msgstr "m³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz" msgstr "uncia" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt (US)" msgstr "kvart (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard msgid "yd" msgstr "yard" #~ msgid "Add a new unit of measure category" #~ msgstr "Új mértékegység kategória" #~ msgid "Bigger Ratio" #~ msgstr "Nagyítási arányszám" #~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Nagyobb, mint a referencia mértékegység" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategória" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Szín" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a " #~ "kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Csoportosítás" #~ msgid "" #~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " #~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "Hányszor nagyobb ez a mértékegység, mint ennek a kategóriának a " #~ "referencia mértékegysége: 1 * (ez az egység) = arány * (referencia egység)" #~ msgid "" #~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " #~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység ezen kategória referencia-" #~ "mértékegységhez képest: 1 * (referencia egység) = arány * (ez az egység)" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Legutóbb frissítve" #~ msgid "Length / Distance" #~ msgstr "Hossz / Távolság" #~ msgid "Product UoM Categories" #~ msgstr "Termék me. kategóriák" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Arány" #~ msgid "Reference Unit of Measure for this category" #~ msgstr "Ezen kategória referencia mértékegysége" #~ msgid "Reference UoM" #~ msgstr "Referencia me." #~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Kisebb, mint a referencia mértékegység" #~ msgid "" #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a " #~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece." #~ msgstr "" #~ "A kiszámított mennyiség ezen érték többszöröse lesz. Használja az 1.0 " #~ "értéket olyan mértékegységhez, amely nem osztható tovább, mint például " #~ "egy darab." #~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1." #~ msgstr "A referencia egység átváltási arányának 1-nek kell lennie." #~ msgid "The rounding precision must be strictly positive." #~ msgstr "A kerekítési pontosság csak pozitív lehet." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Típus" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "Egység" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "Mértékegység" #~ msgid "Unit of Measure Category" #~ msgstr "Mértékegység kategória" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "Mértékegység kategóriák" #~ msgid "Units of Measure categories" #~ msgstr "Mértékegység kategóriák" #~ msgid "" #~ "Units of measure belonging to the same category can be\n" #~ " converted between each others. For example, in the category\n" #~ " 'Time', you will have the following units of measure:\n" #~ " Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "Ugyanabba a kategóriába tartozó mértékegységek \n" #~ " átválthatóak egymás közt. Például, az\n" #~ " 'Idő', kategóriában, a következő mértékegységek " #~ "találhatók: óra, nap." #~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure." #~ msgstr "" #~ "A(z) %s mértékegység kategória csak egy referencia mértékegységgel kéne, " #~ "hogy rendelkezzen." #~ msgid "Uom" #~ msgstr "Me" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Térfogat" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Tömeg" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "Munkaidő" #~ msgid "" #~ "You must define a conversion rate between several Units of\n" #~ " Measure within the same category." #~ msgstr "" #~ "Meg kell határoznia egy átváltási arányt a mértékegységek\n" #~ " között ugyanazon kategórián belül."