# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * resource # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree #, fuzzy msgid "# Work Resources" msgstr "# Ish resurslari" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0 #, fuzzy msgid "" "%(att)s is a break attendance, You should not have such record on duration " "based calendar" msgstr "" "%(att)s tanaffus davomatidir, davomiylikka asoslangan taqvimda bunday qayd " "bo‘lmasligi kerak" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0 #, fuzzy msgid "%s (copy)" msgstr "%s (nusxa)" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "2 Week's Calendar" msgstr "2 haftalik taqvim" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "%" msgstr "%" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "hours/day" msgstr "soat/kun" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "hours/week" msgstr "soat/hafta" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Time Off" msgstr "Dam olish vaqti" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "hours/week" msgstr "soat/hafta" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon #, fuzzy msgid "Afternoon" msgstr "Tushdan keyin" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to switch to a 1-week calendar? All work entries will " "be lost." msgstr "" "Rostdan ham 1 haftalik taqvimga o‘tmoqchimisiz? Barcha ish yozuvlari " "yo‘qoladi." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to switch to a 2-week calendar? All work entries will " "be lost." msgstr "" "Rostdan ham 2 haftalik taqvimga o‘tmoqchimisiz? Barcha ish yozuvlari " "yo‘qoladi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__duration_based #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based #, fuzzy msgid "Attendance based on duration" msgstr "Davomiylikka asoslangan davomat" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Attendances can't overlap." msgstr "Davomatlar bir-biriga mos kelmasligi kerak." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__avatar_128 #, fuzzy msgid "Avatar 128" msgstr "128x128 avatar" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day #, fuzzy msgid "Average Hour per Day" msgstr "Kunlik o‘rtacha soat" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day #, fuzzy msgid "" "Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar." msgstr "" "Ushbu taqvim bilan resurs kuniga o‘rtacha qancha soat ishlashi kerakligi." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Avg" msgstr "O‘rtacha" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch #, fuzzy msgid "Break" msgstr "Tanaffus" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar #, fuzzy msgid "Calendar in 2 weeks mode" msgstr "2 haftalik rejim taqvimi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__schedule_type #, fuzzy msgid "" "Choose which level of definition you want to define on your Schedule\n" "- Flexible : Define an amount of hours to work on the week.\n" "- Fully Fixed : define the days, periods and the start & end time for each " "period of the day" msgstr "" "Jadvalingizda qaysi aniqlik darajasini belgilashni xohlayotganingizni " "tanlang - Moslashuvchan: Hafta davomida ishlash uchun soatlar miqdorini " "belgilang. - To‘liq belgilangan: kunning har bir davri uchun kunlar, davrlar " "hamda boshlanish va tugash vaqtlarini belgilang" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days #, fuzzy msgid "Closing Days" msgstr "Yopiq kunlar" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_company #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tasdiqlash" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period #, fuzzy msgid "Day Period" msgstr "Kun qismi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek #, fuzzy msgid "Day of Week" msgstr "Hafta kuni" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id #, fuzzy msgid "Default Working Hours" msgstr "Standart ish vaqti" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Define Amount of Hours per day" msgstr "Kunlik soatlar miqdorini belgilash" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id #, fuzzy msgid "" "Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will " "have fully flexible working hours." msgstr "" "Resursning ish jadvalini belgilang. Agar belgilanmasa, resurs to‘liq " "moslashuvchan ish vaqtiga ega bo‘ladi." #. module: resource #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form #, fuzzy msgid "" "Define working hours and time table that could be scheduled to your project " "members" msgstr "" "Loyiha a'zolaringizga rejalashtirilishi mumkin bo‘lgan ish soatlari va vaqt " "jadvalini belgilang" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatish nomi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type #, fuzzy msgid "Display Type" msgstr "Ko‘rsatish turi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days #, fuzzy msgid "Duration (days)" msgstr "Davomiyligi (kun)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours #, fuzzy msgid "Duration (hours)" msgstr "Davomiyligi (soat)" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency #, fuzzy msgid "Efficiency Factor" msgstr "Samaradorlik koeffitsiyenti" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__email #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Tugash sanasi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "Tushuntirish" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__share #, fuzzy msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Faqat ma'lumotlarni ulashish maqsadida yaratilgan, kirish huquqi cheklangan " "tashqi foydalanuvchi." #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0 #, fuzzy msgid "First" msgstr "Birinchi" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0 #, fuzzy msgid "First week" msgstr "Birinchi hafta" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__flexible #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #, fuzzy msgid "Flexible" msgstr "Moslashuvchan" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__flexible_hours #, fuzzy msgid "Flexible Hours" msgstr "Moslashuvchan soatlar" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4 #, fuzzy msgid "Friday" msgstr "Juma" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Friday Afternoon" msgstr "Juma kungi tushdan keyingi vaqt" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Friday Lunch" msgstr "Juma kungi tushlik" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Friday Morning" msgstr "Juma ertalab" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__full_day #, fuzzy msgid "Full Day" msgstr "To‘liq kun" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours #, fuzzy msgid "Full Time Equivalent" msgstr "To‘liq stavka ekvivalenti" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__fully_fixed #, fuzzy msgid "Fully Fixed" msgstr "To‘liq belgilangan" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #, fuzzy msgid "Fully Flexible" msgstr "To‘liq moslashuvchan" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence #, fuzzy msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar." msgstr "" "Resurslar taqvimini ko‘rsatishda ushbu qatorning ketma-ketligini belgilaydi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids #, fuzzy msgid "Global Time Off" msgstr "Umumiy dam olish vaqti" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form #, fuzzy msgid "Hours" msgstr "Soatlar" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_week #, fuzzy msgid "Hours per Week" msgstr "Haftadagi soatlar" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Human" msgstr "Inson" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "" "If checked, the working schedule will be based on an amount of hours " "(defined for each day) and not a start & end time anymore.Do you confirm ?" msgstr "" "Agar belgilansa, ish jadvali boshlanish va tugash vaqtiga emas, balki " "soatlar miqdoriga (har bir kun uchun belgilangan) asoslanadi. Tasdiqlaysizmi?" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id #, fuzzy msgid "" "If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, " "the time off is only for this resource" msgstr "" "Agar bo‘sh bo‘lsa, bu kompaniya uchun umumiy dam olish vaqti hisoblanadi. " "Agar resurs belgilangan bo‘lsa, dam olish vaqti faqat shu resurs uchun " "qo‘llaniladi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active #, fuzzy msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource " "record without removing it." msgstr "" "Agar faol maydon \"Yolg‘on\" qiymatiga o‘rnatilsa, resurs yozuvini " "o‘chirmasdan yashirish imkonini beradi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active #, fuzzy msgid "" "If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working " "Time without removing it." msgstr "" "Agar faol maydon \"yolg‘on\" qiymatiga o‘rnatilsa, Ish vaqtini o‘chirmasdan " "yashirish imkonini beradi." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "" "If unchecked, the working schedule will be based on a defined start and end " "hours.Do you confirm ?" msgstr "" "Agar belgilanmasa, ish jadvali belgilangan boshlanish va tugash vaqtiga " "asoslanadi. Tasdiqlaysizmi?" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "" "In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections." msgstr "" "Ikki haftalik rejimli taqvimda barcha davrlar bo‘limlarda bo‘lishi shart." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__is_fulltime #, fuzzy msgid "Is Full Time" msgstr "To‘liq stavkali" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Material" msgstr "Material" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "Dushanba" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Monday Afternoon" msgstr "Dushanba kungi tushdan keyingi vaqt" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Monday Lunch" msgstr "Dushanba kungi tushlik" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Monday Morning" msgstr "Dushanba ertalab" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning #, fuzzy msgid "Morning" msgstr "Ertalabki vaqt" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nomi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours #, fuzzy msgid "" "Number of hours to work on the company schedule to be considered as fulltime." msgstr "" "Kompaniya jadvalida to‘liq stavkali deb hisoblanishi uchun ishlash kerak " "bo‘lgan soatlar soni." #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Boshqa" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #, fuzzy msgid "Partial working schedules" msgstr "Qisman ish jadvallari" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #, fuzzy msgid "Period" msgstr "Davr" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__phone #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Provided datetimes needs to be timezoned" msgstr "Taqdim etilgan sana va vaqtlar vaqt mintaqasiga ega bo‘lishi kerak" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "Sabab" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id #, fuzzy msgid "Related user name for the resource to manage its access." msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Required Full Time" msgstr "Talab qilingan to‘liq vaqt" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #, fuzzy msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin #, fuzzy msgid "Resource Mixin" msgstr "Resurs aralashmasi" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search #, fuzzy msgid "Resource Time Off" msgstr "Resurs dam olish vaqti" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves #, fuzzy msgid "Resource Time Off Detail" msgstr "Resurs dam olish vaqti tafsilotlari" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar #, fuzzy msgid "Resource Working Time" msgstr "Resurs ish vaqti" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id #, fuzzy msgid "Resource's Calendar" msgstr "Resurs taqvimi" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar #: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree #, fuzzy msgid "Resources" msgstr "Resurslar" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves #, fuzzy msgid "Resources Time Off" msgstr "Resurslar dam olish vaqti" #. module: resource #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree #: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar #, fuzzy msgid "" "Resources allow you to create and manage resources that should be involved " "in a specific project phase. You can also set their efficiency level and " "workload based on their weekly working hours." msgstr "" "Resurslar loyihaning ma'lum bir bosqichida ishtirok etishi kerak bo‘lgan " "manbalarni yaratish va boshqarish imkonini beradi. Shuningdek, ularning " "haftalik ish soatlariga asoslanib samaradorlik darajasi va ish yuklamasini " "belgilashingiz mumkin." #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5 #, fuzzy msgid "Saturday" msgstr "Shanba" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree #, fuzzy msgid "Schedule Total Time" msgstr "Jadvaldagi jami vaqt" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__schedule_type #, fuzzy msgid "Schedule Type" msgstr "Jadval turi" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Search Resource" msgstr "Resurs qidirish" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #, fuzzy msgid "Search Working Period Time Off" msgstr "Ish davri ta'tilini qidirish" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #, fuzzy msgid "Search Working Time" msgstr "Ish vaqtini qidirish" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1 #, fuzzy msgid "Second" msgstr "Soniya" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0 #, fuzzy msgid "Second week" msgstr "Ikkinchi hafta" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section #, fuzzy msgid "Section" msgstr "Bo‘lim" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Ketma-ketlik" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__share #, fuzzy msgid "Share User" msgstr "Foydalanuvchini ulashish" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/res_company.py:0 #, fuzzy msgid "Standard 40 hours/week" msgstr "Standart 40 soat/hafta" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Boshlanish sanasi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from #, fuzzy msgid "" "Start and End time of working.\n" "A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999." msgstr "" "Ish boshlanishi va tugash vaqti. 24:00 qiymati 23:59:59.999999 sifatida " "talqin qilinadi." #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search #, fuzzy msgid "Starting Date of Time Off" msgstr "Ta'tilning boshlanish sanasi" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Yakshanba" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Switch" msgstr "Almashtirish" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Switch to 1-week calendar" msgstr "1 haftalik taqvimga o‘tish" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Switch to 2-weeks calendar" msgstr "2 haftalik taqvimga o‘tish" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Switch to Duration based attendance" msgstr "Davomiylikka asoslangan davomatga o‘tish" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Switch to fixed attendance" msgstr "Belgilangan davomatga o‘tish" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type #, fuzzy msgid "Technical field for UX purpose." msgstr "UX maqsadidagi texnik maydon." #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "" "The current week (from %(first_day)s to %(last_day)s) corresponds to %" "(number)s week." msgstr "" "Joriy hafta (%(first_day)s dan %(last_day)s gacha) %(number)s haftaga " "to‘g‘ri keladi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__duration_based #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based #, fuzzy msgid "" "The hours will be centered around 12:00 to cover the duration for the day" msgstr "" "Kunlik davomiylikni qamrab olish uchun soatlar 12:00 atrofida joylashtiriladi" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0 #, fuzzy msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date." msgstr "" "Ta'tilning boshlanish sanasi uning tugash sanasidan oldin bo‘lishi kerak." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz #, fuzzy msgid "" "This field is used in order to define in which timezone the resources will " "work." msgstr "" "Bu maydon resurslarning qaysi vaqt mintaqasida ishlashini aniqlash uchun " "ishlatiladi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency #, fuzzy msgid "" "This field is used to calculate the expected duration of a work order at " "this work center. For example, if a work order takes one hour and the " "efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If " "the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 " "minutes." msgstr "" "Bu maydon ushbu ish markazida buyurtmaning kutilayotgan davomiyligini " "hisoblash uchun ishlatiladi. Masalan, agar buyurtma bir soat davom etsa va " "samaradorlik koeffitsiyenti 100% bo‘lsa, kutilayotgan davomiylik bir soat " "bo‘ladi. Agar samaradorlik koeffitsiyenti 200% bo‘lsa, kutilayotgan " "davomiylik 30 daqiqa bo‘ladi." #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3 #, fuzzy msgid "Thursday" msgstr "Payshanba" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Thursday Afternoon" msgstr "Payshanba tushdan keyin" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Thursday Lunch" msgstr "Payshanba tushlik" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Thursday Morning" msgstr "Payshanba ertalab" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave #, fuzzy msgid "Time Off" msgstr "Ta'til" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree #, fuzzy msgid "Time Off Detail" msgstr "Ta'til tafsilotlari" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type #, fuzzy msgid "Time Type" msgstr "Vaqt turi" #. module: resource #: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency #, fuzzy msgid "Time efficiency must be strictly positive" msgstr "Vaqt samaradorligi qat'iy musbat bo‘lishi shart" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Vaqt mintaqasi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset #, fuzzy msgid "Timezone offset" msgstr "Vaqt mintaqasi farqi" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Jami" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1 #, fuzzy msgid "Tuesday" msgstr "Seshanba" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Tuesday Afternoon" msgstr "Seshanba tushdan keyin" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Tuesday Lunch" msgstr "Seshanba tushlik" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Tuesday Morning" msgstr "Seshanba ertalab" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tur" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form #, fuzzy msgid "Visible to all" msgstr "Hammaga ko‘rinadigan" #. module: resource #: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Chorshanba" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Wednesday Afternoon" msgstr "Chorshanba tushdan keyin" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Wednesday Lunch" msgstr "Chorshanba tushlik" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Wednesday Morning" msgstr "Chorshanba ertalab" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Week 1 Working Hours" msgstr "1-hafta ish soatlari" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Week 2 Working Hours" msgstr "2-hafta ish soatlari" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type #, fuzzy msgid "Week Number" msgstr "Hafta raqami" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__flexible_hours #, fuzzy msgid "" "When enabled, it will allow employees to work flexibly, without relying on " "the company's working schedule (working hours)." msgstr "" "Yoqilganda, xodimlarga kompaniyaning ish jadvaliga (ish vaqtiga) bog‘liq " "bo‘lmagan holda moslashuvchan ishlash imkonini beradi." #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type #, fuzzy msgid "" "Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: formation)" msgstr "" "Bu dam olish vaqti yoki ish vaqti sifatida hisoblanishi kerakligi (masalan: " "o‘qitish)" #. module: resource #: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance #, fuzzy msgid "Work Detail" msgstr "Ish tafsiloti" #. module: resource #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Work Resources" msgstr "Mehnat resurslari" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_resources_count #, fuzzy msgid "Work Resources count" msgstr "Mehnat resurslari soni" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_time_rate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Work Time Rate" msgstr "Ish vaqti me'yori" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from #, fuzzy msgid "Work from" msgstr "Ish boshlanishi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__work_time_rate #, fuzzy msgid "" "Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and " "100 %." msgstr "" "Ish vaqti me'yori to‘liq ish vaqti jadvaliga nisbatan 0 dan 100% oralig‘ida " "bo‘lishi kerak." #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to #, fuzzy msgid "Work to" msgstr "Ish tugashi" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #, fuzzy msgid "Working Hours" msgstr "Ish soatlari" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "Working Hours of %s" msgstr "%s ning ish soatlari" #. module: resource #: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form #: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar #, fuzzy msgid "Working Schedules" msgstr "Ish jadvallari" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search #, fuzzy msgid "Working Time" msgstr "Ish vaqti" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_1st_week #, fuzzy msgid "Working Time 1st Week" msgstr "1-hafta ish vaqti" #. module: resource #: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_2nd_week #, fuzzy msgid "Working Time 2nd Week" msgstr "2-hafta ish vaqti" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "You can't delete section between weeks." msgstr "Haftalar orasidagi bo‘limni o‘chira olmaysiz." #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "even" msgstr "juft" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0 #, fuzzy msgid "odd" msgstr "toq" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0 #, fuzzy msgid "other week" msgstr "boshqa hafta" #. module: resource #. odoo-python #: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0 #, fuzzy msgid "this week" msgstr "shu hafta"