# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mail_group
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
#, fuzzy
msgid "#Members"
msgstr "#A'zolar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
#, fuzzy
msgid "#Messages"
msgstr "#Xabarlar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_list
#, fuzzy
msgid "#To Review"
msgstr "#Ko‘rib chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid ") and send them an email."
msgstr ") va ularga xat yuborish."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
" Get the conversation started by sending an email to"
msgstr "
Xat yuborish orqali suhbatni boshlang"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "
You'll be notified as soon as some new content is posted."
msgstr "
Yangi ma'lumot joylanganda sizga darhol xabar beriladi."
#. module: mail_group
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
" Hello,
\n"
" You have requested to be subscribed to the mailing list "
"
.\n"
"
\n"
" To confirm, please visit the following link:
\n"
"
\n"
" If this was a mistake or you did not requested this action, "
"please ignore this message.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
" Assalomu alaykum,
Siz "
"
pochta ro‘yxatiga obuna bo‘lishni "
"so‘radingiz.
Tasdiqlash uchun quyidagi havolaga o‘ting:
Agar bu xato bo‘lsa "
"yoki siz bu amalni so‘ramagan bo‘lsangiz, ushbu xabarga e'tibor bermang. "
"div>"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
" Hello,
\n"
" You have requested to be unsubscribed to the mailing list "
"
.\n"
"
\n"
" To confirm, please visit the following link:
.\n"
"
\n"
" If this was a mistake or you did not requested this action, "
"please ignore this message.\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
"
Assalomu alaykum,
Siz "
"
pochta ro‘yxatidan obunani bekor "
"qilishni so‘radingiz.
Tasdiqlash uchun quyidagi havolaga o‘ting: "
"
.
Agar bu xato "
"bo‘lsa yoki siz bu amalni so‘ramagan bo‘lsangiz, ushbu xabarga e'tibor "
"bermang.
"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,body_html:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid ""
"
\n"
"
Hello ,
\n"
"
Please find below the guidelines of the mailing list.
\n"
"
\n"
"
\n"
" "
msgstr ""
"
Assalomu alaykum, ,
"
"
Iltimos, pochta ro‘yxati "
"bo‘yicha qo‘llanmani quyida ko‘rib chiqing.
"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
#, fuzzy
msgid ""
"
"
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Kutilmoqda"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Whitelisted\n"
" Banned"
msgstr ""
"Oq ro‘yxatda Taqiqlangan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "-"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
#, fuzzy
msgid "By thread"
msgstr "Mavzu bo‘yicha"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"No Mail Group yet.\n"
"
"
msgstr "Hali pochta guruhi mavjud emas.
"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
#, fuzzy
msgid ""
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
"creating new records for this alias."
msgstr ""
"Ushbu taxallus uchun yangi yozuvlar yaratishda standart qiymatlarni "
"ta'minlash uchun baholanadigan Python lug‘ati."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "Qabul qilish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__accepted
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Accepted"
msgstr "Qabul qilingan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__action
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Amal"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid ""
"Add this email address to white list of people and accept all pending "
"messages from the same author."
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta manzilini odamlarning oq ro‘yxatiga qo‘shing va bir "
"muallifdan kutilayotgan barcha xabarlarni qabul qiling."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_id
#, fuzzy
msgid "Alias"
msgstr "Taxallus"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_contact
#, fuzzy
msgid "Alias Contact Security"
msgstr "Taxallus aloqasi xavfsizligi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain_id
#, fuzzy
msgid "Alias Domain"
msgstr "Taxallus domeni"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Alias Domain Name"
msgstr "Taxallus domen nomi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_full_name
#, fuzzy
msgid "Alias Email"
msgstr "Taxallus elektron pochtasi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_name
#, fuzzy
msgid "Alias Name"
msgstr "Taxallus nomi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_status
#, fuzzy
msgid "Alias Status"
msgstr "Taxallus holati"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_status
#, fuzzy
msgid "Alias status assessed on the last message received."
msgstr "Taxallus holati oxirgi qabul qilingan xabar asosida baholangan."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
#, fuzzy
msgid "Aliased Model"
msgstr "Taxalluslangan model"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "All messages of this group"
msgstr "Ushbu guruhning barcha xabarlari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Allowed Emails"
msgstr "Ruxsat etilgan elektron pochta manzillari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Alone we can do so little, together we can do so much"
msgstr "Yolg‘iz holda oz ish qila olamiz, birga esa ko‘p narsaga erishamiz"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__allow
#, fuzzy
msgid "Always Allow"
msgstr "Doimo ruxsat berish"
#. module: mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_group/static/src/interactions/mail_group.js:0
#, fuzzy
msgid "An email with instructions has been sent."
msgstr "Ko‘rsatmalar bilan elektron xat yuborildi."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
#, fuzzy
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__attachment_ids
#, fuzzy
msgid "Attachments"
msgstr "Ilovalar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_id
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Muallif"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__author_moderation
#, fuzzy
msgid "Author Moderation Status"
msgstr "Muallif moderatsiya holati"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__author_id
#, fuzzy
msgid ""
"Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that "
"did not match any partner."
msgstr ""
"Xabar muallifi. Agar belgilanmagan bo‘lsa, email_from hech qaysi hamkorga "
"mos kelmaydigan elektron pochta manzilini o‘z ichiga olishi mumkin."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_group_id
#, fuzzy
msgid "Authorized Group"
msgstr "Vakolatli guruh"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
#, fuzzy
msgid "Automatic notification"
msgstr "Avtomatik xabarnoma"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__ban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Ban"
msgstr "Taqiqlash"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Ban the author of the message ("
msgstr "Xabar muallifini taqiqlash ("
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid ""
"Ban this email address and reject all pending messages from the same author "
"and send an email to the author"
msgstr ""
"Ushbu elektron pochta manzilini taqiqlang, bir muallifdan kutilayotgan "
"barcha xabarlarni rad eting va muallifga elektron xat yuboring"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__ban
#, fuzzy
msgid "Banned"
msgstr "Taqiqlangan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Banned Emails"
msgstr "Taqiqlangan elektron pochta manzillari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_archive_menu
#, fuzzy
msgid "By date"
msgstr "Sana bo‘yicha"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
#, fuzzy
msgid "Can Manage"
msgstr "Boshqara oladi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__can_manage_group
#, fuzzy
msgid "Can manage the members"
msgstr "A'zolarni boshqara oladi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_child_ids
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Farzandlar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Choose or configure a custom domain"
msgstr "Maxsus domenni tanlang yoki sozlang"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Yopiq"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_closed
#, fuzzy
msgid ""
"Closed groups might still be accessed, but emails sent to it will bounce"
msgstr ""
"Yopiq guruhlarga kirish mumkin, lekin ularga yuborilgan xatlar qaytariladi"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid "Confirm subscription to {{ object.name }}"
msgstr "{{ object.name }} ga obunani tasdiqlang"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Confirm unsubscription to {{ object.name }}"
msgstr "{{ object.name }} ga obunani bekor qilishni tasdiqlang"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__body
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__body
#, fuzzy
msgid "Contents"
msgstr "Tarkib"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
#, fuzzy
msgid "Create a Mail Group"
msgstr "Pochta guruhini yarating"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Create a new group"
msgstr "Yangi guruh yarating"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__is_moderator
#, fuzzy
msgid "Current user is a moderator of the group"
msgstr "Joriy foydalanuvchi guruhning moderatori"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
#, fuzzy
msgid "Custom Bounced Message"
msgstr "Maxsus qaytarilgan xabar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_defaults
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Standart qiymatlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__description
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_tree
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Email %s is invalid"
msgstr "%s elektron pochta manzili noto‘g‘ri"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_email
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Email Alias"
msgstr "Elektron pochta taxallusi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__email_from_normalized
#, fuzzy
msgid "Email From"
msgstr "Kimdan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message__email_from
#, fuzzy
msgid ""
"Email address of the sender. This field is set when no matching partner is "
"found and replaces the author_id field in the chatter."
msgstr ""
"Jo‘natuvchining elektron pochta manzili. Bu maydon mos keladigan hamkor "
"topilmaganda o‘rnatiladi va chatdagi muallif_id maydonini almashtiradi."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_domain
#, fuzzy
msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'"
msgstr "Elektron pochta domeni, masalan: 'odoo@example.com' dagi 'example.com'"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Emails"
msgstr "Xatlar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Emails waiting an action for this group"
msgstr "Ushbu guruh uchun amal kutayotgan xatlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__public
#, fuzzy
msgid "Everyone"
msgstr "Hamma"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid "Follow-Ups"
msgstr "Kuzatuvlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Kimdan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__mail_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__mail_group_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Guruh"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Group Message"
msgstr "Guruh xabari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Group Name"
msgstr "Guruh nomi"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Group message can only be linked to mail group. Current model is %s."
msgstr ""
"Guruh xabari faqat pochta guruhiga bog‘lanishi mumkin. Joriy model: %s."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Groups"
msgstr "Guruhlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines_msg
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Guidelines"
msgstr "Yo‘riqnoma"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,subject:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid "Guidelines of group {{ object.mail_group_id.name }}"
msgstr "{{ object.mail_group_id.name }} guruhi yo‘riqnomasi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "Hello"
msgstr "Salom"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.email_template_mail_group_closed
#, fuzzy
msgid ""
"Hello there,\n"
"
\n"
" The mailing list you are trying to reach has been closed, and will not "
"accept new messages.\n"
"
\n"
" Kind Regards,"
msgstr ""
"Assalomu alaykum,
Siz ulanmoqchi bo‘lgan pochta ro‘yxati yopilgan "
"va yangi xabarlarni qabul qilmaydi.
Hurmat bilan,"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__id
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
#, fuzzy
msgid ""
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task "
"creation alias)"
msgstr ""
"Taxallusga ega bo‘lgan asosiy yozuvning identifikatori (masalan: vazifa "
"yaratish taxallusiga ega loyiha)"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_bounced_content
#, fuzzy
msgid ""
"If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users "
"instead of the default message."
msgstr ""
"Agar o‘rnatilgan bo‘lsa, ushbu mazmun standart xabar o‘rniga ruxsatsiz "
"foydalanuvchilarga avtomatik ravishda yuboriladi."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__image_128
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid action for URL generation (%s)"
msgstr "URL yaratish uchun noto‘g‘ri amal (%s)"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_moderation.py:0
#, fuzzy
msgid "Invalid email address “%s”"
msgstr "\"%s\" elektron pochta manzili noto‘g‘ri"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.invalid_token_subscription
#, fuzzy
msgid "Invalid or expired confirmation link."
msgstr "Tasdiqlash havolasi noto‘g‘ri yoki muddati o‘tgan."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Is Allowed"
msgstr "Ruxsat berilgan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Is Banned"
msgstr "Taqiqlangan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_closed
#, fuzzy
msgid "Is Closed"
msgstr "Yopiq"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__is_group_moderated
#, fuzzy
msgid "Is Group Moderated"
msgstr "Guruh moderatsiya qilinadi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_member
#, fuzzy
msgid "Is Member"
msgstr "A'zo"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Qo‘shilish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilangan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilanish sanasi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Leave"
msgstr "Chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
#, fuzzy
msgid "Let people subscribe to your list online or manually add them here."
msgstr ""
"Odamlarni ro‘yxatingizga onlayn obuna qilish yoki bu yerga qo‘lda qo‘shish "
"imkonini bering."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_incoming_local
#, fuzzy
msgid "Local-part based incoming detection"
msgstr "Mahalliy qismga asoslangan kiruvchi xabarlarni aniqlash"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Mail Group"
msgstr "Pochta guruhi"
#. module: mail_group
#: model:res.groups,name:mail_group.group_mail_group_manager
#, fuzzy
msgid "Mail Group Administrator"
msgstr "Pochta guruhi boshqaruvchisi"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid "Mail Group: Mailing List Subscription"
msgstr "Pochta guruhi: Xat ro‘yxatiga obuna bo‘lish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Mail Group: Mailing List Unsubscription"
msgstr "Pochta guruhi: Xat ro‘yxatidan chiqish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,name:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid "Mail Group: Send Guidelines"
msgstr "Pochta guruhi: Yuborish qoidalari"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_action
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "Mail Groups"
msgstr "Pochta guruhlari"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.server,name:mail_group.ir_cron_mail_notify_group_moderators_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Mail List: Notify group moderators"
msgstr "Xat ro‘yxati: Guruh moderatorlariga xabar berish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__mail_message_id
#, fuzzy
msgid "Mail Message"
msgstr "Pochta xabari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_member
#, fuzzy
msgid "Mailing List Member"
msgstr "Xat ro‘yxati a'zosi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message
#, fuzzy
msgid "Mailing List Message"
msgstr "Xat ro‘yxati xabari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_moderation
#, fuzzy
msgid "Mailing List black/white list"
msgstr "Xat ro‘yxatining qora/oq ro‘yxati"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.portal_breadcrumbs_group
#, fuzzy
msgid "Mailing Lists"
msgstr "Xat ro‘yxatlari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_action
#, fuzzy
msgid ""
"Mailing groups are communities that like to discuss a specific topic "
"together."
msgstr ""
"Pochta guruhlari - ma'lum bir mavzuni birgalikda muhokama qilishni "
"yoqtiradigan jamoalardir."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
#, fuzzy
msgid "Mailing-List:"
msgstr "Xat ro‘yxati:"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_member_action
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "A'zolar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_count
#, fuzzy
msgid "Members Count"
msgstr "A'zolar soni"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Members of this group"
msgstr "Bu guruh a'zolari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__members
#, fuzzy
msgid "Members only"
msgstr "Faqat a'zolar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__mail_group_message_id
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_reject_action
#, fuzzy
msgid "Message Rejection Explanation"
msgstr "Xabarni rad etish tushuntirishi"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_message_action
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
#, fuzzy
msgid "Messages Count"
msgstr "Xabarlar soni"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_last_month_count
#, fuzzy
msgid "Messages Per Month"
msgstr "Oylik xabarlar"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Messages are pending moderation"
msgstr "Xabarlar moderatsiyadan o‘tmoqda"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
#, fuzzy
msgid "Messages that need an action"
msgstr "Harakatni talab qiladigan xabarlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderatsiya qilish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "Moderate Messages"
msgstr "Xabarlarni moderatsiya qilish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Moderated"
msgstr "Moderatsiya qilingan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderator_id
#, fuzzy
msgid "Moderated By"
msgstr "Moderator tomonidan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_ids
#, fuzzy
msgid "Moderated Emails"
msgstr "Moderatsiya qilingan xatlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_rule_count
#, fuzzy
msgid "Moderated emails count"
msgstr "Moderatsiya qilingan xatlar soni"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Moderated emails in this group"
msgstr "Bu guruhdagi moderatsiya qilingan xatlar"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Moderated group must have moderators."
msgstr "Moderatsiya qilingan guruhda moderatorlar bo‘lishi shart."
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_group_moderation_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Moderation"
msgstr "Moderatsiya"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_tree
#, fuzzy
msgid "Moderation Lists"
msgstr "Moderatsiya ro‘yxatlari"
#. module: mail_group
#: model:ir.ui.menu,name:mail_group.mail_group_moderation_menu
#, fuzzy
msgid "Moderation Rules"
msgstr "Moderatsiya qoidalari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Moderations"
msgstr "Moderatsiyalar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__is_moderator
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderator_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatorlar"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Moderators must have an email address."
msgstr "Moderatorlarda elektron pochta manzili bo‘lishi shart."
#. module: mail_group
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_1
#, fuzzy
msgid "My Company News"
msgstr "Kompaniyam yangiliklari"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid ""
"Need to unsubscribe?
It's right here! "
msgstr ""
"Obunani bekor qilishni xohlaysizmi?
Mana shu yerda! "
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
#, fuzzy
msgid ""
"Newcomers on this moderated group will automatically receive the guidelines."
msgstr ""
"Bu moderatsiya qilingan guruhdagi yangi a'zolar avtomatik ravishda "
"ko‘rsatmalarni olishadi."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_member_action
#, fuzzy
msgid "No Members in this list yet!"
msgstr "Bu ro‘yxatda hali a'zolar yo‘q!"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
#, fuzzy
msgid "No Messages in this list yet!"
msgstr "Bu ro‘yxatda hozircha xabarlar yo‘q!"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__email_normalized
#, fuzzy
msgid "Normalized Email"
msgstr "Normallashtirilgan elektron pochta"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__email_from_normalized
#, fuzzy
msgid "Normalized From"
msgstr "Normallashtirilgan jo‘natuvchi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_notify_msg
#, fuzzy
msgid "Notification message"
msgstr "Bildirishnoma xabari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Notify Members"
msgstr "A'zolarga xabar berish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_count
#, fuzzy
msgid "Number of message in this group"
msgstr "Ushbu guruhdagi xabarlar soni"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Only an administrator or a moderator can send guidelines to group members."
msgstr ""
"Faqat administrator yoki moderator guruh a'zolariga ko‘rsatmalar yuborishi "
"mumkin."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Only members can send email to the mailing list."
msgstr "Faqat a'zolar tarqatma ro‘yxatiga elektron xat yuborishi mumkin."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "Only selected groups of users can send email to the mailing list."
msgstr ""
"Faqat tanlangan foydalanuvchilar guruhlari tarqatma ro‘yxatiga xat yuborishi "
"mumkin."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "Oops, there are no messages here."
msgstr "Afsuski, bu yerda xabarlar yo‘q."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
#, fuzzy
msgid ""
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
"creation of new records completely."
msgstr ""
"Barcha kiruvchi xabarlar biriktirilishi kerak bo‘lgan mavzu (yozuv) ning "
"ixtiyoriy identifikatori, hatto ularga javob berilmagan bo‘lsa ham. Agar "
"o‘rnatilsa, bu yangi yozuvlar yaratilishini butunlay o‘chiradi."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__group_message_parent_id
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Asosiy"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
#, fuzzy
msgid "Parent Model"
msgstr "Asosiy model"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_parent_thread_id
#, fuzzy
msgid "Parent Record Thread ID"
msgstr "Asosiy yozuv mavzusi identifikatori"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_parent_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not "
"necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
"(parent_model) and task (model))"
msgstr ""
"Taxallusga ega asosiy model. Taxallus ma'lumotnomasini o‘z ichiga olgan "
"model alias_model_id tomonidan berilgan model bo‘lishi shart emas (masalan: "
"loyiha (asosiy model) va vazifa (model))"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_member__partner_id
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__member_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Partners Member"
msgstr "Hamkor a'zo"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_ids
#, fuzzy
msgid "Pending Messages"
msgstr "Kutilayotgan xabarlar"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__mail_group_message_moderation_count
#, fuzzy
msgid "Pending Messages Count"
msgstr "Kutilayotgan xabarlar soni"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__pending_moderation
#, fuzzy
msgid "Pending Moderation"
msgstr "Moderatsiya kutilmoqda"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__moderation_notify
#, fuzzy
msgid ""
"People receive an automatic notification about their message being waiting "
"for moderation."
msgstr ""
"Odamlar o‘z xabarlari moderatsiyani kutayotgani haqida avtomatik "
"bildirishnoma oladilar."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_moderation__status__ban
#, fuzzy
msgid "Permanent Ban"
msgstr "Doimiy taqiq"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_contact
#, fuzzy
msgid ""
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
"- everyone: everyone can post\n"
"- partners: only authenticated partners\n"
"- followers: only followers of the related document or members of following "
"channels\n"
msgstr ""
"Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma "
"joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: "
"faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
#, fuzzy
msgid "Post to:"
msgstr "Quyidagiga yuborish:"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__create_date
#, fuzzy
msgid "Posted"
msgstr "Joylangan"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__access_mode
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Privacy"
msgstr "Maxfiylik"
#. module: mail_group
#: model:mail.group,name:mail_group.mail_group_2
#, fuzzy
msgid "Public Mailing List"
msgstr "Ommaviy tarqatma ro‘yxati"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/wizard/mail_group_message_reject.py:0
#, fuzzy
msgid "Re: %s"
msgstr "Javob: %s"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__alias_force_thread_id
#, fuzzy
msgid "Record Thread ID"
msgstr "Yozuv mavzusi identifikatori"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.group_message
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Havola"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message_reject__action__reject
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Reject"
msgstr "Rad etish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model,name:mail_group.model_mail_group_message_reject
#, fuzzy
msgid "Reject Group Message"
msgstr "Guruh xabarini rad etish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Reject Silently"
msgstr "Ovozsiz rad etish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Reject the message"
msgstr "Xabarni rad etish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__moderation_status__rejected
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#, fuzzy
msgid "Rejected"
msgstr "Rad etilgan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Remove message with explanation"
msgstr "Xabarni tushuntirish bilan olib tashlash"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Responsibles"
msgstr "Mas'ullar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Group Message"
msgstr "Guruh xabarini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_member_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Mail Group Member"
msgstr "Pochta guruhi a'zosini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Mail group"
msgstr "Pochta guruhini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Search Moderation List"
msgstr "Moderatsiya ro‘yxatini qidirish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "Select users"
msgstr "Foydalanuvchilarni tanlash"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group__access_mode__groups
#, fuzzy
msgid "Selected group of users"
msgstr "Tanlangan foydalanuvchilar guruhi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Send"
msgstr "Yuborish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Send & Ban"
msgstr "Yuborish va taqiqlash"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "Send & Reject"
msgstr "Yuborish va rad etish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
#, fuzzy
msgid "Send Email"
msgstr "Elektron xat yuborish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group_message_reject__send_email
#, fuzzy
msgid "Send an email to the author of the message"
msgstr "Xabar muallifiga elektron xat yuborish"
#. module: mail_group
#: model:ir.actions.act_window,name:mail_group.mail_compose_message_action_mail_group
#, fuzzy
msgid "Send email"
msgstr "Elektron xat yuborish"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group__moderation_guidelines
#, fuzzy
msgid "Send guidelines to new members"
msgstr "Yangi a'zolarga ko‘rsatmalar yuborish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_guidelines
#, fuzzy
msgid "Sent to people who subscribed to a mailing group with group guidelines"
msgstr ""
"Guruh ko‘rsatmalari bilan tarqatma guruhiga obuna bo‘lgan odamlarga yuborildi"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_unsubscribe
#, fuzzy
msgid "Sent to people who unsubscribed from a mailing group"
msgstr "Jo‘natma guruhidan obunani bekor qilgan kishilarga yuborildi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__moderation_status
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_moderation__status
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_moderation_view_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Stay in touch with our Community"
msgstr "Jamoamiz bilan aloqada qoling"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message__subject
#: model:ir.model.fields,field_description:mail_group.field_mail_group_message_reject__subject
#, fuzzy
msgid "Subject"
msgstr "Mavzu"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Subscribe"
msgstr "Obuna bo‘lish"
#. module: mail_group
#: model:mail.template,description:mail_group.mail_template_list_subscribe
#, fuzzy
msgid "Subscription confirmation to a mailing group"
msgstr "Pochta guruhiga obuna bo‘lishni tasdiqlash"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Template \"mail_group.mail_template_guidelines\" was not found. No email has "
"been sent. Please contact an administrator to fix this issue."
msgstr ""
"\"mail_group.mail_template_guidelines\" andozasi topilmadi. Hech qanday xat "
"yuborilmadi. Ushbu muammoni bartaraf etish uchun administratorga murojaat "
"qiling."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "Thank you!"
msgstr "Rahmat!"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The \"Authorized Group\" is missing."
msgstr "\"Vakolatli guruh\" mavjud emas."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "The email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "The email \"%s\" is not valid."
msgstr "\"%s\" elektron pochta manzili noto‘g‘ri."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The group of the message do not match."
msgstr "Xabar guruhi mos kelmayapti."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The guidelines description is empty."
msgstr "Yo‘riqnoma tavsifi bo‘sh."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The guidelines description is missing."
msgstr "Yo‘riqnoma tavsifi mavjud emas."
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_model_id
#, fuzzy
msgid ""
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming "
"email that does not reply to an existing record will cause the creation of a "
"new record of this model (e.g. a Project Task)"
msgstr ""
"Ushbu taxallus mos keladigan model (Odoo hujjat turi). Mavjud yozuvga javob "
"bermaydigan har qanday kiruvchi xat ushbu modelning yangi yozuvini "
"yaratishga olib keladi (masalan, loyiha vazifasi)"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields,help:mail_group.field_mail_group__alias_name
#, fuzzy
msgid ""
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
""
msgstr ""
"Elektron pochta taxallusining nomi, masalan uchun "
"xatlarni qabul qilmoqchi bo‘lsangiz, 'jobs'"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The notification message is missing."
msgstr "Bildirishnoma xabari mavjud emas."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "The partner can not be found."
msgstr "Hamkor topilmadi."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "The record of the message should be the group."
msgstr "Xabarning yozuvi guruh bo‘lishi kerak."
#. module: mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_group/static/src/interactions/mail_group.js:0
#, fuzzy
msgid "This email is already subscribed."
msgstr "Bu elektron pochta allaqachon obuna qilingan."
#. module: mail_group
#. odoo-javascript
#: code:addons/mail_group/static/src/interactions/mail_group.js:0
#, fuzzy
msgid "This email is not subscribed."
msgstr "Bu elektron pochtaga obuna qilinmagan."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "This message can not be moderated"
msgstr "Bu xabarni moderatsiya qilib bo‘lmaydi"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_member_unique_partner
#, fuzzy
msgid "This partner is already subscribed to the group"
msgstr "Bu hamkor allaqachon guruhga obuna bo‘lgan"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Those messages can not be moderated: %s."
msgstr "Ushbu xabarlarni moderatsiya qilib bo‘lmaydi: %s."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "To Review"
msgstr "Ko‘rib chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Obunani bekor qilish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Obunani bekor qilish:"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail_group.mail_group_message_action
#, fuzzy
msgid ""
"When people send an email to the alias of the list, they will appear here."
msgstr ""
"Odamlar ro‘yxatning taxallusiga elektron xat yuborishganda, ular bu yerda "
"ko‘rinadi."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_list
#, fuzzy
msgid "Whitelist"
msgstr "Oq ro‘yxat"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.fields.selection,name:mail_group.selection__mail_group_message__author_moderation__allow
#, fuzzy
msgid "Whitelisted"
msgstr "Oq ro‘yxatga kiritilgan"
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group_message.py:0
#, fuzzy
msgid "Wrong status (%s)"
msgstr "Noto‘g‘ri holat (%s)"
#. module: mail_group
#: model:ir.model.constraint,message:mail_group.constraint_mail_group_moderation_mail_group_email_uniq
#, fuzzy
msgid "You can create only one rule for a given email address in a group."
msgstr ""
"Guruhda berilgan elektron pochta manzili uchun faqat bitta qoida "
"yaratishingiz mumkin."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "You can not join a closed group."
msgstr "Yopiq guruhga qo‘shila olmaysiz."
#. module: mail_group
#. odoo-python
#: code:addons/mail_group/models/mail_group.py:0
#, fuzzy
msgid "You can not send guidelines for a closed group."
msgstr "Yopiq guruh uchun yo‘riqnomalarni yubora olmaysiz."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_notify_moderation
#, fuzzy
msgid "You have messages to moderate, please go for the proceedings."
msgstr "Moderatsiya qilish uchun xabarlaringiz bor, iltimos, jarayonga o‘ting."
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_footer
msgid "_______________________________________________"
msgstr ""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "alias"
msgstr "taxallus"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_reject_form
#, fuzzy
msgid "and send an email to the author ("
msgstr "va muallifga elektron xat yuborish ("
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_attachments
#, fuzzy
msgid "attachments"
msgstr "ilovalar"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.message_footer
#, fuzzy
msgid "by"
msgstr "tomonidan"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"Newsletter\""
msgstr "masalan, \"Yangiliklar\""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. \"This group is about ...\""
msgstr "masalan, \"Bu guruh ... haqida\""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g. mycompany.com"
msgstr "masalan, mycompany.com"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_form
#, fuzzy
msgid "e.g.\"Please be polite and ...\""
msgstr "masalan, \"Iltimos, xushmuomala bo‘ling va ...\""
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_message_view_search
#, fuzzy
msgid "group"
msgstr "guruh"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "has been"
msgstr "bo‘ldi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "members
"
msgstr "a'zo
"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "messages / month"
msgstr "xabar / oy"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_group_view_kanban
#, fuzzy
msgid "messages to review"
msgstr "xabarni ko‘rib chiqish"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "more replies"
msgstr "ko‘proq javob"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.messages_short
#, fuzzy
msgid "replies"
msgstr "javob"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "subscribed to"
msgstr "ro‘yxatga obuna bo‘ldi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "the list"
msgstr "ro‘yxat"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.confirmation_subscription
#, fuzzy
msgid "unsubscribed from"
msgstr "obunani bekor qildi"
#. module: mail_group
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_group.mail_groups
#, fuzzy
msgid "your email..."
msgstr "elektron pochta manzilingiz..."