# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * mail # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__followers_type #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__followers_type #, fuzzy msgid "" "\n" " - Specific Followers: select specific contacts to add/remove " "from record's followers.\n" " - Dynamic Followers: all contacts of the chosen record's field " "will be added/removed from followers.\n" " " msgstr "" "- Muayyan kuzatuvchilar: yozuvning kuzatuvchilariga qo‘shish yoki ulardan " "olib tashlash uchun aniq kontaktlarni tanlang. - Dinamik kuzatuvchilar: " "tanlangan yozuv maydonining barcha kontaktlari kuzatuvchilarga qo‘shiladi " "yoki ulardan olib tashlanadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_gateway_allowed.py:0 #, fuzzy msgid "" "\n" "

\n" " Add addresses to the Allowed List\n" "

\n" " To protect you from spam and reply loops, Odoo automatically " "blocks emails\n" " coming to your gateway past a threshold of %(threshold)i emails every %(minutes)i\n" " minutes. If there are some addresses from which you need to " "receive very frequent\n" " updates, you can however add them below and Odoo will let " "them go through.\n" "

" msgstr "" "

Ruxsat etilganlar ro‘yxatiga " "manzillar qo‘shing

Sizni spam va javob qaytarish takrorlanishidan " "himoya qilish uchun, Odoo har %(minutes)i daqiqada %(threshold)i tadan ortiq xat kelganda, shlyuzingizga keladigan xatlarni avtomatik " "ravishda bloklaydi. Agar siz juda tez-tez yangilanishlar olishingiz kerak " "bo‘lgan manzillar mavjud bo‘lsa, ularni quyida qo‘shishingiz mumkin va Odoo " "ularning o‘tishiga ruxsat beradi.

" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed #, fuzzy msgid "\" no longer followed" msgstr "\"endi kuzatilmayapti" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, fuzzy msgid "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" assigned to you" msgstr "\"%(activity_name)s: %(summary)s\" sizga topshirildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0 #, fuzzy msgid "\"%(hostname)s\" needs to access your microphone" msgstr "\"%(hostname)s\" mikrofoningizdan foydalanishi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/utils/common/hooks.js:0 #, fuzzy msgid "\"%(hostname)s\" requires microphone access" msgstr "\"%(hostname)s\" mikrofondan foydalanish uchun ruxsat so‘ramoqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_count #, fuzzy msgid "# Messages" msgstr "# Xabarlar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "%(activity)s, assigned to %(name)s, due on the %(deadline)s" msgstr "" "%(activity)s, %(name)s ga topshirilgan, %(deadline)s gacha bajarilishi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0 #, fuzzy msgid "%(author name)s from %(channel name)s" msgstr "%(channel name)s kanalidan %(author name)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_message.js:0 #, fuzzy msgid "%(author)s started a call." msgstr "%(author)s qo‘ng‘iroqni boshladi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "%(author_name)s has invited you to a channel" msgstr "%(author_name)s sizni kanalga taklif qildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "%(caller)s started a call" msgstr "%(caller)s qo‘ng‘iroqni boshladi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0 #, fuzzy msgid "%(candidateType)s (%(protocol)s)" msgstr "%(candidateType)s (%(protocol)s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0 #, fuzzy msgid "%(date)s at %(time)s" msgstr "%(date)s kuni soat %(time)s da" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "" "%(email)s is not recognized as a valid email. This is required to create a " "new customer." msgstr "" "%(email)s yaroqli elektron pochta manzili sifatida tan olinmadi. Bu yangi " "mijoz yaratish uchun zarur." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0 #, fuzzy msgid "%(emoji)s reacted by %(person)s" msgstr "%(person)s %(emoji)s bilan munosabat bildirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0 #, fuzzy msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s and %(person2)s" msgstr "%(person1)s va %(person2)s %(emoji)s bilan munosabat bildirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0 #, fuzzy msgid "" "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and %(count)s " "others" msgstr "" "%(person1)s, %(person2)s, %(person3)s va yana %(count)s kishi %(emoji)s " "bilan munosabat bildirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0 #, fuzzy msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, %(person3)s, and 1 other" msgstr "" "%(person1)s, %(person2)s, %(person3)s va yana 1 kishi %(emoji)s bilan " "munosabat bildirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_list.js:0 #, fuzzy msgid "%(emoji)s reacted by %(person1)s, %(person2)s, and %(person3)s" msgstr "" "%(person1)s, %(person2)s va %(person3)s %(emoji)s bilan munosabat bildirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_cell.js:0 #, fuzzy msgid "%(extraCount)s more" msgstr "Yana %(extraCount)s ta" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "%(file1)s and %(count)d other attachments" msgstr "%(file1)s va yana %(count)d ta biriktirma" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "%(file1)s and %(count)s other attachments" msgstr "%(file1)s va yana %(count)s ta biriktirma" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "%(file1)s and %(file2)s" msgstr "%(file1)s va %(file2)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "%(model_name)s.%(field_path)s does not seem to be a valid field path" msgstr "%(model_name)s.%(field_path)s to‘g‘ri maydon yo‘li emasdek ko‘rinadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_bcc_list_popover.js:0 #, fuzzy msgid "%(name)s <%(email)s>" msgstr "%(name)s <%(email)s>" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "%(new_line)s%(new_line)sType %(bold_start)s@username%(bold_end)s to mention " "someone, and grab their attention.%(new_line)sType %(bold_start)s#channel%" "(bold_end)s to mention a channel.%(new_line)sType %(bold_start)s/command%" "(bold_end)s to execute a command.%(new_line)sType %(bold_start)s::shortcut%" "(bold_end)s to insert a canned response in your message.%(new_line)sType %" "(bold_start)s:emoji:%(bold_end)s to insert an emoji in your message." msgstr "" "%(new_line)s%(new_line)sBironta shaxsni eslash va uning e'tiborini tortish " "uchun %(bold_start)s@username%(bold_end)s yozing.%(new_line)sKanalni eslash " "uchun %(bold_start)s#channel%(bold_end)s yozing.%(new_line)sBuyruqni " "bajarish uchun %(bold_start)s/command%(bold_end)s yozing.%" "(new_line)sXabaringizga tayyor javob kiritish uchun %(bold_start)s::shortcut%" "(bold_end)s yozing.%(new_line)sXabaringizga emoji kiritish uchun %" "(bold_start)s:emoji:%(bold_end)s yozing." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0 #, fuzzy msgid "%(numberOfDays)sd" msgstr "%(numberOfDays)sk" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "" "%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%" "(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %" "(open_em)sto %(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s" msgstr "" "%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)s%(open_cancel)sbekor qilish%" "(close_cancel)s uchun%(close_em)s, %(open_samp)sCTRL-Enter%(close_samp)s %" "(open_em)s%(open_save)ssaqlash%(close_save)s uchun%(close_em)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "" "%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)sto %(open_cancel)scancel%" "(close_cancel)s%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %(open_em)sto %" "(open_save)ssave%(close_save)s%(close_em)s" msgstr "" "%(open_samp)sEscape%(close_samp)s %(open_em)s%(open_cancel)sbekor qilish%" "(close_cancel)s uchun%(close_em)s, %(open_samp)sEnter%(close_samp)s %" "(open_em)s%(open_save)ssaqlash%(close_save)s uchun%(close_em)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "%(partner)s <%(email)s> (ID %(id)s)" msgstr "%(partner)s <%(email)s> (ID %(id)s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0 #, fuzzy msgid "%(partner_name)s <%(partner_email)s>" msgstr "%(partner_name)s <%(partner_email)s>" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "%(user)s changed the channel name to %(name)s" msgstr "%(user)s kanal nomini %(name)sga o‘zgartirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "%(user)s changed the thread name to %(name)s" msgstr "%(user)s mavzu nomini %(name)sga o‘zgartirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "%(user)s deleted the thread \"%(thread_name)s\"" msgstr "%(user)s \"%(thread_name)s\" mavzusini o‘chirdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_core_web_service.js:0 msgid "%(user)s just connected for the first time. Wish them luck!" msgstr "" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "%(user)s started a thread: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s." msgstr "%(user)s mavzu boshladi: %(goto)s%(thread_name)s%(goto_end)s." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0 #, fuzzy msgid "%(user1)s and %(user2)s are typing..." msgstr "%(user1)s va %(user2)s yozmoqda..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0 #, fuzzy msgid "%(user1)s, %(user2)s and more are typing..." msgstr "%(user1)s, %(user2)s va boshqalar yozmoqda..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "%(user_name)s has invited you to the %(strong_start)s%(channel_name)s%" "(strong_end)s channel." msgstr "" "%(user_name)s sizni %(strong_start)s%(channel_name)s%(strong_end)s kanaliga " "taklif qildi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "%(user_name)s pinned a message to this channel." msgstr "%(user_name)s ushbu kanalga xabar qadadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0 #, fuzzy msgid "%s (Email Template)" msgstr "%s (Elektron pochta andozasi)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "%s (copy)" msgstr "%s (nusxa)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "%s created" msgstr "%s yaratildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, fuzzy msgid "%s days overdue" msgstr "%s kun kechikkan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/typing/common/typing.js:0 #, fuzzy msgid "%s is typing..." msgstr "%s yozmoqda..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_result.js:0 #, fuzzy msgid "%s messages found" msgstr "%s ta xabar topildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.js:0 #, fuzzy msgid "%s new messages" msgstr "%s ta yangi xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "%s others" msgstr "%s ta boshqalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "%s raised their hand" msgstr "%s qo‘lini ko‘tardi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "%s's outgoing email" msgstr "%sning chiquvchi elektron pochtasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_attachment_links #, fuzzy msgid "&#128229;" msgstr "&#128229;" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #, fuzzy msgid "&nbsp;&nbsp;" msgstr "&nbsp;&nbsp;" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 msgid "(Keep formatting)" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 msgid "(Remove formatting)" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, fuzzy msgid "(Translated from: %(language)s)" msgstr "(%(language)sdan tarjima qilingan)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, fuzzy msgid "(Translation Failure: %(error)s)" msgstr "(Tarjima xatosi: %(error)s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #, fuzzy msgid "(edited)" msgstr "(tahrirlangan)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, fuzzy msgid "(from" msgstr "(kimdan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done #, fuzzy msgid "(originally assigned to" msgstr "(dastlab tayinlangan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_multi_invite #, fuzzy msgid ") added you as a follower of" msgstr ") sizni kuzatuvchi sifatida qo‘shdi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite #, fuzzy msgid ") added you as a follower of this" msgstr ") sizni buning kuzatuvchisi sifatida qo‘shdi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #, fuzzy msgid "" ",\n" "

" msgstr ",

" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid ",

" msgstr ",

" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "---------- Forwarded message ----------" msgstr "---------- Yo‘naltirilgan xabar ----------" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.js:0 #, fuzzy msgid "1 new message" msgstr "1 ta yangi xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "1 other" msgstr "1 ta boshqa" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert msgid "111.222.333.444" msgstr "" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_email_server_tree #, fuzzy msgid "" "\n" " No Incoming Servers yet\n" " " msgstr "" "Hozircha kiruvchi serverlar yo‘q" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, fuzzy msgid "" "No record for this " "model" msgstr "" "Bu model uchun " "ma'lumot mavjud emas" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "

\n" "\n" " Here are some details about the connection:
" msgstr "

Ulanish haqida ba'zi ma'lumotlar:
" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target #, fuzzy msgid " Done" msgstr " Bajarildi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_kanban #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, fuzzy msgid "" msgstr "" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target #, fuzzy msgid " Cancel" msgstr " Bekor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "" "

Chat with coworkers in real-time using direct messages.

You might need to invite users from the Settings app first.

" msgstr "" "

Hamkasblar bilan shaxsiy xabarlar orqali real vaqt rejimida " "muloqot qiling.

Avval Sozlamalar ilovasidan foydalanuvchilarni " "taklif qilishingiz kerak bo‘lishi mumkin.

" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "" "

Write a message to the members of the channel here.

You can " "notify someone with '@' or link another channel with '#'. " "Start your message with '/' to get the list of possible commands.

" msgstr "" "

Kanal a'zolariga bu yerda xabar yozing.

'@' belgisi " "orqali biror kishini eslatib o‘tishingiz yoki '#' belgisi yordamida " "boshqa kanalni bog‘lashingiz mumkin. Mavjud buyruqlar ro‘yxatini ko‘rish " "uchun xabarni '/' belgisi bilan boshlang.

" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "" "

Channels make it easy to organize information across different topics and " "groups.

Try to create your first channel (e.g. sales, " "marketing, product XYZ, after work party, etc).

" msgstr "" "

Kanallar turli mavzular va guruhlar bo‘yicha ma'lumotlarni samarali " "tashkil etishga yordam beradi.

Birinchi kanalingizni yaratishga harakat qiling (masalan, sotuvlar, marketing, XYZ mahsuloti, ishdan " "keyingi ziyofat va hokazo).

" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "

Create a channel here.

" msgstr "

Bu yerda kanal yarating.

" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "

Create a public or private channel.

" msgstr "

Ommaviy yoki shaxsiy kanal yarating.

" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Button Color" msgstr "Tugma rangi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Button Text" msgstr "Tugma matni" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban #, fuzzy msgid "Credential:" msgstr "Kirish ma'lumoti:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Turi:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban #, fuzzy msgid "URI:" msgstr "URI:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_kanban #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Foydalanuvchi nomi:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "@" msgstr "@" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "@" msgstr "@" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail #, fuzzy msgid "" "Outgoing Mail Server" msgstr "" "Chiquvchi pochta serveri" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "Hujjatni ochish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #, fuzzy msgid "Open Parent Document" msgstr "Asosiy hujjatni ochish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "" "\n" " The message will be sent as an email " "to the recipients of the\n" " template and will not appear in the " "messaging history.\n" " \n" " \n" " The message will be posted as an " "internal note visible to internal\n" " users in the messaging history.\n" " \n" " \n" " The message will be posted as a " "message on the record,\n" " notifying all followers. It will " "appear in the messaging history.\n" " " msgstr "" "Xabar shablon qabul " "qiluvchilariga elektron pochta sifatida yuboriladi va xabarlar tarixida aks " "etmaydi. Xabar ichki " "foydalanuvchilarga ko‘rinadigan ichki eslatma sifatida xabarlar tarixiga " "joylashtiriladi. Xabar barcha kuzatuvchilarni xabardor qilgan holda yozuvga xabar " "sifatida joylashtiriladi. U xabarlar tarixida aks etadi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "\n" " Browser:" msgstr "Brauzer:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "\n" " Date:" msgstr "Sana:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "\n" " IP Address:" msgstr "IP manzil:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "\n" " Location:" msgstr "Joylashuv:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "\n" " Platform:" msgstr "Platforma:" #. module: mail #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:mail.discuss_channel_tour #, fuzzy msgid "Good job! You went through all steps of this tour." msgstr "" "Barakalla! Siz bu sayohatning barcha bosqichlarini " "muvaffaqiyatli yakunladingiz." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" "Ushbu sahifani Saqlang va funksiyani sozlash uchun bu yerga " "qaytib keling." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_document_unfollowed #, fuzzy msgid "You are no longer following the document:" msgstr "Siz endi bu hujjatni kuzatmayapsiz:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_defaults #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults #, fuzzy msgid "" "A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when " "creating new records for this alias." msgstr "" "Ushbu taxallus uchun yangi yozuvlarni yaratishda standart qiymatlarni " "ta'minlash maqsadida baholanadigan Python lug‘ati." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "A Scheduled Message cannot be scheduled in the past" msgstr "Rejalashtirilgan xabarni o‘tgan vaqtga belgilab bo‘lmaydi" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_member_partner_or_guest_exists #, fuzzy msgid "A channel member must be a partner or a guest." msgstr "Kanal a'zosi hamkor yoki mehmon bo‘lishi shart." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "A channel of type 'chat' cannot have more than two users." msgstr "" "\"Chat\" turidagi kanalda ikkitadan ortiq foydalanuvchi bo‘lishi mumkin emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "A chat should not be created with more than 2 persons. Create a group " "instead." msgstr "" "Chatni 2 kishidan ortiq odam bilan yaratish mumkin emas. Buning o‘rniga " "guruh tashkil qiling." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_presence_partner_or_guest_exists #, fuzzy msgid "A mail presence must have a user or a guest." msgstr "Pochta mavjudligida foydalanuvchi yoki mehmon ko‘rsatilishi lozim." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "A message can only be scheduled in monocomment mode" msgstr "Xabarni faqat yakka izoh rejimida rejalashtirish mumkin" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "" "A message cannot be scheduled on a model that does not have a mail thread." msgstr "" "Xabarni pochta zanjiriga ega bo‘lmagan model uchun rejalashtirib bo‘lmaydi." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_message_reaction_partner_or_guest_exists #, fuzzy msgid "A message reaction must be from a partner or from a guest." msgstr "Xabarga munosabat hamkor yoki mehmondan bo‘lishi kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "A next activity can only be planned on models that use activities." msgstr "" "Keyingi faoliyatni faqat faoliyatlardan foydalanadigan modellarda " "rejalashtirish mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, fuzzy msgid "A personal mail server is using that address, you can not use it." msgstr "" "Bu manzildan shaxsiy pochta serveri foydalanmoqda, siz undan foydalana " "olmaysiz." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_role_unique_name #, fuzzy msgid "A role with the same name already exists." msgstr "Bunday nomdagi rol allaqachon mavjud." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "A scheduled date is needed to schedule a message" msgstr "Xabarni rejalashtirish uchun sana kerak" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "A scheduled message could not be sent" msgstr "Rejalashtirilgan xabar yuborilmadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key #, fuzzy msgid "" "A valid Google API key is required to enable message translation. https://" "cloud.google.com/translate/docs/setup" msgstr "" "Xabar tarjimasini yoqish uchun haqiqiy Google API kaliti talab qilinadi. " "https://cloud.google.com/translate/docs/setup" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_settings_volumes_partner_or_guest_exists #, fuzzy msgid "A volume setting must have a partner or a guest." msgstr "Ovoz balandligi sozlamasida hamkor yoki mehmon bo‘lishi kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "Accept" msgstr "Qabul qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Accept with camera" msgstr "Kamera bilan qabul qilish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Access Denied" msgstr "Ruxsat berilmadi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups #, fuzzy msgid "Access Groups" msgstr "Guruhlarga kirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__access_token #, fuzzy msgid "Access Token" msgstr "Kirish tokeni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0 #, fuzzy msgid "Access restricted to group \"%(groupFullName)s\"" msgstr "\"%(groupFullName)s\" guruhiga kirish cheklangan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Hisob" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_token #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Account Auth Token" msgstr "Hisob autentifikatsiya tokeni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__twilio_account_sid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Account SID" msgstr "Hisob SID" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_category #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__category #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Amal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__name #, fuzzy msgid "Action Name" msgstr "Amal nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Harakat talab qilinadi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_act_window_view #, fuzzy msgid "Action Window View" msgstr "Amallar oynasi ko‘rinishi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Amallar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_category #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__activity_category #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__category #, fuzzy msgid "" "Actions may trigger specific behavior like opening calendar view or " "automatically mark as done when a document is uploaded" msgstr "" "Amallar taqvim ko‘rinishini ochish yoki hujjat yuklanganda avtomatik " "bajarildi deb belgilash kabi maxsus xatti-harakatlarni keltirib chiqarishi " "mumkin" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Actions to Perform on Incoming Mails" msgstr "Kiruvchi xatlar uchun bajariladigan amallar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__default #, fuzzy msgid "Activated by default when subscribing." msgstr "Obuna bo‘lganda avtomatik faollashtiriladi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__active #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain #, fuzzy msgid "Active domain" msgstr "Faol domen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities_section #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_activities #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Faoliyatlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #, fuzzy msgid "Activities To Create" msgstr "Yaratiladigan faoliyatlar" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_res_id_is_set_if_model #, fuzzy msgid "Activities have to be linked to records with a not null res_id." msgstr "Faoliyatlar nol bo‘lmagan res_id yozuvlariga bog‘lanishi kerak." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_activity_check_user_id_is_set_if_model #, fuzzy msgid "Activities must be assigned if not attached to a document." msgstr "Agar hujjatga biriktirilmagan bo‘lsa, faoliyatlar tayinlanishi shart." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__activity #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_ui_view__type__activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_kanban_open_target #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Activity" msgstr "Faoliyat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_mixin #, fuzzy msgid "Activity Mixin" msgstr "Faoliyat aralashmasi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activities #, fuzzy msgid "Activity Overview" msgstr "Faoliyatlar umumiy ko‘rinishi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan #, fuzzy msgid "Activity Plan" msgstr "Faoliyat rejasi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_plan_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_plan #, fuzzy msgid "Activity Plans" msgstr "Faoliyat rejalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__activity_schedule_id #, fuzzy msgid "Activity Schedule" msgstr "Faoliyat jadvali" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #, fuzzy msgid "Activity Settings" msgstr "Faoliyat sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_state #, fuzzy msgid "Activity State" msgstr "Faoliyat holati" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_type_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Activity Type" msgstr "Faoliyat turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Activity Type Icon" msgstr "Faoliyat turi belgisi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban #, fuzzy msgid "Activity Type Name" msgstr "Faoliyat turi nomi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_type_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_activity_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Activity Types" msgstr "Faoliyat turlari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_plan_template #, fuzzy msgid "Activity plan template" msgstr "Faoliyat rejasi shabloni" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action #, fuzzy msgid "" "Activity plans are used to assign a list of activities in just a few clicks\n" " (e.g. \"Onboarding\", \"Prospect Follow-up\", \"Project " "Milestone Meeting\", ...)" msgstr "" "Faoliyat rejalari bir necha marta bosish orqali faoliyatlar ro‘yxatini " "tayinlash uchun ishlatiladi (masalan, \"Ishga kirish\", \"Mijoz bilan " "ishlash\", \"Loyiha bosqichi uchrashuvi\" va boshqalar)" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule #, fuzzy msgid "Activity schedule plan Wizard" msgstr "Faoliyat jadvali rejasi ustasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Activity type" msgstr "Faoliyat turi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, fuzzy msgid "Activity: %s" msgstr "Faoliyat: %s" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_followers_edit__operation__add #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_attachment_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "Add Attachment" msgstr "Ilova qo‘shish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Add Context Action" msgstr "Kontekst amali qo‘shish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form #, fuzzy msgid "Add Email Blacklist" msgstr "Elektron pochta qora ro‘yxatini qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Add Emojis" msgstr "Kulgichlar qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__followers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_list_edit_form #, fuzzy msgid "Add Followers" msgstr "Kuzatuvchilar qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_actions_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Add GIFs" msgstr "GIF qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Add Star" msgstr "Yulduzcha qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Add a Reaction" msgstr "Munosabat bildirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support." msgstr "GIF qo‘llab-quvvatlashni yoqish uchun Tenor GIF API kalitini kiriting" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key #, fuzzy msgid "" "Add a Tenor GIF API key to enable GIFs support. https://" "developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup" msgstr "" "GIF qo‘llab-quvvatlashni yoqish uchun Tenor GIF API kalitini kiriting. " "https://developers.google.com/tenor/guides/quickstart#setup" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0 #, fuzzy msgid "Add a description" msgstr "Tavsif qo‘shish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "Add a description to your activity..." msgstr "Faoliyatingizga tavsif qo‘shing..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Add a new %(document)s or send an email to %(email_link)s" msgstr "Yangi %(document)s qo‘shing yoki %(email_link)s manziliga xat yuboring" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action #, fuzzy msgid "Add an email address to the blacklist" msgstr "Qora ro‘yxatga elektron pochta manzilini qo‘shish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form #, fuzzy msgid "Add contacts" msgstr "Kontaktlar qo‘shish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #, fuzzy msgid "Add contacts to notify..." msgstr "Xabardor qilish uchun kontaktlar qo‘shing..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.js:0 #, fuzzy msgid "Add followers to this document" msgstr "Bu hujjatga kuzatuvchilar qo‘shish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Add or join a channel" msgstr "Kanal qo‘shish yoki unga qo‘shilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "Add recipients..." msgstr "Qabul qiluvchilarni qo‘shish..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_add_signature #, fuzzy msgid "Add signature" msgstr "Imzo qo‘shish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form #, fuzzy msgid "Add/Remove Followers" msgstr "Kuzatuvchilarni qo‘shish/olib tashlash" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Adding followers on channels is not possible. Consider adding members " "instead." msgstr "" "Kanallarga kuzatuvchilar qo‘shib bo‘lmaydi. Buning o‘rniga a'zolar " "qo‘shishni o‘ylab ko‘ring." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "" "Adding more members to this chat isn't possible; it's designed for just two " "people." msgstr "" "Bu suhbatga boshqa a'zo qo‘shib bo‘lmaydi, u faqat ikki kishi uchun " "mo‘ljallangan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids #, fuzzy msgid "Additional Contacts" msgstr "Qo‘shimcha kontaktlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Kengaytirilgan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Advanced Options" msgstr "Kengaytirilgan parametrlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Advanced Settings" msgstr "Kengaytirilgan sozlamalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__after_plan_date #, fuzzy msgid "After Plan Date" msgstr "Reja sanasidan keyin" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__warning #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__warning #, fuzzy msgid "Alert" msgstr "Ogohlantirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree #, fuzzy msgid "Alias" msgstr "Taxallus" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %" "(alias_model_name)s (%(matching_id)s) and used by the %(parent_name)s %" "(parent_model_name)s." msgstr "" "%(matching_name)s (%(current_id)s) taxallusi allaqachon %(alias_model_name)s " "(%(matching_id)s) bilan bog‘langan va %(parent_name)s %(parent_model_name)s " "tomonidan ishlatilmoqda." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "Alias %(matching_name)s (%(current_id)s) is already linked with %" "(alias_model_name)s (%(matching_id)s)." msgstr "" "%(matching_name)s (%(current_id)s) taxallusi allaqachon %(alias_model_name)s " "(%(matching_id)s) bilan bog‘langan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_contact #, fuzzy msgid "Alias Contact Security" msgstr "Taxallus kontakti xavfsizligi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_alias_domain_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Alias Domain" msgstr "Taxallus domeni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain #, fuzzy msgid "Alias Domain Name" msgstr "Taxallus domen nomi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_domain_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_domain_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_tree #, fuzzy msgid "Alias Domains" msgstr "Taxallus domenlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_full_name #, fuzzy msgid "Alias Email" msgstr "Taxallus elektron pochtasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name #, fuzzy msgid "Alias Name" msgstr "Taxallus nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_status #, fuzzy msgid "Alias Status" msgstr "Taxallus holati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_domain #, fuzzy msgid "Alias domain name" msgstr "Taxallus domen nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_status #, fuzzy msgid "Alias status assessed on the last message received." msgstr "Taxallus holati oxirgi qabul qilingan xabar asosida baholandi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_model_id #, fuzzy msgid "Aliased Model" msgstr "Taxallusli model" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_alias_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu #, fuzzy msgid "Aliases" msgstr "Taxalluslar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "Aliases %(alias_names)s is already used as bounce or catchall address. " "Please choose another alias." msgstr "" "%(alias_names)s taxalluslari allaqachon qaytarish yoki umumiy manzil " "sifatida ishlatilmoqda. Boshqa taxallus tanlang." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Barchasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__all #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__all #, fuzzy msgid "All Messages" msgstr "Barcha xabarlar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "" "An SSL exception occurred. Check SSL/TLS configuration on server port.\n" " %s" msgstr "" "SSL xatosi yuz berdi. Server portidagi SSL/TLS sozlamalarini tekshiring. %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_attachment.py:0 #, fuzzy msgid "An access token must be provided for each attachment." msgstr "Har bir ilova uchun kirish tokeni taqdim etilishi kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_partner.py:0 #, fuzzy msgid "An email is required for find_or_create to work" msgstr "Topish yoki yaratish uchun elektron pochta manzili kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0 #, fuzzy msgid "An error occurred when sending an email" msgstr "Xat yuborishda xatolik yuz berdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/failure_model.js:0 #, fuzzy msgid "An error occurred when sending an email on “%(record_name)s”" msgstr "\"%(record_name)s\" manziliga xat yuborishda xatolik yuz berdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, fuzzy msgid "An error occurred while fetching messages." msgstr "Xabarlarni olishda xatolik yuz berdi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0 #, fuzzy msgid "An unexpected error occurred during the creation of the chat." msgstr "Suhbat yaratishda kutilmagan xatolik yuz berdi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, fuzzy msgid "And" msgstr "Va" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, fuzzy msgid "And 1 other member." msgstr "Va yana 1 nafar a'zo." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model_id #, fuzzy msgid "Applies to" msgstr "Qo‘llaniladi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Qo‘llash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "" "Archived because %(user_name)s (#%(user_id)s) deleted the portal account" msgstr "" "%(user_name)s (#%(user_id)s) portal hisobini o‘chirgani uchun arxivlandi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to bid farewell to this message forever?" msgstr "Bu xabarni butunlay o‘chirib tashlashga ishonchingiz komilmi?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the scheduled message?" msgstr "Rejalashtirilgan xabarni bekor qilmoqchimisiz?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to reset these email templates to their original " "configuration? Changes and translations will be lost." msgstr "" "Bu elektron pochta shablonlarini asl holatiga qaytarishni xohlaysizmi? " "O‘zgarishlar va tarjimalar yo‘qoladi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to unblacklist this Email Address?" msgstr "Bu elektron pochta manzilini qora ro‘yxatdan chiqarishni istaysizmi?" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to unblacklist this email address?" msgstr "" "Haqiqatan ham bu elektron pochta manzilini qora ro‘yxatdan chiqarmoqchimisiz?" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__on_demand #, fuzzy msgid "Ask at launch" msgstr "Ishga tushirishda so‘rash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, fuzzy msgid "Assign to ..." msgstr "...ga topshirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, fuzzy msgid "Assign to me" msgstr "Menga topshirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Assigned To" msgstr "Topshirilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__activity_user_id #, fuzzy msgid "Assigned to" msgstr "Topshirilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__responsible_type #, fuzzy msgid "Assignment" msgstr "Topshiriq" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "At this point lang should be correctly set" msgstr "Bu nuqtada til to‘g‘ri o‘rnatilgan bo‘lishi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Attach Files" msgstr "Fayllarni biriktirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Attach files" msgstr "Fayllarni biriktirish" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_attachment #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__attachment_id #, fuzzy msgid "Attachment" msgstr "Ilova" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_attachment_count #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Ilovalar soni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Attachment counter loading..." msgstr "Ilovalar soni yuklanmoqda..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__attachment_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__attachment_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Attachments" msgstr "Ilovalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Audio Output" msgstr "Audio chiqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Audio player:" msgstr "Audio pleyer:" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__partners #, fuzzy msgid "Authenticated Partners" msgstr "Tasdiqlangan hamkorlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form #, fuzzy msgid "Authentication" msgstr "Autentifikatsiya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__author_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__author_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Author" msgstr "Muallif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__author_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__author_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__author_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_link_preview__author_id #, fuzzy msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" "Xabar muallifi. Agar o‘rnatilmagan bo‘lsa, email_from hech qaysi hamkorga " "mos kelmaydigan elektron pochta manzilini o‘z ichiga olishi mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_avatar #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_avatar #, fuzzy msgid "Author's avatar" msgstr "Muallif avatari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_public_id #, fuzzy msgid "Authorized Group" msgstr "Vakolatli guruh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__group_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search #, fuzzy msgid "Authorized Groups" msgstr "Vakolatli guruhlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__auto_delete #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__auto_delete #, fuzzy msgid "Auto Delete" msgstr "Avtomatik o‘chirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Auto Subscribe Groups" msgstr "Avtomatik obuna guruhlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__group_ids #, fuzzy msgid "Auto Subscription" msgstr "Avtomatik obuna" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form #, fuzzy msgid "Auto subscription" msgstr "Avtomatik obuna" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Auto: %(subject)s" msgstr "Avto: %(subject)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Autofocus speaker" msgstr "Karnayni avtofokuslash" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__auto_comment #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__auto_comment #, fuzzy msgid "Automated Targeted Notification" msgstr "Avtomatlashtirilgan maqsadli bildirishnoma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__automated #, fuzzy msgid "Automated activity" msgstr "Avtomatlashtirilgan faoliyat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, fuzzy msgid "Automated message" msgstr "Avtomatlashtirilgan xabar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id #, fuzzy msgid "" "Automatically schedule this activity once the current one is marked as done." msgstr "" "Joriy faoliyat bajarildi deb belgilangach, bu faoliyatni avtomatik " "rejalashtirish." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #, fuzzy msgid "Available everywhere" msgstr "Hamma joyda mavjud" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1920 #, fuzzy msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_1024 #, fuzzy msgid "Avatar 1024" msgstr "Avatar 1024" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_128 #, fuzzy msgid "Avatar 128" msgstr "Avatar 128" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_256 #, fuzzy msgid "Avatar 256" msgstr "256-avatar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__avatar_512 #, fuzzy msgid "Avatar 512" msgstr "512-avatar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__avatar_cache_key #, fuzzy msgid "Avatar Cache Key" msgstr "Avatar kesh kaliti" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Avatar of user" msgstr "Foydalanuvchi avatari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__away #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__away #, fuzzy msgid "Away" msgstr "Chetda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0 #, fuzzy msgid "Background Blur Performance Warning" msgstr "Orqa fon xiralashtirishning ishlash samaradorligi haqida ogohlantirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Background blur intensity" msgstr "Orqa fon xiralashuvi darajasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/badge_selection_icons/badge_selection_icons_field.js:0 #, fuzzy msgid "Badges with Icons" msgstr "Belgilar bilan ikonkalar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base #, fuzzy msgid "Base" msgstr "Asos" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__base_template #, fuzzy msgid "Base Template" msgstr "Asosiy shablon" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search #, fuzzy msgid "Base Templates" msgstr "Asosiy shablonlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key #, fuzzy msgid "Base64 encoded key" msgstr "Base64 kodlangan kalit" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_batch #, fuzzy msgid "Batch composition" msgstr "Ommaviy kompozitsiya" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Batch log cannot support attachments or tracking values on more than 1 " "document" msgstr "" "Ommaviy jurnal bir nechta hujjatdagi ilovalar yoki kuzatuv qiymatlarini " "qo‘llab-quvvatlay olmaydi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_from__before_plan_date #, fuzzy msgid "Before Plan Date" msgstr "Reja sanasidan oldin" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_blacklisted #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form #, fuzzy msgid "Blacklist" msgstr "Qora ro‘yxat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree #, fuzzy msgid "Blacklist Date" msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan sana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_bl #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bl #, fuzzy msgid "Blacklisted Address" msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan manzil" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_blacklist_action #, fuzzy msgid "Blacklisted Email Addresses" msgstr "Qora ro‘yxatga kiritilgan elektron pochta manzillari" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "" "Blocked by deletion of portal account %(portal_user_name)s by %(user_name)s " "(#%(user_id)s)" msgstr "" "%(user_name)s (#%(user_id)s) tomonidan %(portal_user_name)s portal hisobini " "o‘chirish orqali bloklandi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Blur Background" msgstr "Orqa fonni xiralashtirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Blur background" msgstr "Orqa fonni xiralashtirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Blur video background" msgstr "Video orqa fonini xiralashtirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__body_html #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__body_html #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Body" msgstr "Matn" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body_has_template_value #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body_has_template_value #, fuzzy msgid "Body content is the same as the template" msgstr "Matn mazmuni shablon bilan bir xil" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "Bot" msgstr "Bot" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_formatted #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_bounce #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_bounce #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_bounce #, fuzzy msgid "Bounce" msgstr "Qaytish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias #, fuzzy msgid "Bounce Alias" msgstr "Qaytish taxallusi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__bounce_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__bounce_email #, fuzzy msgid "Bounce Email" msgstr "Qaytish elektron pochtasi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, fuzzy msgid "" "Bounce alias %(bounce)s is already used for another domain with same name. " "Use another bounce or simply use the other alias domain." msgstr "" "%(bounce)s qaytish taxallusi allaqachon xuddi shu nomdagi boshqa domen uchun " "ishlatilgan. Boshqa qaytish taxallusidan foydalaning yoki shunchaki boshqa " "domen taxallusidan foydalaning." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_bounce_email_uniques #, fuzzy msgid "Bounce emails should be unique" msgstr "Qaytish elektron pochtalari noyob bo‘lishi kerak" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, fuzzy msgid "" "Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used by %" "(document_name)s. Choose another alias or change it on the other document." msgstr "" "'%(matching_alias_name)s' qaytish/umumiy taxallusi allaqachon %" "(document_name)s tomonidan ishlatilmoqda. Boshqa taxallus tanlang yoki uni " "boshqa hujjatda o‘zgartiring." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, fuzzy msgid "" "Bounce/Catchall '%(matching_alias_name)s' is already used. Choose another " "alias or change it on the linked model." msgstr "" "'%(matching_alias_name)s' qaytish/umumiy taxallusi allaqachon ishlatilgan. " "Boshqa taxallus tanlang yoki uni bog‘langan modelda o‘zgartiring." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__bounce #, fuzzy msgid "Bounced" msgstr "Qaytarilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0 #, fuzzy msgid "" "Brave: enable 'Google Services for Push Messaging' to enable push " "notifications" msgstr "" "Brave: push-bildirishnomalarni yoqish uchun \"Push-xabarlar uchun Google " "xizmatlari\"ni yoqing" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0 #, fuzzy msgid "Bring back" msgstr "Qaytarish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0 #, fuzzy msgid "Bring call back" msgstr "Qo‘ng‘iroqni qaytarish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0 #, fuzzy msgid "Bring the call back here" msgstr "Qo‘ng‘iroqni bu yerga qaytaring" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "Browser" msgstr "Brauzer" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.xml:0 msgid "Browser Default" msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__endpoint #, fuzzy msgid "Browser endpoint" msgstr "Brauzer so‘nggi nuqtasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__keys #, fuzzy msgid "Browser keys" msgstr "Brauzer kalitlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0 #, fuzzy msgid "Busy" msgstr "Band" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__email #, fuzzy msgid "By Emails" msgstr "Elektron pochta orqali" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "By order of server priority" msgstr "Server ustuvorligi tartibi bo‘yicha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "CTRL" msgstr "CTRL" #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_call #: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_call #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Qo‘ng‘iroq" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_call_history_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__call_history_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__call_history_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__call_history_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_call_history_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_call_history_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_call_history_view_tree #, fuzzy msgid "Call History" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Call Settings" msgstr "Qo‘ng‘iroq sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_channel_id_not_null_constraint #, fuzzy msgid "Call history must have a channel" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixida kanal bo‘lishi kerak" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_start_dt_is_not_null_constraint #, fuzzy msgid "Call history must have a start date" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixi albatta boshlanish sanasiga ega bo‘lishi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_message.js:0 #, fuzzy msgid "Call lasted %(duration)s." msgstr "Qo‘ng‘iroq %(duration)s davom etdi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Camera access blocked. Enable in browser settings." msgstr "" "Kameradan foydalanish taqiqlangan. Brauzer sozlamalarida ruxsat bering." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Camera and microphone access blocked. Enable in browser settings." msgstr "" "Kamera va mikrofondan foydalanish taqiqlangan. Brauzer sozlamalarida ruxsat " "bering." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Camera is unavailable outside the call tab." msgstr "Kamera qo‘ng‘iroq oynasidan tashqarida mavjud emas." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__can_edit_body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__can_edit_body #, fuzzy msgid "Can Edit Body" msgstr "Matnni tahrirlash huquqi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__can_edit_role #, fuzzy msgid "Can Edit Role" msgstr "Rolni tahrirlash huquqi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__can_write #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__can_write #, fuzzy msgid "Can Write" msgstr "Yozish huquqi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #, fuzzy msgid "Can not update the message or recipient of a notification." msgstr "Bildirishnomaning xabarini yoki qabul qiluvchisini yangilab bo‘lmaydi." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_bus_listener_mixin #, fuzzy msgid "Can send messages via bus.bus" msgstr "bus.bus orqali xabarlar yuborish imkoniyati" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "Can't launch a plan without a record." msgstr "Yozuvsiz rejani ishga tushirib bo‘lmaydi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "Can't schedule activities without either a record or a user." msgstr "Yozuv yoki foydalanuvchisiz faoliyatlarni rejalashtirish mumkin emas." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree #, fuzzy msgid "Cancel Email" msgstr "Elektron xatni bekor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0 #, fuzzy msgid "Cancel Message" msgstr "Xabarni bekor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__canceled #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Bekor qilindi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_canned_response #, fuzzy msgid "Canned Response" msgstr "Tayyor javob" #. module: mail #: model:res.groups,name:mail.group_mail_canned_response_admin #, fuzzy msgid "Canned Response Administrator" msgstr "Tayyor javoblar administratori" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_canned_response_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_canned_responses #: model:res.groups.privilege,name:mail.res_groups_privilege_canned_response #, fuzzy msgid "Canned Responses" msgstr "Tayyor javoblar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search #, fuzzy msgid "Canned Responses Search" msgstr "Tayyor javoblarni qidirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form #, fuzzy msgid "Canned response" msgstr "Tayyor javob" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__source #, fuzzy msgid "" "Canned response that will automatically be substituted with longer content " "in your messages. Type '::' followed by the name of your shortcut " "(e.g. ::hello) to use in your messages." msgstr "" "Xabarlaringizdagi uzunroq mazmun bilan avtomatik ravishda almashtiriluvchi " "tayyor javob. Xabarlaringizda foydalanish uchun '::' belgisini va undan " "keyin qisqartma nomini yozing (masalan, ::salom)." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree #, fuzzy msgid "Canned responses" msgstr "Tayyor javoblar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Cannot change authorized group of sub-channel: %(channels)s." msgstr "" "Quyi kanallarning ruxsat etilgan guruhini o‘zgartirib bo‘lmaydi: %" "(channels)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Cannot change initial message nor parent channel of: %(channels)s." msgstr "" "Quyidagilarning dastlabki xabari yoki asosiy kanalini o‘zgartirib bo‘lmaydi: " "%(channels)s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Cannot change the channel type of: %(channel_names)s" msgstr "Quyidagi kanallarning turini o‘zgartirib bo‘lmaydi: %(channel_names)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Cannot create %(channels)s: initial message should belong to parent channel " "or one of its sub-channels." msgstr "" "%(channels)s yaratib bo‘lmaydi: dastlabki xabar asosiy kanalga yoki uning " "quyi kanallaridan biriga tegishli bo‘lishi kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Cannot create %(channels)s: parent should not be a sub-channel and should be " "of type 'channel' or 'group'. The sub-channel should have the same type as " "the parent." msgstr "" "%(channels)s yaratib bo‘lmaydi: asosiy kanal quyi kanal bo‘lmasligi va " "'kanal' yoki 'guruh' turida bo‘lishi kerak. Quyi kanal asosiy kanal bilan " "bir xil turda bo‘lishi lozim." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Capture replies in the chatter" msgstr "Suhbatdagi javoblarni yozib olish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_cc #, fuzzy msgid "Carbon copy message recipients" msgstr "Nusxa olingan xabar qabul qiluvchilari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_cc #, fuzzy msgid "Carbon copy recipients" msgstr "Nusxa oluvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_cc #, fuzzy msgid "Carbon copy recipients (placeholders may be used here)" msgstr "Nusxa oluvchilar (bu yerda joybelgilardan foydalanish mumkin)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_formatted #, fuzzy msgid "Catchall" msgstr "Umumiy qabul qiluvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias #, fuzzy msgid "Catchall Alias" msgstr "Umumiy qabul qiluvchi taxallusi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__catchall_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__catchall_email #, fuzzy msgid "Catchall Email" msgstr "Umumiy qabul qiluvchi elektron pochtasi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, fuzzy msgid "" "Catchall alias %(catchall)s is already used for another domain with same " "name. Use another catchall or simply use the other alias domain." msgstr "" "%(catchall)s umumiy qabul qiluvchi taxallusi allaqachon xuddi shu nomdagi " "boshqa domen uchun ishlatilmoqda. Boshqa umumiy qabul qiluvchidan " "foydalaning yoki shunchaki boshqa taxallus domenidan foydalaning." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_alias_domain_catchall_email_uniques #, fuzzy msgid "Catchall emails should be unique" msgstr "Umumiy qabul qiluvchi elektron pochtalari noyob bo‘lishi kerak" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_cc #, fuzzy msgid "Cc" msgstr "Nusxa" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__chaining_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__chaining_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__chaining_type #, fuzzy msgid "Chaining Type" msgstr "Zanjir turi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_res_users_my_fullpage #, fuzzy msgid "Change My Preferences" msgstr "Sozlamalarimni o‘zgartirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__activity_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__decoration_type #, fuzzy msgid "Change the background color of the related activities of this type." msgstr "Ushbu turdagi tegishli faoliyatlarning fon rangini o‘zgartirish." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__channel_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__channel_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, fuzzy msgid "Channel Actions" msgstr "Kanal amallari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_member #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__channel_member_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_member_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_form #, fuzzy msgid "Channel Member" msgstr "Kanal a'zosi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_name_member_ids #, fuzzy msgid "Channel Name Member" msgstr "Kanal nomi a'zosi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__channel_notifications #, fuzzy msgid "Channel Notifications" msgstr "Kanal bildirishnomalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_type #, fuzzy msgid "Channel Type" msgstr "Kanal turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Channel full" msgstr "Kanal to‘lgan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "Channel members cannot include public users." msgstr "Kanal a'zolari ommaviy foydalanuvchilarni o‘z ichiga ololmaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #, fuzzy msgid "Channel must have a name." msgstr "Kanalning nomi bo‘lishi shart." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #, fuzzy msgid "Channel name" msgstr "Kanal nomi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__channel_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_menu_settings #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_channel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_member_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Kanallar" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_member_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_member_menu #, fuzzy msgid "Channels/Members" msgstr "Kanallar/A'zolar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/meeting_chat.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__chat #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, fuzzy msgid "Chat Actions" msgstr "Chat amallari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0 #, fuzzy msgid "Chat Options" msgstr "Chat sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_type #, fuzzy msgid "" "Chat is private and unique between 2 persons. Group is private among invited " "persons. Channel can be freely joined (depending on its configuration)." msgstr "" "Chat ikki kishi o‘rtasida maxfiy va o‘ziga xos bo‘ladi. Guruh taklif " "qilingan shaxslar orasida yopiq hisoblanadi. Kanal erkin qo‘shilish " "imkoniyatiga ega (uning sozlamalariga qarab)." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Chats" msgstr "Chatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__child_ids #, fuzzy msgid "Child Messages" msgstr "Javob xabarlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "Choose a contact..." msgstr "Kontakt tanlang..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "Choose a template..." msgstr "Shablon tanlang..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "Choose a user..." msgstr "Foydalanuvchi tanlang..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "Choose another value or change it on the other document." msgstr "Boshqa qiymatni tanlang yoki uni boshqa hujjatda o‘zgartiring." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_schedule__plan_on_demand_user_id #, fuzzy msgid "Choose assignation for activities with on demand assignation." msgstr "Talab bo‘yicha tayinlanadigan faoliyatlar uchun tayinlashni tanlang." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "City, Region, Country" msgstr "Shahar, viloyat, mamlakat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Clear Time" msgstr "Vaqtni tozalash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, fuzzy msgid "Click here to retry" msgstr "Qayta urinish uchun shu yerni bosing" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #, fuzzy msgid "Click to see the attachments" msgstr "Ilovalarni ko‘rish uchun bosing" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0 #, fuzzy msgid "Close Chat Bubble" msgstr "Chat pufagini yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Close Chat Window (ESC)" msgstr "Chat oynasini yopish (ESC)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Close Search" msgstr "Qidiruvni yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0 #, fuzzy msgid "Close all conversations" msgstr "Barcha suhbatlarni yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_ad_banner.xml:0 #, fuzzy msgid "Close banner" msgstr "Bannerni yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #, fuzzy msgid "Close button" msgstr "Yopish tugmasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/action_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "Close panel" msgstr "Panelni yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0 #, fuzzy msgid "Close search" msgstr "Qidiruvni yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.js:0 #, fuzzy msgid "Collapse participants" msgstr "Ishtirokchilarni yig‘ish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__new #, fuzzy msgid "Collect replies on a specific email address" msgstr "Muayyan elektron pochta manzilida javoblarni to‘plash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Come here often? Install the app for quick and easy access!" msgstr "" "Bu yerga tez-tez kelib turasizmi? Tez va oson kirish uchun ilovani o‘rnating!" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Comma-separated carbon copy of recipients addresses" msgstr "" "Nusxa oluvchilarning vergul bilan ajratilgan elektron pochta manzillari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Comma-separated ids of recipient partners" msgstr "Qabul qiluvchi hamkorlarning vergul bilan ajratilgan identifikatorlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__partner_to #, fuzzy msgid "" "Comma-separated ids of recipient partners (placeholders may be used here)" msgstr "" "Qabul qiluvchi hamkorlarning vergul bilan ajratilgan identifikatorlari (bu " "yerda o‘rin to‘ldiruvchilar ishlatilishi mumkin)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Comma-separated recipient addresses" msgstr "Qabul qiluvchilarning vergul bilan ajratilgan manzillari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_to #, fuzzy msgid "Comma-separated recipient addresses (placeholders may be used here)" msgstr "" "Qabul qiluvchilarning vergul bilan ajratilgan manzillari (bu yerda o‘rin " "to‘ldiruvchilar ishlatilishi mumkin)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__comment #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Izoh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_comment_option #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__composition_comment_option #, fuzzy msgid "Comment Options" msgstr "Izoh variantlari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_company #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__company_ids #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__company_ids #, fuzzy msgid "Companies using this domain as default for sending mails" msgstr "" "Ushbu domendan xat yuborish uchun standart sifatida foydalanadigan " "kompaniyalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__record_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_company_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_search #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.js:0 #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_compose_message_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "Compose Email" msgstr "Xat yozish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__composition_mode #, fuzzy msgid "Composition mode" msgstr "Yozish rejimi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "Conference: %s" msgstr "Konferensiya: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalarni moslash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__configuration #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_configuration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratsiya" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Configure ICE Servers" msgstr "ICE serverlarini sozlash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Configure your activity types" msgstr "Faoliyat turlaringizni sozlang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Configure your own email servers" msgstr "O‘z elektron pochta serverlaringizni sozlang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #, fuzzy msgid "Confirmation" msgstr "Tasdiqlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__done #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Congratulations, you're done with your activities." msgstr "Tabriklaymiz, faoliyatlaringizni tugatdingiz." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Congratulations, your inbox is empty" msgstr "Tabriklaymiz, pochtangiz bo‘sh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/discuss_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Congratulations, your inbox is empty!" msgstr "Tabriklaymiz, pochtangiz bo‘sh!" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Connection Test Successful!" msgstr "Ulanish sinovi muvaffaqiyatli o‘tdi!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0 #, fuzzy msgid "Connection failed" msgstr "Ulanish amalga oshmadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_smtp #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_smtp #, fuzzy msgid "Connection failed (outgoing mail server problem)" msgstr "Ulanish amalga oshmadi (chiquvchi pochta serveri muammosi)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.js:0 #, fuzzy msgid "Connection failed: %s" msgstr "Ulanish amalga oshmadi: %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "Connection test failed: %s" msgstr "Ulanish sinovi muvaffaqiyatsiz tugadi: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "" "Connection to SFU server closed by the server, falling back to peer-to-peer" msgstr "" "SFU serveri bilan aloqa server tomonidan uzildi, tengdoshlar aloqasiga " "o‘tilmoqda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Connection type:" msgstr "Ulanish turi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Connection:" msgstr "Ulanish:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__is_ssl #, fuzzy msgid "" "Connections are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port (default: " "IMAPS=993, POP3S=995)" msgstr "" "Aloqalar maxsus port orqali SSL/TLS yordamida shifrlanadi (standart: " "IMAPS=993, POP3S=995)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new #, fuzzy msgid "Considers answers as new thread" msgstr "Javoblarni yangi mavzu sifatida ko‘radi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_partner #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_activity #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontaktlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #, fuzzy msgid "Container Model" msgstr "Konteyner modeli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt #, fuzzy msgid "" "Contains the date and time of the last interesting event that happened in " "this channel for this user. This includes: creating, joining, pinning" msgstr "" "Ushbu foydalanuvchi uchun bu kanalda sodir bo‘lgan so‘nggi muhim voqeaning " "sanasi va vaqtini o‘z ichiga oladi. Bunga quyidagilar kiradi: yaratish, " "qo‘shilish, qadab qo‘yish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt #, fuzzy msgid "" "Contains the date and time of the last interesting event that happened in " "this channel. This updates itself when new message posted." msgstr "" "Ushbu kanalda sodir bo‘lgan so‘nggi muhim voqeaning sanasi va vaqtini o‘z " "ichiga oladi. Yangi xabar joylanganda bu avtomatik ravishda yangilanadi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt #, fuzzy msgid "Contains the date and time when the channel was unpinned by the user." msgstr "" "Kanal foydalanuvchi tomonidan qadab qo‘yilmagan sana va vaqtni o‘z ichiga " "oladi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search #, fuzzy msgid "Content" msgstr "Mazmun" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__substitution #, fuzzy msgid "" "Content that will automatically replace the shortcut of your choosing. This " "content can still be adapted before sending your message." msgstr "" "Siz tanlagan yorliqni avtomatik ravishda almashtiruvchi matn. Xabarni " "yuborishdan oldin bu matnni o‘zgartirish mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__body #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__body #, fuzzy msgid "Contents" msgstr "Tarkib" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 msgid "Continue with Full Composer?" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0 #, fuzzy msgid "Conversations" msgstr "Suhbatlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Copy Link" msgstr "Havoladan nusxa olish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Vaqtinchalik xotiraga nusxa olish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Could not contact the mail server, please check your outgoing email server " "configuration." msgstr "" "Pochta serveriga ulanib bo‘lmadi, chiquvchi elektron pochta serveringiz " "sozlamalarini tekshiring." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_bounce #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_bounce #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_bounce #, fuzzy msgid "Counter of the number of bounced emails for this contact" msgstr "Ushbu kontakt uchun qaytarilgan elektron xatlar soni hisoblagichi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__country_id #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Mamlakat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "Yaratish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "Create %(activity_name)s" msgstr "%(activity_name)s yaratish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0 #, fuzzy msgid "Create %s" msgstr "%s yaratish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__next_activity #, fuzzy msgid "Create Activity" msgstr "Faoliyat yaratish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #, fuzzy msgid "Create Channel" msgstr "Kanal yaratish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "Create Chat" msgstr "Chat yaratish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_date #, fuzzy msgid "Create Date" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "Create Group Chat" msgstr "Guruh chati yaratish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Create Thread" msgstr "Mavzu yaratish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_uid #, fuzzy msgid "Create Uid" msgstr "Uid yaratish" #. module: mail #: model:ir.model,website_form_label:mail.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "Create a Mail Template" msgstr "Pochta andozasini yaratish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__object_id #, fuzzy msgid "Create a New Record" msgstr "Yangi yozuv yaratish" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_plan_action #, fuzzy msgid "Create an Activity Plan" msgstr "Faoliyat rejasi yaratish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Create new %(document)s" msgstr "Yangi %(document)s yaratish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Create new %(document)s by sending an email to %(email_link)s" msgstr "" "%(email_link)s manziliga xat yuborish orqali yangi %(document)s yarating" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Created" msgstr "Yaratildi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Created By" msgstr "Yaratuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/chatter.js:0 #, fuzzy msgid "Creating a new record..." msgstr "Yangi yozuv yaratilmoqda..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Creation Date" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #, fuzzy msgid "Creator" msgstr "Yaratuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__credential #, fuzzy msgid "Credential" msgstr "Hujjat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__starred #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__starred #, fuzzy msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" "Joriy foydalanuvchida ushbu xabarga bog‘langan yulduzchali bildirishnoma " "mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content #, fuzzy msgid "Custom Bounced Message" msgstr "Moslashtirilgan qaytarilgan xabar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Custom ICE Server with Twilio" msgstr "Twilio bilan moslashtirilgan ICE serveri" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Custom ICE Servers" msgstr "Moslashtirilgan ICE serverlari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Custom SFU Server" msgstr "Moslashtirilgan SFU serveri" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__custom_template #, fuzzy msgid "Custom Template" msgstr "Moslashtirilgan shablon" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search #, fuzzy msgid "Custom Templates" msgstr "Moslashtirilgan shablonlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_channel_name #, fuzzy msgid "Custom channel name" msgstr "Moslashtirilgan kanal nomi" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_required #, fuzzy msgid "Customer is required for inbox notification" msgstr "Kiruvchi quti bildirishnomalari uchun mijoz talab etiladi" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_notification_notification_partner_or_email_required #, fuzzy msgid "Customer or email is required for inbox / email notification" msgstr "" "Kiruvchi quti / elektron pochta bildirishnomalari uchun mijoz yoki elektron " "pochta manzili talab etiladi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Customize the look and feel of automated emails" msgstr "Avtomatlashtirilgan xatlarning ko‘rinishi va hissini moslashtirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications #, fuzzy msgid "Customized Notifications" msgstr "Moslashtirilgan bildirishnomalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "DTLS:" msgstr "DTLS:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Data channel:" msgstr "Ma'lumotlar kanali:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__line_date_deadline #, fuzzy msgid "Date Deadline" msgstr "Muddatning tugash sanasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__error_date #, fuzzy msgid "Date of last failure, reset on success." msgstr "" "Oxirgi muvaffaqiyatsizlik sanasi, muvaffaqiyat bo‘lganda qayta o‘rnatiladi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Sana:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime #, fuzzy msgid "Datetime at which notification should be sent." msgstr "Bildirishnoma yuborilishi kerak bo‘lgan sana va vaqt" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__pinned_at #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__pinned_at #, fuzzy msgid "Datetime at which the message has been pinned" msgstr "Xabar mahkamlangan sana va vaqt" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__rotting_days #, fuzzy msgid "Day count since this resource was last updated" msgstr "Ushbu resurs oxirgi marta yangilanganidan beri o‘tgan kunlar soni" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__days #, fuzzy msgid "Days" msgstr "Kunlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__rotting_days #, fuzzy msgid "Days Rotting" msgstr "Chirigan kunlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Deadline" msgstr "Muddat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #, fuzzy msgid "Deadline:" msgstr "Muddat:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, fuzzy msgid "Deadline: %s" msgstr "Muddat: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Deafen" msgstr "Ovozni o‘chirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned #, fuzzy msgid "Dear" msgstr "Hurmatli" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "Dear Sender" msgstr "Hurmatli yuboruvchi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email #, fuzzy msgid "Dear Sender," msgstr "Hurmatli yuboruvchi," #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rad etish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__activity_decoration #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__decoration_type #, fuzzy msgid "Decoration Type" msgstr "Bezak turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__default #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__outgoing_mail_server_type__default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_subtype_view_search #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Standart" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__default_display_mode #, fuzzy msgid "Default Display Mode" msgstr "Standart ko‘rsatish rejimi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__default_from_email #, fuzzy msgid "Default From" msgstr "Standart yuboruvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__default_from #, fuzzy msgid "Default From Alias" msgstr "Standart yuboruvchi taxallusi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_note #, fuzzy msgid "Default Note" msgstr "Standart eslatma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__use_default_to #, fuzzy msgid "Default Recipients" msgstr "Standart qabul qiluvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__summary #, fuzzy msgid "Default Summary" msgstr "Standart xulosa" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_kanban #, fuzzy msgid "Default Summary:" msgstr "Standart xulosa:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__default_user_id #, fuzzy msgid "Default User" msgstr "Standart foydalanuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_defaults #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_defaults #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_defaults #, fuzzy msgid "Default Values" msgstr "Standart qiymatlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Default deadline for the activities..." msgstr "Faoliyatlar uchun standart muddat..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__default_from #, fuzzy msgid "" "Default from when it does not match outgoing server filters. Can be either a " "local-part e.g. 'notifications' either a complete email address e.g. " "'notifications@example.com' to override all outgoing emails." msgstr "" "Chiquvchi server filtrlariga mos kelmaganda standart qiymat. Mahalliy qism " "bo‘lishi mumkin, masalan 'bildirishnomalar' yoki barcha chiquvchi xatlarni " "bekor qilish uchun to‘liq elektron pochta manzili, masalan " "'notifications@example.com'. 'bildirishnomalar' yoki to‘liq email manzili " "e.g." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__use_default_to #, fuzzy msgid "" "Default recipients of the record:\n" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" "Yozuvning standart qabul qiluvchilari: - hamkor (hamkordagi identifikator " "yoki partner_id maydonidan foydalaniladi) YOKI - elektron pochta (email_from " "yoki email maydonidan foydalaniladi)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__responsible_type__other #, fuzzy msgid "Default user" msgstr "Standart foydalanuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__priority #, fuzzy msgid "Defines the order of processing, lower values mean higher priority" msgstr "" "Qayta ishlash tartibini belgilaydi, kichik qiymatlar yuqori ustuvorlikni " "anglatadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_label #, fuzzy msgid "Delay Label" msgstr "Kechikish yorlig‘i" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_from #, fuzzy msgid "Delay Type" msgstr "Kechikish turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Delay after releasing push-to-talk" msgstr "Bosib gapirish tugmasi qo‘yib yuborilgandan so‘ng kechikish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_unit #, fuzzy msgid "Delay units" msgstr "Kechikish birliklari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, fuzzy msgid "Delete" msgstr "O‘chirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete #, fuzzy msgid "Delete Emails" msgstr "Xatlarni o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Delete Thread" msgstr "Muloqotni o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #, fuzzy msgid "Delete all previews" msgstr "Barcha oldindan ko‘rishlarni o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, fuzzy msgid "Deleted document" msgstr "O‘chirilgan hujjat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__sent #, fuzzy msgid "Delivered" msgstr "Yetkazildi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__exception #, fuzzy msgid "Delivery Failed" msgstr "Yetkazib berish amalga oshmadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, fuzzy msgid "Delivery failure" msgstr "Yetkazib berish xatosi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "Deprecated usage of 'default_res_id', should use 'default_res_ids'." msgstr "" "'default_res_id' eskirgan foydalanish, 'default_res_ids' ishlatilishi kerak." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Describe when this template should be used" msgstr "Ushbu andoza qachon ishlatilishi kerakligini tavsiflang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__description #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_description #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__description #, fuzzy msgid "" "Description that will be added in the message posted for this subtype. If " "void, the name will be added instead." msgstr "" "Ushbu kichik tur uchun joylashtirilgan xabarga qo‘shiladigan tavsif. Agar " "bo‘sh bo‘lsa, uning o‘rniga nom qo‘shiladi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_spam #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_spam #, fuzzy msgid "Detected As Spam" msgstr "Spam sifatida aniqlandi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__default_display_mode #, fuzzy msgid "" "Determines how the channel will be displayed by default when opening it from " "its invitation link. No value means display text (no voice/video)." msgstr "" "Taklif havolasidan ochilganda kanal standart holda qanday ko‘rsatilishini " "belgilaydi. Qiymat bo‘lmasa, matn ko‘rsatiladi (ovoz/video yo‘q)." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_editable #, fuzzy msgid "Determines if the canned response can be edited by the current user" msgstr "Tayyor javobni joriy foydalanuvchi tahrirlashi mumkinligini aniqlaydi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__is_shared #, fuzzy msgid "Determines if the canned_response is currently shared with other users" msgstr "" "Tayyor javob hozirda boshqa foydalanuvchilarga ulashilganligini aniqlaydi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Direct messages" msgstr "Shaxsiy xabarlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Disable speaker autofocus" msgstr "Karnay avtofokusini o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Discard editing" msgstr "Tahrirlashni bekor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Aloqani uzish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 msgid "Disconnected from the call by the server" msgstr "" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_discuss #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_menu_technical #: model:ir.ui.menu,name:mail.main_menu_discuss #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_root_discuss #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Discuss" msgstr "Muhokama qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form #, fuzzy msgid "Discuss sidebar" msgstr "Muhokama yon paneli" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_discuss_channel_member_unmute_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Discuss: channel member unmute" msgstr "Muhokama: kanal a'zosining ovozini yoqish" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel #, fuzzy msgid "Discussion Channel" msgstr "Muhokama kanali" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment #, fuzzy msgid "Discussions" msgstr "Muhokamalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Dismiss" msgstr "Yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0 #, fuzzy msgid "Dismiss warning" msgstr "Ogohlantirishni yopish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_listener_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_qweb__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_websocket__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "" "Display an option on related documents to open a composition wizard with " "this template" msgstr "" "Tegishli hujjatlarda ushbu andoza bilan matn yozish oynasini ochish " "imkoniyatini ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2one_avatar_user_field/kanban_many2one_avatar_user_field.js:0 #, fuzzy msgid "Display avatar name" msgstr "Avatar nomini ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__busy #, fuzzy msgid "Do Not Disturb" msgstr "Bezovta qilmang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete \"%s\"?" msgstr "Haqiqatan ham \"%s\"ni o‘chirib tashlamoqchimisiz?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview_confirm_delete.xml:0 #, fuzzy msgid "Do you really want to delete this preview?" msgstr "Haqiqatan ham ushbu oldindan ko‘rishni o‘chirib tashlamoqchimisiz?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Do you want people to hear you in the meeting?" msgstr "Yig‘ilishda odamlar sizni eshitishini xohlaysizmi?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Do you want people to see you in the meeting?" msgstr "Yig‘ilishda odamlar sizni ko‘rishini xohlaysizmi?" #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_upload_document #: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_upload_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, fuzzy msgid "Document" msgstr "Hujjat" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers #, fuzzy msgid "Document Followers" msgstr "Hujjat kuzatuvchilari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_ids #, fuzzy msgid "Document IDs" msgstr "Hujjat identifikatorlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #, fuzzy msgid "Document Model" msgstr "Hujjat modeli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_name #, fuzzy msgid "Document Name" msgstr "Hujjat nomi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #, fuzzy msgid "Document: \"" msgstr "Hujjat: \"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Bajarildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Done & Schedule Next" msgstr "Bajarildi va keyingisi rejalashtirildi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Done Date" msgstr "Bajarilgan sana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Done and Schedule Next" msgstr "Bajarildi va keyingisi rejalashtirilsin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, fuzzy msgid "Download" msgstr "Yuklab olish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Download Files" msgstr "Fayllarni yuklab olish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Download logs" msgstr "Qaydlarni yuklab olish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Download:" msgstr "Yuklab olish:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/mail_attachment_dropzone.xml:0 #, fuzzy msgid "Drop Files here" msgstr "Fayllarni shu yerga tashlang" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__date_deadline #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Due Date" msgstr "Muddati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range #, fuzzy msgid "Due Date In" msgstr "Muddat ichida" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Due in" msgstr "Muddatiga qoldi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, fuzzy msgid "Due in %s days" msgstr "%s kunga qoldi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Due on" msgstr "Muddati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline_range_type #, fuzzy msgid "Due type" msgstr "Muddat turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_dup #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_dup #, fuzzy msgid "Duplicated Email" msgstr "Takroriy elektron pochta" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__duration_hour #, fuzzy msgid "Duration Hour" msgstr "Davomiylik soati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration #, fuzzy msgid "Duration of voice activity in ms" msgstr "Ovozli faollik davomiyligi (ms)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__followers_type__generic #, fuzzy msgid "Dynamic Followers" msgstr "Dinamik kuzatuvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__report_template_ids #, fuzzy msgid "Dynamic Reports" msgstr "Dinamik hisobotlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__generic #, fuzzy msgid "Dynamic User (based on record)" msgstr "Dinamik foydalanuvchi (yozuv asosida)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Edge blur intensity" msgstr "Chet xiralashish darajasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Tahrirlash" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "Edit Scheduled Message" msgstr "Rejalashtirilgan xabarni tahrirlash" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "Edit Scheduled Note" msgstr "Rejalashtirilgan eslatmani tahrirlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Edit Subscription of %(name)s" msgstr "%(name)s obunasini tahrirlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0 #, fuzzy msgid "Edit Tags" msgstr "Teglarni tahrirlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Edit subscription" msgstr "Obunani tahrirlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__email #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__email #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_email #: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_add_signature #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_add_signature #, fuzzy msgid "Email Add Signature" msgstr "Elektron pochtaga imzo qo‘shish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Elektron pochta manzili" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__alias_email #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_email #, fuzzy msgid "Email Alias" msgstr "Elektron pochta taxallusi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias #, fuzzy msgid "Email Aliases" msgstr "Elektron pochta taxalluslari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin #, fuzzy msgid "Email Aliases Mixin" msgstr "Elektron pochta taxalluslari aralashmasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_mixin_optional #, fuzzy msgid "Email Aliases Mixin (light)" msgstr "Elektron pochta taxalluslari aralashmasi (yengil)" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_blacklist_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_tree #, fuzzy msgid "Email Blacklist" msgstr "Elektron pochta qora ro‘yxati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_secondary_color #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_secondary_color #, fuzzy msgid "Email Button Color" msgstr "Elektron pochta tugmasi rangi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_primary_color #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__email_primary_color #, fuzzy msgid "Email Button Text" msgstr "Elektron pochta tugmasi matni" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_cc #, fuzzy msgid "Email CC management" msgstr "Elektron pochta nusxasi boshqaruvi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias_domain #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__alias_domain_id #, fuzzy msgid "Email Domain" msgstr "Elektron pochta domeni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Email Failure: %(modelName)s" msgstr "Elektron pochta xatosi: %(modelName)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__mass_mail #, fuzzy msgid "Email Mass Mailing" msgstr "Ommaviy elektron pochta jo‘natish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_layout_xmlid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_layout_xmlid #, fuzzy msgid "Email Notification Layout" msgstr "Elektron pochta bildirishnomasi maketi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, fuzzy msgid "Email Preview" msgstr "Elektron pochta ko‘rinishi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Email Search" msgstr "Elektron pochta qidirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__template_id #, fuzzy msgid "Email Template" msgstr "Elektron pochta andozasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_preview #, fuzzy msgid "Email Template Preview" msgstr "Elektron pochta andozasi ko‘rinishi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_template_tree_all #: model:ir.model,name:mail.model_mail_template #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_templates #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Email Templates" msgstr "Elektron pochta andozalari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread #, fuzzy msgid "Email Thread" msgstr "Elektron pochta zanjiri" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_blacklist_unique_email #, fuzzy msgid "Email address already exists!" msgstr "Elektron pochta manzili allaqachon mavjud!" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__email_from #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_from #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__email_from #, fuzzy msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found and replaces the author_id field in the chatter." msgstr "" "Jo‘natuvchining elektron pochta manzili. Bu maydon mos hamkor topilmaganda " "o‘rnatiladi va chatdagi muallif_id maydonini almashtiradi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__reply_to #, fuzzy msgid "" "Email address to which replies will be redirected when sending emails in " "mass; only used when the reply is not logged in the original discussion " "thread." msgstr "" "Ommaviy xatlar yuborilganda javoblar qayta yo‘naltiriladigan elektron pochta " "manzili; faqat javob asl muhokamada qayd etilmaganda ishlatiladi." #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_blacklist_action #, fuzzy msgid "" "Email addresses that are blacklisted won't receive Email mailings anymore." msgstr "" "Qora ro‘yxatga kiritilgan elektron pochta manzillari endi xat-xabarlarni " "qabul qilmaydi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "Email aliases %(alias_name)s cannot be used on several records at the same " "time. Please update records one by one." msgstr "" "%(alias_name)s elektron pochta taxalluslari bir vaqtning o‘zida bir nechta " "yozuvda ishlatilishi mumkin emas. Iltimos, yozuvlarni birma-bir yangilang." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__email_cc #, fuzzy msgid "Email cc" msgstr "Elektron pochta nusxasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message #, fuzzy msgid "Email composition wizard" msgstr "Elektron pochta yaratish yordamchisi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_domain #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__name #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_domain #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_domain #, fuzzy msgid "Email domain e.g. 'example.com' in 'odoo@example.com'" msgstr "Elektron pochta domeni, masalan, 'odoo@example.com' dagi 'example.com'" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_message_subtype_form #, fuzzy msgid "Email message" msgstr "Elektron pochta xabari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__mail_template_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__mail_template_ids #, fuzzy msgid "Email templates" msgstr "Elektron pochta andozalari" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree #, fuzzy msgid "Emails" msgstr "Elektron xatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__incoming_email_cc #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__incoming_email_cc #, fuzzy msgid "Emails Cc" msgstr "Nusxa olingan elektron pochta manzillari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__incoming_email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__incoming_email_to #, fuzzy msgid "Emails To" msgstr "Elektron pochta oluvchilar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0 #, fuzzy msgid "Emails sent via" msgstr "Orqali yuborilgan elektron xatlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/emojis_field_common/emojis_field_common.xml:0 #, fuzzy msgid "Emojis" msgstr "Emojilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_internal #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_internal #, fuzzy msgid "Employee Only" msgstr "Faqat xodimlar uchun" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Enable" msgstr "Yoqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__tracking #, fuzzy msgid "Enable Ordered Tracking" msgstr "Tartibli kuzatuvni yoqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__end_dt #, fuzzy msgid "End Dt" msgstr "Tugash sanasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Enter" msgstr "Kirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, fuzzy msgid "Enter full screen!" msgstr "To‘liq ekranga o‘tish!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__error #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__decoration_type__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_exception_decoration__danger #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_exception_decoration__danger #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Xato" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__error_msg #, fuzzy msgid "Error Message" msgstr "Xato xabari" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/update.py:0 #, fuzzy msgid "Error during communication with the publisher warranty server." msgstr "Nashriyotchi kafolat serveri bilan aloqa vaqtida xatolik yuz berdi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, fuzzy msgid "" "Error without exception. Probably due to concurrent access update of " "notification records. Please see with an administrator." msgstr "" "Istisnosiz xato. Ehtimol, bildirishnoma yozuvlariga bir vaqtda kirishni " "yangilash tufayli. Iltimos, administrator bilan maslahatlashing." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, fuzzy msgid "" "Error without exception. Probably due to sending an email without computed " "recipients." msgstr "" "Istisnosiz xato. Ehtimol, oluvchilari aniqlanmagan elektron xat yuborish " "tufayli." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_followers_mail_followers_res_partner_res_model_id_uniq #, fuzzy msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." msgstr "Xato, hamkor bir xil obyektni ikki marta kuzata olmaydi." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__everyone #, fuzzy msgid "Everyone" msgstr "Hamma" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__exception #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_warning #, fuzzy msgid "Exception" msgstr "Istisno" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Exit Fullscreen" msgstr "To‘liq ekrandan chiqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Exit Picture in Picture" msgstr "Rasmdan rasm rejimidan chiqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, fuzzy msgid "Expand" msgstr "Kengaytirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.js:0 #, fuzzy msgid "Expand participants" msgstr "Ishtirokchilarni ko‘rsatish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__expiration_time #, fuzzy msgid "Expiration Token Date" msgstr "Token muddati tugash sanasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form #, fuzzy msgid "Extra Comments ..." msgstr "Qo‘shimcha izohlar..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Extra info" msgstr "Qo‘shimcha ma'lumot" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__fail_counter #, fuzzy msgid "Fail Mail" msgstr "Xat yuborish muvaffaqiyatsiz tugadi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Failed" msgstr "Amalga oshmadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/webclient/web/webclient.js:0 #, fuzzy msgid "Failed to enable push notifications" msgstr "Push-bildirishnomalarni yoqib bo‘lmadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "Failed to load gifs..." msgstr "GIF fayllarni yuklab bo‘lmadi..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Failed to load the SFU server, falling back to peer-to-peer" msgstr "SFU serverini yuklab bo‘lmadi, tengdoshlar aloqasiga o‘tilmoqda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, fuzzy msgid "Failed to post the message. Click to retry" msgstr "Xabarni joylashtirish amalga oshmadi. Qayta urinish uchun bosing" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Failed to render QWeb template: %(template_src)s\n" "\n" "%(template_traceback)s)" msgstr "" "QWeb andozasini ko‘rsatib bo‘lmadi: %(template_src)s %(template_traceback)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "Failed to render inline_template template: %(template_txt)s" msgstr "Inline_template andozasini ko‘rsatib bo‘lmadi: %(template_txt)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "Failed to render template: %(view_ref)s" msgstr "Andozani ko‘rsatib bo‘lmadi: %(view_ref)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Failure Reason" msgstr "Muvaffaqiyatsizlik sababi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_reason #, fuzzy msgid "Failure reason" msgstr "Muvaffaqiyatsizlik sababi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__failure_reason #, fuzzy msgid "" "Failure reason. This is usually the exception thrown by the email server, " "stored to ease the debugging of mailing issues." msgstr "" "Muvaffaqiyatsizlik sababi. Bu odatda elektron pochta serveri tomonidan " "yuboriladigan istisno bo‘lib, xat-xabar muammolarini tuzatishni " "osonlashtirish uchun saqlanadi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__failure_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__failure_type #, fuzzy msgid "Failure type" msgstr "Muvaffaqiyatsizlik turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Failure: %(modelName)s" msgstr "Xato: %(modelName)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred_partner_ids #, fuzzy msgid "Favorited By" msgstr "Saqlab qo‘yganlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "Favorites" msgstr "Sevimlilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__feedback #, fuzzy msgid "Feedback" msgstr "Fikr-mulohaza" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done #, fuzzy msgid "Feedback:" msgstr "Fikr-mulohaza:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Fetch Now" msgstr "Hozir yuklash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_id #, fuzzy msgid "Field" msgstr "Maydon" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, fuzzy msgid "Field \"Mail Activity\" cannot be changed to \"False\"." msgstr "\"Xat faoliyati\" maydonini \"Yolg‘on\"ga o‘zgartirib bo‘lmaydi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, fuzzy msgid "Field \"Mail Blacklist\" cannot be changed to \"False\"." msgstr "\"Xat qora ro‘yxati\" maydonini \"Yolg‘on\"ga o‘zgartirib bo‘lmaydi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, fuzzy msgid "Field \"Mail Thread\" cannot be changed to \"False\"." msgstr "\"Xat zanjiri\" maydonini \"Yolg‘on\"ga o‘zgartirib bo‘lmaydi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #, fuzzy msgid "Field details" msgstr "Maydon tafsilotlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__update_path #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__update_path #, fuzzy msgid "Field to Update Path" msgstr "Yangilanadigan maydon yo‘li" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__relation_field #, fuzzy msgid "" "Field used to link the related model to the subtype model when using " "automatic subscription on a related document. The field is used to compute " "getattr(related_document.relation_field)." msgstr "" "Tegishli hujjatga avtomatik obuna bo‘lishda aloqador modelni kichik turdagi " "modelga bog‘lash uchun ishlatiladigan maydon. Bu maydon " "getattr(related_document.relation_field) ni hisoblash uchun ishlatiladi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Field “%(field)s” on model “%(model)s” must be of type Many2one and have " "tracking=True for the computation of duration." msgstr "" "\"%(model)s\" modelidagi \"%(field)s\" maydoni Many2one turida bo‘lishi va " "davomiylikni hisoblash uchun tracking=True bo‘lishi kerak." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_model_fields #, fuzzy msgid "Fields" msgstr "Maydonlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__template_fs #: model:ir.model.fields,help:mail.field_template_reset_mixin__template_fs #, fuzzy msgid "File from where the template originates. Used to reset broken template." msgstr "" "Andoza kelib chiqqan fayl. Buzilgan andozani tiklash uchun ishlatiladi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0 #, fuzzy msgid "File too large" msgstr "Fayl hajmi juda katta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Files" msgstr "Fayllar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #, fuzzy msgid "Filter Messages" msgstr "Xabarlarni saralash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Fold" msgstr "Yig‘ish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Follow" msgstr "Kuzatish" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_followers #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_follower_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_follower_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_email_followers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_followers_tree #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__followers_partner_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__followers_partner_field_name #, fuzzy msgid "Followers Field" msgstr "Kuzatuvchilar maydoni" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_subscription_form #, fuzzy msgid "Followers Form" msgstr "Kuzatuvchilar shakli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__followers_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__followers_type #, fuzzy msgid "Followers Type" msgstr "Kuzatuvchilar turi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "Followers added" msgstr "Kuzatuvchilar qo‘shildi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers_edit #, fuzzy msgid "Followers edit wizard" msgstr "Kuzatuvchilarni tahrirlash vositasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_contact__followers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "Followers only" msgstr "Faqat kuzatuvchilar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "Followers removed" msgstr "Kuzatuvchilar olib tashlandi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "Followers to add" msgstr "Qo‘shiladigan kuzatuvchilar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "Followers to remove" msgstr "Olib tashlanadigan kuzatuvchilar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "Followers updated" msgstr "Kuzatuvchilar yangilandi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Following" msgstr "Kuzatilmoqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_type_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome belgisi, masalan, fa-tasks" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "For %(channels)s, channel_type should be 'channel' to have the group-based " "authorization or group auto-subscription." msgstr "" "%(channels)s uchun guruhga asoslangan ruxsat yoki guruhga avtomatik obuna " "bo‘lish uchun channel_type 'channel' bo‘lishi kerak." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "For 1 hour" msgstr "1 soatga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "For 15 minutes" msgstr "15 daqiqaga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "For 24 hours" msgstr "24 soatga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "For 3 hours" msgstr "3 soatga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "For 8 hours" msgstr "8 soatga" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__value #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__value #, fuzzy msgid "" "For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use " "the same values as for the code field on the server action,e.g. " "`env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` " "to set the ID of the record on which the action is run.\n" "\n" "For Static values, the value will be used directly without evaluation, " "e.g.`42` or `My custom name` or the selected record." msgstr "" "Python ifodalari uchun bu maydon server harakatidagi kod maydoni kabi bir " "xil qiymatlardan foydalanishi mumkin bo‘lgan Python ifodasini o‘z ichiga " "olishi mumkin, masalan, joriy foydalanuvchi nomini qiymat sifatida o‘rnatish " "uchun 'env.user.name' yoki amal bajariladigan yozuvning ID sini o‘rnatish " "uchun 'record.id'. Statik qiymatlar uchun qiymat to‘g‘ridan-to‘g‘ri " "baholanmasdan ishlatiladi, masalan, '42' yoki 'Mening maxsus ismim' yoki " "tanlangan yozuv." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "For performance reasons, use \"=\" operators on rotting fields." msgstr "" "Samaradorlik nuqtai nazaridan, buziluvchi maydonlarda \"=\" operatorlaridan " "foydalaning." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Force Send" msgstr "Majburiy yuborish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, fuzzy msgid "Force a Language" msgstr "Tilni majburlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__email_formatted #, fuzzy msgid "Formatted Email" msgstr "Formatlangan elektron pochta" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 msgid "Formatting can only be restored in Full Composer." msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_comment_option__forward #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_scheduled_message__composition_comment_option__forward #, fuzzy msgid "Forward" msgstr "Yo‘naltirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Forward Message" msgstr "Xabarni yo‘naltirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_from #, fuzzy msgid "From" msgstr "Kimdan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__from_message_id #, fuzzy msgid "From Message" msgstr "Xabardan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "From peer:" msgstr "Hamkordan:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "From:" msgstr "Kimdan:" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__default_display_mode__video_full_screen #, fuzzy msgid "Full screen video" msgstr "To‘liq ekran video" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "To‘liq ekran" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Future" msgstr "Kelajak" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail #, fuzzy msgid "Future Activities" msgstr "Kelajakdagi faoliyatlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/composer_actions_patch.js:0 #, fuzzy msgid "GIF" msgstr "GIF" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "GIF Category" msgstr "GIF toifasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "GIF Favorites" msgstr "Sevimli GIFlar" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_gif_favorite_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_gif_favorite_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_gif_favorite_view_tree #, fuzzy msgid "GIF favorite" msgstr "Sevimli GIF" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__tenor_gif_id #, fuzzy msgid "GIF id from Tenor" msgstr "Tenor'dan GIF identifikatori" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #, fuzzy msgid "Gateway" msgstr "Kirish nuqtasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Go to conversation" msgstr "Suhbatga o‘tish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Google Translate Integration" msgstr "Google Tarjima integratsiyasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel__channel_type__group #, fuzzy msgid "Group" msgstr "Guruh" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Group Name" msgstr "Guruh nomi" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_group_public_id_check #, fuzzy msgid "" "Group authorization and group auto-subscription are only supported on " "channels." msgstr "" "Guruh avtorizatsiyasi va guruhga avtomatik obuna bo‘lish faqat kanallarda " "qo‘llab-quvvatlanadi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #, fuzzy msgid "Grouped Chat" msgstr "Guruhlashtirilgan chat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_tree #, fuzzy msgid "Groups" msgstr "Guruhlar" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/discuss/public_page.py:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_guest #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__author_guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__author_guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__guest_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__guest_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_form #, fuzzy msgid "Guest" msgstr "Mehmon" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0 #, fuzzy msgid "Guest's name cannot be empty." msgstr "Mehmon ismi bo‘sh bo‘lmasligi kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/mail_guest.py:0 #, fuzzy msgid "Guest's name is too long." msgstr "Mehmon ismi juda uzun." #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_guest_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_guest_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_guest_view_tree #, fuzzy msgid "Guests" msgstr "Mehmonlar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_http #, fuzzy msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP yo‘naltirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0 #, fuzzy msgid "" "Hardware acceleration is disabled. Blur effect impacts performance " "significantly." msgstr "" "Apparat tezlatish o‘chirilgan. Xiralashtirish effekti ishlash " "samaradorligiga sezilarli ta'sir ko‘rsatadi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__has_attachments #, fuzzy msgid "Has Attachments" msgstr "Ilovalar mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__has_dynamic_reports #, fuzzy msgid "Has Dynamic Reports" msgstr "Dinamik hisobotlarga ega" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_error #, fuzzy msgid "Has Error" msgstr "Xatolik mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_external_mail_server #, fuzzy msgid "Has External Mail Server" msgstr "Tashqi pochta serveri mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_activity #, fuzzy msgid "Has Mail Activity" msgstr "Pochta faoliyati mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_blacklist #, fuzzy msgid "Has Mail Blacklist" msgstr "Pochta qora ro‘yxati mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__has_mail_server #, fuzzy msgid "Has Mail Server" msgstr "Pochta serveri mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__is_mail_thread #, fuzzy msgid "Has Mail Thread" msgstr "Pochta zanjiri mavjud" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search #, fuzzy msgid "Has Mentions" msgstr "Eslatmalar mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__has_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabar mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__has_several_languages_installed #, fuzzy msgid "Has Several Languages Installed" msgstr "Bir nechta til o‘rnatilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__has_thumbnail #, fuzzy msgid "Has Thumbnail" msgstr "Eskiz mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__has_warning #, fuzzy msgid "Has Warning" msgstr "Ogohlantirish mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_deaf #, fuzzy msgid "Has disabled incoming sound" msgstr "Kiruvchi ovoz o‘chirilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__has_error #, fuzzy msgid "Has error" msgstr "Xatolik mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__has_user_on_demand #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_has_user_on_demand #, fuzzy msgid "Has on demand responsible" msgstr "Talab bo‘yicha mas'ul shaxsga ega" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__headers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Headers" msgstr "Sarlavhalar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "Hello" msgstr "Salom" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__hidden #, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Yashirin" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_template__template_category__hidden_template #, fuzzy msgid "Hidden Template" msgstr "Yashirin shablon" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Hide Pinned Messages" msgstr "Qotirilgan xabarlarni yashirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0 #, fuzzy msgid "Hide all conversations" msgstr "Barcha suhbatlarni yashirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Hide camera preview" msgstr "Kamera ko‘rinishini yashirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0 #, fuzzy msgid "Hide sidebar" msgstr "Yon panelni yashirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__hidden #, fuzzy msgid "Hide the subtype in the follower options" msgstr "Kuzatuvchi parametrlarida kichik turni yashirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_internal #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__is_internal #, fuzzy msgid "" "Hide to public / portal users, independently from subtype configuration." msgstr "" "Kichik tur konfiguratsiyasidan qat'i nazar, ommaviy/portal foydalanuvchilari " "uchun yashirish." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "History" msgstr "Tarix" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__server #, fuzzy msgid "Hostname or IP of the mail server" msgstr "Pochta serverining xost nomi yoki IP manzili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Hover on your message and add a star" msgstr "Xabaringiz ustiga sichqonchani olib boring va yulduzcha qo‘shing" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__voice_active_duration #, fuzzy msgid "" "How long the audio broadcast will remain active after passing the volume " "threshold" msgstr "" "Audio translatsiya tovush balandligi chegarasidan o‘tgandan so‘ng qancha " "vaqt faol qolishi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_ice_server #, fuzzy msgid "ICE Server" msgstr "ICE serveri" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form #, fuzzy msgid "ICE Server Configuration" msgstr "ICE serveri sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_ice_servers #: model:ir.ui.menu,name:mail.ice_servers_menu #, fuzzy msgid "ICE Servers" msgstr "ICE serverlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "ICE connection:" msgstr "ICE ulanishi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "ICE gathering:" msgstr "ICE yig‘ilishi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "ICE:" msgstr "ICE:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_module_uninstall__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_bus_listener_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_config_parameter__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_model_fields__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_qweb__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_websocket__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_mixin_optional__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_publisher_warranty_contract__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_groups__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id #, fuzzy msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" "Taxallusni o‘z ichiga olgan asosiy yozuv identifikatori (masalan: vazifa " "yaratish taxallusiga ega loyiha)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__im_status #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__status #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__im_status #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__im_status #, fuzzy msgid "IM Status" msgstr "IM holati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__manual_im_status #, fuzzy msgid "IM status manually set by the user" msgstr "Foydalanuvchi tomonidan qo‘lda o‘rnatilgan IM holati" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "IMAP" msgstr "IMAP" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__imap #, fuzzy msgid "IMAP Server" msgstr "IMAP serveri" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Belgi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_icon #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__res_id #, fuzzy msgid "Id of the followed resource" msgstr "Kuzatilayotgan resurs identifikatori" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form #, fuzzy msgid "Identity" msgstr "Shaxsiyat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "Idle" msgstr "Bo‘sh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_edit__res_ids #, fuzzy msgid "Ids of the followed resources" msgstr "Kuzatilayotgan resurslar identifikatorlari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "If SSL required." msgstr "SSL talab qilinsa" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_model_fields__tracking #, fuzzy msgid "" "If set every modification done to this field is tracked. Value is used to " "order tracking values." msgstr "" "Agar o‘rnatilsa, bu maydonga kiritilgan har qanday o‘zgarish kuzatiladi. " "Qiymat kuzatuv qiymatlarini tartiblash uchun ishlatiladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt #, fuzzy msgid "" "If set, the member will not receive notifications from the channel until " "this date." msgstr "" "Agar o‘rnatilsa, a'zo ushbu sanagacha kanaldan bildirishnomalar olmaydi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__scheduled_date #, fuzzy msgid "" "If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " "the email will be send as soon as possible. Unless a timezone is specified, " "it is considered as being in UTC timezone." msgstr "" "Agar o‘rnatilsa, navbat boshqaruvchisi elektron xatni belgilangan sanadan " "keyin yuboradi. Agar o‘rnatilmasa, xat imkon qadar tezroq yuboriladi. Vaqt " "mintaqasi ko‘rsatilmagan bo‘lsa, u UTC vaqt mintaqasida deb hisoblanadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__scheduled_date #, fuzzy msgid "" "If set, the queue manager will send the email after the date. If not set, " "the email will be send as soon as possible. You can use dynamic expression." msgstr "" "Agar o‘rnatilsa, navbat boshqaruvchisi elektron xatni belgilangan sanadan " "keyin yuboradi. Agar o‘rnatilmasa, xat imkon qadar tezroq yuboriladi. " "Dinamik ifodadan foydalanishingiz mumkin" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_bounced_content #, fuzzy msgid "" "If set, this content will automatically be sent out to unauthorized users " "instead of the default message." msgstr "" "Agar o‘rnatilsa, ushbu mazmun standart xabar o‘rniga ruxsatsiz " "foydalanuvchilarga avtomatik tarzda yuboriladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__is_blacklisted #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__is_blacklisted #, fuzzy msgid "" "If the email address is on the blacklist, the contact won't receive mass " "mailing anymore, from any list" msgstr "" "Agar elektron pochta manzili qora ro‘yxatda bo‘lsa, kontakt endi hech qanday " "ro‘yxatdan ommaviy xabar olmaydi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_scheduled_message__is_note #, fuzzy msgid "If the message will be posted as a Note." msgstr "Agar xabar Eslatma sifatida joylashtirilsa" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to_force_new #, fuzzy msgid "" "If true, answers do not go in the original document discussion thread. " "Instead, it will check for the reply_to in tracking message-id and " "redirected accordingly. This has an impact on the generated message-id." msgstr "" "Agar \"true\" bo‘lsa, javoblar asl hujjat muhokamasi mavzusiga kiritilmaydi. " "Buning o‘rniga, u xabarni kuzatish identifikatoridagi \"reply_to\" ni " "tekshiradi va tegishli ravishda yo‘naltiriladi. Bu yaratilgan xabar " "identifikatoriga ta'sir qiladi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "" "If you don't recognize it, you should change your password immediately via " "this link:
" msgstr "" "Agar uni tanimayotgan bo‘lsangiz, parolingizni darhol ushbu havola orqali " "o‘zgartirishingiz kerak:
" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__alias_domain_id #, fuzzy msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." msgstr "" "Agar Odoo serveriga yo‘naltirilgan universal elektron pochta domenini " "sozlagan bo‘lsangiz, domen nomini shu yerga kiriting" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_sfu_server #, fuzzy msgid "If you want to setup SFU server for large group calls." msgstr "" "Agar katta guruhli qo‘ng‘iroqlar uchun SFU serverini sozlamoqchi bo‘lsangiz" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers #, fuzzy msgid "If you want to use twilio as TURN/STUN server provider" msgstr "" "Agar Twilio xizmatidan TURN/STUN server ta'minlovchisi sifatida " "foydalanmoqchi bo‘lsangiz" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_image #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Rasm" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_1024 #, fuzzy msgid "Image 1024" msgstr "1024 o‘lchamli rasm" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_128 #, fuzzy msgid "Image 128" msgstr "128 o‘lchamli rasm" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_256 #, fuzzy msgid "Image 256" msgstr "256 o‘lchamli rasm" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__image_512 #, fuzzy msgid "Image 512" msgstr "512 o‘lchamli rasm" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__image_mimetype #, fuzzy msgid "Image MIME type" msgstr "Rasm MIME turi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_document_file_kanban #, fuzzy msgid "Image is a link" msgstr "Rasm havoladir" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "In %(country)s" msgstr "%(country)s da" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__notification_type__inbox #, fuzzy msgid "In Odoo" msgstr "Odoo‘da" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date #, fuzzy msgid "" "In comment mode: if set, postpone notifications sending. In mass mail mode: " "if sent, send emails after that date. This date is considered as being in " "UTC timezone." msgstr "" "Izoh rejimida: agar belgilangan bo‘lsa, bildirishnomalar yuborishni " "kechiktiradi. Ommaviy xat yuborish rejimida: agar yuborilgan bo‘lsa, ushbu " "sanadan keyin xatlar yuboriladi. Bu sana UTC vaqt mintaqasida hisoblanadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "Inactive Alias" msgstr "Faol bo‘lmagan taxallus" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__fetchmail_server_id #, fuzzy msgid "Inbound Mail Server" msgstr "Kiruvchi pochta serveri" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_type__inbox #, fuzzy msgid "Inbox" msgstr "Kiruvchi xatlar qutisi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Incoming Email" msgstr "Kiruvchi elektron pochta" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Incoming Email Servers" msgstr "Kiruvchi elektron pochta serverlari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_fetchmail_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "Incoming Mail Server" msgstr "Kiruvchi pochta serveri" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_email_server_tree #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_action_fetchmail_server_tree #, fuzzy msgid "Incoming Mail Servers" msgstr "Kiruvchi pochta serverlari" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Kiruvchi qo‘ng‘iroq" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Incoming call from %(inviter)s" msgstr "%(inviter)s dan kiruvchi qo‘ng‘iroq" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__automated #, fuzzy msgid "" "Indicates this activity has been created automatically and not by any user." msgstr "" "Bu faoliyat avtomatik tarzda yaratilganini va hech qanday foydalanuvchi " "tomonidan yaratilmaganligini ko‘rsatadi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Info" msgstr "Ma'lumot" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model #, fuzzy msgid "Initial model" msgstr "Dastlabki model" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__contact_address_inline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__contact_address_inline #, fuzzy msgid "Inlined Complete Address" msgstr "Ichki to‘liq manzil" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Insert a Canned response" msgstr "Tayyor javob kiritish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "O‘rnatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Install Odoo" msgstr "Odoo‘ni o‘rnatish" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_integrations_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Integrations" msgstr "Integratsiyalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__internal #, fuzzy msgid "Internal Only" msgstr "Faqat ichki" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.notification_preview #, fuzzy msgid "Internal communication:" msgstr "Ichki aloqa:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count #, fuzzy msgid "Interval" msgstr "Oraliq" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__interval_number #, fuzzy msgid "Interval Number" msgstr "Interval raqami" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__interval_type #, fuzzy msgid "Interval Unit" msgstr "Interval birligi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__invalid #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "Noto‘g‘ri" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid domain “%(domain)s” (type “%(domain_type)s”)" msgstr "\"%(domain)s\" domeni noto‘g‘ri (turi \"%(domain_type)s\")" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_invalid #, fuzzy msgid "Invalid email address" msgstr "Noto‘g‘ri elektron pochta manzili" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_blacklist.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid email address “%s”" msgstr "Noto‘g‘ri elektron pochta manzili \"%s\"" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " "\"{'field': 'value'}\"" msgstr "" "Noto‘g‘ri ifoda, u so‘zma-so‘z Python lug‘ati ta'rifi bo‘lishi kerak, " "masalan: \"{'maydon': 'qiymat'}\"" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid field “%(field_name)s” when creating a channel with members." msgstr "A'zolarga ega kanal yaratishda \"%(field_name)s\" maydoni noto‘g‘ri." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_invalid #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_invalid #, fuzzy msgid "Invalid from address" msgstr "Noto‘g‘ri yuboruvchi manzili" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid primary email field on model %s" msgstr "%s modelidagi asosiy elektron pochta maydoni noto‘g‘ri" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/tools/parser.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid res_ids %(res_ids_str)s (type %(res_ids_type)s)" msgstr "Noto‘g‘ri res_ids %(res_ids_str)s (turi %(res_ids_type)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid server name!\n" " %s" msgstr "Server nomi noto‘g‘ri! %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid template or view source %(svalue)s (type %(stype)s), should be a " "record or an XMLID" msgstr "" "Noto‘g‘ri shablon yoki ko‘rish manbasi %(svalue)s (turi %(stype)s), yozuv " "yoki XMLID bo‘lishi kerak" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid template or view source Xml ID %(source_ref)s does not exist anymore" msgstr "" "Noto‘g‘ri shablon yoki ko‘rish manbasi Xml ID %(source_ref)s endi mavjud emas" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Invalid template or view source record %(svalue)s, is %(model)s instead" msgstr "" "Noto‘g‘ri shablon yoki ko‘rish manbasi yozuvi %(svalue)s, %(model)s o‘rniga" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid template or view source reference %(svalue)s, is %(model)s instead" msgstr "Noto‘g‘ri shablon yoki manba havolasi %(svalue)s, %(model)s o‘rniga" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid value when creating a channel with members, only 4 or 6 are allowed." msgstr "" "A'zolar bilan kanal yaratishda noto‘g‘ri qiymat, faqat 4 yoki 6 ga ruxsat " "berilgan." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Invalid value when creating a channel with memberships, only 0 is allowed." msgstr "" "A'zolik obunalari bilan kanal yaratishda noto‘g‘ri qiymat, faqat 0 ga ruxsat " "berilgan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invitation_url #, fuzzy msgid "Invitation URL" msgstr "Taklif URL manzili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, fuzzy msgid "Invitation already sent to this address" msgstr "Taklif allaqachon bu manzilga yuborilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 msgid "Invitation link copied!" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 msgid "Invitation link copy failed (Permission denied?)!" msgstr "" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "Invitation to follow %(document_model)s." msgstr "%(document_model)s ni kuzatish uchun taklif." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "Invitation to follow %(document_model)s: %(document_name)s" msgstr "%(document_model)s ni kuzatish uchun taklif: %(document_name)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Invite" msgstr "Taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0 #, fuzzy msgid "Invite \"%s\"" msgstr "\"%s\"ni taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Invite People" msgstr "Odamlarni taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Invite a User" msgstr "Foydalanuvchini taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #, fuzzy msgid "Invite people" msgstr "Odamlarni taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 msgid "Invite people or email" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0 #, fuzzy msgid "Invite teammates" msgstr "Jamoa a'zolarini taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/avatar_autocomplete/avatar_many2x_autocomplete.js:0 #, fuzzy msgid "Invite teammates via email" msgstr "Jamoa a'zolarini elektron pochta orqali taklif qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Invite to Group Chat" msgstr "Guruh suhbatiga taklif etish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__invited_member_ids #, fuzzy msgid "Invited Member" msgstr "Taklif etilgan a'zo" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Inviting by email is not allowed for this channel type (%s)." msgstr "" "Bu turdagi kanal (%s) uchun elektron pochta orqali taklif qilishga ruxsat " "berilmagan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__is_active #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Faol" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_current_user_or_guest_author #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__is_current_user_or_guest_author #, fuzzy msgid "Is Current User Or Guest Author" msgstr "Joriy foydalanuvchi yoki mehmon muallif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_editable #, fuzzy msgid "Is Editable" msgstr "Tahrirlash mumkin" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__is_mail_template_editor #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__is_mail_template_editor #, fuzzy msgid "Is Editor" msgstr "Muharrir" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_is_follower #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__is_hidden #, fuzzy msgid "Is Hidden" msgstr "Yashirin" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__is_in_call #, fuzzy msgid "Is In Call" msgstr "Qo‘ng‘iroqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__is_member #, fuzzy msgid "Is Member" msgstr "A'zo" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__is_read #, fuzzy msgid "Is Read" msgstr "O‘qilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_self #, fuzzy msgid "Is Self" msgstr "O‘zi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__is_template_editor #, fuzzy msgid "Is Template Editor" msgstr "Shablon muharriri" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_is_log #, fuzzy msgid "Is a log" msgstr "Jurnal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__is_note #, fuzzy msgid "Is a note" msgstr "Eslatma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notified_bcc_contains_share #, fuzzy msgid "Is an external partner follower of the document?" msgstr "Hujjatning tashqi hamkor kuzatuvchisimi?" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_channel_open #, fuzzy msgid "Is discuss sidebar category channel open?" msgstr "Muhokama yon paneli turkum kanali ochiqmi?" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__is_discuss_sidebar_category_chat_open #, fuzzy msgid "Is discuss sidebar category chat open?" msgstr "Muhokama yon paneli turkum suhbati ochiqmi?" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_in_call #, fuzzy msgid "Is in call" msgstr "Qo‘ng‘iroqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_muted #, fuzzy msgid "Is microphone muted" msgstr "Mikrofon o‘chirilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__is_pinned #, fuzzy msgid "Is pinned on the interface" msgstr "Interfeysga qotirilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_camera_on #, fuzzy msgid "Is sending user video" msgstr "Foydalanuvchi video uzatmoqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__is_screen_sharing_on #, fuzzy msgid "Is sharing the screen" msgstr "Ekranni ulashmoqda" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "" "It appears you're trying to create a channel member, but it seems like you " "forgot to specify the related channel. To move forward, please make sure to " "provide the necessary channel information." msgstr "" "Kanal a'zosini yaratmoqchi bo‘lganingiz ko‘rinib turibdi, ammo tegishli " "kanalni ko‘rsatishni unutganga o‘xshaysiz. Davom etish uchun zarur kanal " "ma'lumotlarini taqdim eting." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_push_device__keys #, fuzzy msgid "" "It's refer to browser keys used by the notification: \n" "- p256dh: It's the subscription public key generated by the browser. The " "browser will \n" " keep the private key secret and use it for decrypting the payload\n" "- auth: The auth value should be treated as a secret and not shared outside " "of Odoo" msgstr "" "Bu brauzer tomonidan bildirishnoma uchun ishlatiladigan kalitlarga tegishli: " "- p256dh: Bu brauzer tomonidan yaratilgan obuna ochiq kaliti. Brauzer maxfiy " "kalitni sir saqlaydi va undan foydali ma'lumotlarni shifrdan chiqarish uchun " "foydalanadi - auth: Auth qiymati maxfiy deb hisoblanishi va Odoo " "tashqarisida ulashilmasligi kerak" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking #, fuzzy msgid "JSON that maps ids from a many2one field to seconds spent" msgstr "" "Ko‘p bittaga maydonidagi identifikatorlarni sarflangan soniyalarga " "moslashtiruvchi JSON" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list #, fuzzy msgid "Join" msgstr "Qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Join Call" msgstr "Qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_invitation_template #, fuzzy msgid "Join Channel" msgstr "Kanalga qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Join Video Call" msgstr "Video qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_action_view #, fuzzy msgid "Join a group" msgstr "Guruhga qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "Join call" msgstr "Qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Join the Call" msgstr "Qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Join the Call with Camera" msgstr "Kamera bilan qo‘ng‘iroqqa qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Jump" msgstr "O‘tish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, fuzzy msgid "Jump to Present" msgstr "Hozirgi holatga o‘tish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, fuzzy msgid "KB" msgstr "KB" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__attach #, fuzzy msgid "Keep Attachments" msgstr "Ilovalarni saqlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log #, fuzzy msgid "Keep Message Copy" msgstr "Xabar nusxasini saqlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__original #, fuzzy msgid "Keep Original" msgstr "Aslini saqlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete_keep_log #, fuzzy msgid "" "Keep a copy of the email content if emails are removed (mass mailing only)" msgstr "" "Elektron xatlar o‘chirilsa, elektron pochta mazmuni nusxasini saqlash (faqat " "ommaviy xabar yuborish uchun)" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_call_history #, fuzzy msgid "Keep the call history" msgstr "Qo‘ng‘iroqlar tarixini saqlash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Key" msgstr "Kalit" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email #, fuzzy msgid "Kind Regards" msgstr "Hurmat bilan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0 #, fuzzy msgid "LIVE" msgstr "JONLI" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__lang #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__lang #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Til" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Last Error" msgstr "So‘nggi xato" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__error_date #, fuzzy msgid "Last Error Date" msgstr "Oxirgi xato sanasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__error_message #, fuzzy msgid "Last Error Message" msgstr "Oxirgi xato xabari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__date #, fuzzy msgid "Last Fetch Date" msgstr "Oxirgi yuklash sanasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__fetched_message_id #, fuzzy msgid "Last Fetched" msgstr "Oxirgi yuklanilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__last_interest_dt #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_interest_dt #, fuzzy msgid "Last Interest" msgstr "Oxirgi qiziqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__last_poll #, fuzzy msgid "Last Poll" msgstr "Oxirgi so‘rov" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__last_presence #, fuzzy msgid "Last Presence" msgstr "Oxirgi faollik" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__seen_message_id #, fuzzy msgid "Last Seen" msgstr "Oxirgi ko‘rilgan vaqt" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated On" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilagan shaxs" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_gif_favorite__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_voice_metadata__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__last_used #, fuzzy msgid "Last Used" msgstr "Oxirgi foydalanilgan vaqt" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__last_seen_dt #, fuzzy msgid "Last seen date" msgstr "Oxirgi ko‘rilgan sana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_canned_response__last_used #, fuzzy msgid "Last time this canned_response was used" msgstr "Ushbu tayyor javob oxirgi marta ishlatilgan vaqt" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Late" msgstr "Kechikkan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail #, fuzzy msgid "Late Activities" msgstr "Kechikkan faoliyatlar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "Launch Plans" msgstr "Ishga tushirish rejalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_layout_xmlid #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__email_layout_xmlid #, fuzzy msgid "Layout" msgstr "Tartib" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_list #, fuzzy msgid "Leave" msgstr "Chiqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Leave Channel" msgstr "Kanaldan chiqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Leave Conversation" msgstr "Suhbatni tark etish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0 #, fuzzy msgid "Leave this channel" msgstr "Ushbu kanaldan chiqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__line_description #, fuzzy msgid "Line Description" msgstr "Qator tavsifi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__link_field_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__link_field_id #, fuzzy msgid "Link Field" msgstr "Havola maydoni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__link_preview_id #, fuzzy msgid "Link Preview" msgstr "Havola ko‘rinishi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_link_preview_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_link_preview_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_link_preview_view_tree #, fuzzy msgid "Link Previews" msgstr "Havola ko‘rinishlari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_link_preview #, fuzzy msgid "Link between link previews and messages" msgstr "Havola ko‘rinishlari va xabarlar orasidagi bog‘lanish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Link to" msgstr "Bog‘lanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__linked_message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__linked_message_ids #, fuzzy msgid "Linked Message" msgstr "Bog‘langan xabar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Linked to" msgstr "Bog‘langan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0 #, fuzzy msgid "List Activity" msgstr "Faoliyat ro‘yxati" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0 #, fuzzy msgid "List users in the current channel" msgstr "Joriy kanaldagi foydalanuvchilar ro‘yxati" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, fuzzy msgid "Load More" msgstr "Ko‘proq yuklash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Load more" msgstr "Ko‘proq yuklash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0 #, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Yuklanmoqda..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/navigable_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/messaging_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Loading…" msgstr "Yuklanmoqda..." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__local #, fuzzy msgid "Local Server" msgstr "Mahalliy server" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_incoming_local #, fuzzy msgid "Local-part based incoming detection" msgstr "Mahalliy qismga asoslangan kiruvchi aniqlov" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__catchall_alias #, fuzzy msgid "" "Local-part of email used for Reply-To to catch answers e.g. 'catchall' in " "'catchall@example.com'" msgstr "" "Javoblarni tutish uchun \"Javob berish\" maydonida foydalaniladigan elektron " "pochta manzilining mahalliy qismi, masalan 'catchall@example.com' dagi " "'catchall'" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_domain__bounce_alias #, fuzzy msgid "" "Local-part of email used for Return-Path used when emails bounce e.g. " "'bounce' in 'bounce@example.com'" msgstr "" "Elektron xatlar qaytganda foydalaniladigan \"Qaytish yo‘li\" uchun elektron " "pochta manzilining mahalliy qismi, masalan 'bounce@example.com' dagi 'bounce'" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "Log" msgstr "Qayd" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #, fuzzy msgid "Log Now" msgstr "Hozir qayd qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Log RTC events" msgstr "RTC hodisalarini qayd etish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #, fuzzy msgid "Log a note..." msgstr "Eslatma yozish..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #, fuzzy msgid "Log an Activity" msgstr "Faoliyatni qayd etish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Log an internal note…" msgstr "Ichki eslatma yozish…" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Log note" msgstr "Eslatmani qayd etish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Log step:" msgstr "Qayd bosqichi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.js:0 #, fuzzy msgid "Logged in as %s" msgstr "%s sifatida tizimga kirilgan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Login Information" msgstr "Kirish ma'lumotlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Lower Hand" msgstr "Pastki qo‘l" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_mimetype #, fuzzy msgid "MIME type" msgstr "MIME turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_mail_id #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "Xat" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view #, fuzzy msgid "Mail Activity" msgstr "Xat faoliyati" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_activity_schedule_line #, fuzzy msgid "Mail Activity Schedule Line" msgstr "Xat faoliyati jadvali satri" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_activity_type_id #, fuzzy msgid "Mail Activity Type" msgstr "Xat faoliyati turi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view #, fuzzy msgid "Mail Blacklist" msgstr "Xat qora ro‘yxati" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_blacklist #, fuzzy msgid "Mail Blacklist mixin" msgstr "Xat qora ro‘yxati aralashmasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Mail Channel Form" msgstr "Xat kanali shakli" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_composer_mixin #, fuzzy msgid "Mail Composer Mixin" msgstr "Xat yozuvchisi aralashmasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_email_address #, fuzzy msgid "Mail Email Address" msgstr "Elektron pochta manzili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Mail Failures" msgstr "Xat xatoliklari" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_gateway_allowed_action #: model:ir.model,name:mail.model_mail_gateway_allowed #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_gateway_allowed_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_gateway_allowed_view_tree #, fuzzy msgid "Mail Gateway Allowed" msgstr "Xat shlyuzi ruxsat etilgan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0 #, fuzzy msgid "Mail Layout" msgstr "Xat maketi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread_main_attachment #, fuzzy msgid "Mail Main Attachment management" msgstr "Xatning asosiy ilovasi boshqaruvi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id_int #, fuzzy msgid "Mail Message Id Int" msgstr "Xabar identifikatori Int" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_channel_rtc_session #, fuzzy msgid "Mail RTC session" msgstr "Xat RTC seansi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_render_mixin #, fuzzy msgid "Mail Render Mixin" msgstr "Xat renderlovchi aralashmasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_mail_server #, fuzzy msgid "Mail Server" msgstr "Xat serveri" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__template_id #, fuzzy msgid "Mail Template" msgstr "Xat shabloni" #. module: mail #: model:res.groups,name:mail.group_mail_template_editor #, fuzzy msgid "Mail Template Editor" msgstr "Xat shabloni muharriri" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_template_reset #, fuzzy msgid "Mail Template Reset" msgstr "Xat shablonini tiklash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.model_search_view #, fuzzy msgid "Mail Thread" msgstr "Xat zanjiri" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_value #, fuzzy msgid "Mail Tracking Value" msgstr "Xatni kuzatish qiymati" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "" "Mail composer in comment mode should run on at least one record. No records " "found (model %(model_name)s)." msgstr "" "Izoh rejimidagi xat yozuvchisi kamida bitta yozuvda ishlashi kerak. Hech " "qanday yozuv topilmadi (model %(model_name)s)." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__is_notification #, fuzzy msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" msgstr "Mavjud xabar.xabar haqida odamlarga xabar berish uchun xat yaratildi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "Mail template model of $(action_name)s does not match action model." msgstr "$(action_name)s xat shabloni modeli harakat modeliga mos kelmaydi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__mail_template_ids #, fuzzy msgid "Mail template using this mail server" msgstr "Ushbu xat serveridan foydalanuvchi xat shabloni" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_scheduler_action_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Mail: Email Queue Manager" msgstr "Xat: Elektron pochta navbati boshqaruvchisi" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_mail_gateway_action_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Mail: Fetchmail Service" msgstr "Xat: Fetchmail xizmati" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_post_scheduled_message_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Mail: Post scheduled messages" msgstr "Xat: Rejalashtirilgan xabarlarni jo‘natish" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_web_push_notification_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Mail: send web push notification" msgstr "Xat: veb-push bildirishnomasi yuborish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Mailbox unavailable - %s" msgstr "Pochta qutisi mavjud emas - %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Mailing or posting with a source should not be called with an empty %" "(source_type)s" msgstr "" "Bo‘sh %(source_type)s bilan manba orqali xat yuborish yoki post qilish " "chaqirilmasligi kerak" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_ids #, fuzzy msgid "Mails" msgstr "Xatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_main_attachment_id #, fuzzy msgid "Main Attachment" msgstr "Asosiy ilova" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Main partner's language" msgstr "Asosiy hamkorning tili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #, fuzzy msgid "Make Chat" msgstr "Chat yaratish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "Manage Templates" msgstr "Shablonlarni boshqarish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_force_new #, fuzzy msgid "" "Manage answers as new incoming emails instead of replies going to the same " "thread." msgstr "" "Javoblarni bir xil mavzuga boradigan javoblar o‘rniga yangi kiruvchi xatlar " "sifatida boshqarish." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "Marc Demo" msgstr "Mark Demo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0 #, fuzzy msgid "Mark As Read" msgstr "O‘qilgan deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #, fuzzy msgid "Mark Done" msgstr "Bajarildi deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Mark Read" msgstr "O‘qilgan deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Mark all read" msgstr "Hammasini o‘qilgan deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Mark as Read" msgstr "O‘qilgan deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Mark as Unread" msgstr "O‘qilmagan deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, fuzzy msgid "Mark as done" msgstr "Bajarilgan deb belgilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.js:0 #, fuzzy msgid "Media devices unobtainable. SSL might not be set up properly." msgstr "" "Media qurilmalarni olish imkonsiz. SSL to‘g‘ri sozlanmagan bo‘lishi mumkin." #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_meeting #: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_meeting #, fuzzy msgid "Meeting" msgstr "Uchrashuv" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__member_count #, fuzzy msgid "Member Count" msgstr "A'zolar soni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_member_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Members" msgstr "A'zolar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__channel_name_member_ids #, fuzzy msgid "" "Members from which the channel name is computed when the name field is empty." msgstr "Nom maydoni bo‘sh bo‘lganda kanal nomi hisoblanadigan a'zolar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__group_ids #, fuzzy msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." msgstr "" "Ushbu guruhlar a'zolari avtomatik ravishda kuzatuvchi sifatida qo‘shiladi. " "E'tibor bering, zarur bo‘lganda ular o‘z obunalarini qo‘lda boshqarishi " "mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_command_palette_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Mentions" msgstr "Eslatmalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__mentions #, fuzzy msgid "Mentions Only" msgstr "Faqat eslatmalar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_menu #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_partner_merge_automatic_wizard #, fuzzy msgid "Merge Partner Wizard" msgstr "Hamkorni birlashtirish yordamchisi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/base_partner_merge_automatic_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Merged with the following partners: %s" msgstr "Quyidagi hamkorlar bilan birlashtirildi: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__mail_message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__mail_message_id #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Message \"%(subChannelName)s\"" msgstr "\"%(subChannelName)s\" xabari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Message #%(threadName)s…" msgstr "#%(threadName)s xabari…" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Message %(thread name)s…" msgstr "%(thread name)s xabari…" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "Message Copied!" msgstr "Xabar nusxalandi!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "Message Copy Failed (Permission denied?)!" msgstr "Xabarni nusxalash amalga oshmadi (ruxsat berilmadimi?)!" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__mail_message_id #, fuzzy msgid "Message ID" msgstr "Xabar ID raqami" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "Message Link Copied!" msgstr "Xabar havolasi nusxalandi!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "Message Link Copy Failed (Permission denied?)!" msgstr "Xabar havolasini nusxalash amalga oshmadi (ruxsat berilmadimi?)!" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__message_link_preview_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_link_preview_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_link_preview_ids #, fuzzy msgid "Message Link Preview" msgstr "Xabar havolasi ko‘rish oynasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_notification #, fuzzy msgid "Message Notifications" msgstr "Xabar bildirishnomalari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_reaction #, fuzzy msgid "Message Reaction" msgstr "Xabarga munosabat" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_reaction_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_reaction_menu #, fuzzy msgid "Message Reactions" msgstr "Xabarga munosabatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__record_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__record_name #, fuzzy msgid "Message Record Name" msgstr "Xabar yozuvi nomi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_translation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Message Translation" msgstr "Xabar tarjimasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__google_translate_api_key #, fuzzy msgid "Message Translation API Key" msgstr "Xabarlarni tarjima qilish API kaliti" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__name #, fuzzy msgid "Message Type" msgstr "Xabar turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator #, fuzzy msgid "Message id before which the separator should be displayed" msgstr "Ajratgich ko‘rsatilishi kerak bo‘lgan xabar ID raqami" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Message posted on \"%s\"" msgstr "\"%s\"ga joylashtirilgan xabar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__email_to #, fuzzy msgid "Message recipients (emails)" msgstr "Xabar qabul qiluvchilar (elektron manzillar)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__references #, fuzzy msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" msgstr "Xabarga havolalar, masalan, avvalgi xabarlarning identifikatorlari" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Message should be a valid EmailMessage instance" msgstr "Xabar to‘g‘ri EmailMessage namunasi bo‘lishi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Message sound" msgstr "Xabar ovozi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__name #, fuzzy msgid "" "Message subtype gives a more precise type on the message, especially for " "system notifications. For example, it can be a notification related to a new " "record (New), or to a stage change in a process (Stage change). Message " "subtypes allow to precisely tune the notifications the user want to receive " "on its wall." msgstr "" "Xabarning kichik turi xabarning aniqroq turini beradi, ayniqsa tizim " "bildirishnomalari uchun. Masalan, bu yangi yozuv (Yangi) yoki jarayonning " "bosqich o‘zgarishi (Bosqich o‘zgarishi) bilan bog‘liq xabarnoma bo‘lishi " "mumkin. Xabarning kichik turlari foydalanuvchiga o‘z devorida olmoqchi " "bo‘lgan bildirishnomalarni aniq sozlash imkonini beradi." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype #, fuzzy msgid "Message subtypes" msgstr "Xabar kichik turlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers__subtype_ids #, fuzzy msgid "" "Message subtypes followed, meaning subtypes that will be pushed onto the " "user's Wall." msgstr "" "Kuzatilayotgan xabar kichik turlari, ya'ni foydalanuvchi devoriga " "joylashtirilishi kerak bo‘lgan kichik turlar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__message_type #, fuzzy msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" "Xabar turi: elektron xabar uchun email, tizim xabari uchun bildirishnoma, " "foydalanuvchi javoblari kabi boshqa xabarlar uchun izoh" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_id #, fuzzy msgid "Message unique identifier" msgstr "Xabarning noyob identifikatori" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_id #, fuzzy msgid "Message-Id" msgstr "Xabar-ID" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/js/tools/debug_manager.js:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.act_server_history #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_tree #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search #, fuzzy msgid "Messages Search" msgstr "Xabarlarni qidirish" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_call_history_message_id_unique_constraint #, fuzzy msgid "Messages can only be linked to one call history" msgstr "Xabarlar faqat bitta qo‘ng‘iroq tarixiga bog‘lanishi mumkin" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_from_message_id_unique #, fuzzy msgid "Messages can only be linked to one sub-channel" msgstr "Xabarlar faqat bitta quyi kanalga bog‘lanishi mumkin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Messages marked as read will appear in the history." msgstr "O‘qilgan deb belgilangan xabarlar tarixda ko‘rinadi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__internal #, fuzzy msgid "" "Messages with internal subtypes will be visible only by employees, aka " "members of base_user group" msgstr "" "Ichki kichik turdagi xabarlar faqat xodimlarga, ya'ni base_user guruhi " "a'zolariga ko‘rinadi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Messages with tracking values cannot be modified" msgstr "Kuzatuv qiymatlariga ega xabarlarni o‘zgartirish mumkin emas" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_voice_metadata #, fuzzy msgid "Metadata for voice attachments" msgstr "Ovozli ilovalar uchun meta-ma'lumotlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Microphone" msgstr "Mikrofon" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Microphone access blocked. Enable in browser settings." msgstr "" "Mikrofonga kirish to‘sib qo‘yildi. Brauzer sozlamalarida ruxsat bering." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_email_missing #, fuzzy msgid "Missing email" msgstr "E-pochta yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_email_missing #, fuzzy msgid "Missing email address" msgstr "E-pochta manzili mavjud emas" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_from_missing #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_from_missing #, fuzzy msgid "Missing from address" msgstr "Jo‘natuvchi manzili yo‘q" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_tracking_duration_mixin #, fuzzy msgid "" "Mixin to compute the time a record has spent in each value a many2one field " "can take" msgstr "" "Many2one maydonidagi har bir qiymatda yozuv sarflagan vaqtni hisoblash uchun " "mixin" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__res_model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search #, fuzzy msgid "Model" msgstr "Model" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_duration_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "Model configuration does not support the rotting feature" msgstr "Model konfiguratsiyasi chirish xususiyatini qo‘llab-quvvatlamaydi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__res_model_change #, fuzzy msgid "Model has change" msgstr "Model o‘zgardi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_followers_edit__res_model #, fuzzy msgid "Model of the followed resource" msgstr "Kuzatilayotgan resurs modeli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__model_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__model_id #, fuzzy msgid "Model on which the server action runs." msgstr "Server harakati bajariladigan model" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__res_model #, fuzzy msgid "" "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." msgstr "" "Kichik tur qo‘llaniladigan model. Agar False bo‘lsa, bu kichik tur barcha " "modellarga tegishli bo‘ladi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_model #, fuzzy msgid "Models" msgstr "Modellar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_base_module_uninstall #, fuzzy msgid "Module Uninstall" msgstr "Modulni o‘chirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__months #, fuzzy msgid "Months" msgstr "Oylar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.js:0 #, fuzzy msgid "More" msgstr "Ko‘proq" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "More Actions" msgstr "Qo‘shimcha amallar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0 #, fuzzy msgid "Mute" msgstr "Ovozini o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Mute Conversation" msgstr "Suhbat ovozini o‘chirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__mute_until_dt #, fuzzy msgid "Mute notifications until" msgstr "Bildirishnomalar ovozini o‘chirish muddati" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_action_my #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail #, fuzzy msgid "My Activities" msgstr "Mening faoliyatlarim" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__my_activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__my_activity_date_deadline #, fuzzy msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mening faoliyatim muddati" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search #, fuzzy msgid "My Roles" msgstr "Mening rollarim" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search #, fuzzy msgid "My Templates" msgstr "Mening andozalarim" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nomi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Near %(city)s, %(region)s, %(country)s" msgstr "%(city)s, %(region)s, %(country)s yaqinida" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Near %(region)s, %(country)s" msgstr "%(region)s, %(country)s yaqinida" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__needaction #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__needaction #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search #, fuzzy msgid "Need Action" msgstr "Harakat talab qilinadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yangi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.xml:0 #, fuzzy msgid "New Channel" msgstr "Yangi kanal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_search.js:0 #, fuzzy msgid "New Meeting" msgstr "Yangi uchrashuv" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "New Message" msgstr "Yangi xabar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__new_message_separator #, fuzzy msgid "New Message Separator" msgstr "Yangi xabar ajratgichi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "New Thread" msgstr "Yangi mavzu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_char #, fuzzy msgid "New Value Char" msgstr "Yangi qiymat (belgi)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_datetime #, fuzzy msgid "New Value Datetime" msgstr "Yangi qiymat (sana va vaqt)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_float #, fuzzy msgid "New Value Float" msgstr "Yangi qiymat (qalquvchi)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_integer #, fuzzy msgid "New Value Integer" msgstr "Yangi qiymat (butun son)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__new_value_text #, fuzzy msgid "New Value Text" msgstr "Yangi qiymat (matn)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/out_of_focus_service.js:0 #, fuzzy msgid "New message" msgstr "Yangi xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "New messages appear here." msgstr "Yangi xabarlar shu yerda paydo bo‘ladi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #, fuzzy msgid "New values" msgstr "Yangi qiymatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__next_activity_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Next Activities" msgstr "Keyingi faoliyatlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #, fuzzy msgid "Next Activity" msgstr "Keyingi faoliyat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_date_deadline #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_date_deadline #, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Keyingi faoliyat muddati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_summary #, fuzzy msgid "Next Activity Summary" msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_type_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_type_id #, fuzzy msgid "Next Activity Type" msgstr "Keyingi faoliyat turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Next Monday Morning" msgstr "Kelasi dushanba ertalab" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Next Week" msgstr "Keyingi hafta" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__has_recommended_activities #, fuzzy msgid "Next activities available" msgstr "Keyingi faoliyatlar mavjud" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Yo‘q" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #, fuzzy msgid "No Error" msgstr "Xato yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #, fuzzy msgid "No Followers" msgstr "Obunachilar yo‘q" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_ice_servers #, fuzzy msgid "No ICE servers found. Let's create one!" msgstr "ICE serverlari topilmadi. Keling, birini yarataylik!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "No IM status available" msgstr "Tezkor xabar holati mavjud emas" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__no_record #, fuzzy msgid "No Record" msgstr "Yozuv yo‘q" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_activity_without_access_action #, fuzzy msgid "No activities." msgstr "Faoliyatlar yo‘q." #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action #, fuzzy msgid "No canned response found. Let's create one!" msgstr "Tayyor javob topilmadi. Keling, birini yarataylik!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/action_list.xml:0 #, fuzzy msgid "No content." msgstr "Tarkib yo‘q." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "No conversation found" msgstr "Suhbat topilmadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0 #, fuzzy msgid "No conversation selected." msgstr "Hech qanday suhbat tanlanmagan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "No conversation yet..." msgstr "Hali suhbat yo‘q..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "No documents found for the selected records." msgstr "Tanlangan yozuvlar uchun hujjatlar topilmadi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "No history messages" msgstr "Tarix xabarlari yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/activity_model_selector/activity_model_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "No linked record" msgstr "Bog‘langan yozuv yo‘q" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "No mail server configured" msgstr "Pochta serveri sozlanmagan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.js:0 #, fuzzy msgid "No messages found" msgstr "Xabarlar topilmadi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "No one else is here." msgstr "Bu yerda boshqa hech kim yo‘q." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "No recipient found." msgstr "Qabul qiluvchi topilmadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "" "No response received. Check server information.\n" " %s" msgstr "Javob olinmadi. Server ma'lumotlarini tekshiring. %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "" "No responsible specified for %(activity_type_name)s: %(activity_summary)s." msgstr "" "%(activity_type_name)s uchun mas'ul shaxs ko‘rsatilmagan: %" "(activity_summary)s." #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.res_role_action #, fuzzy msgid "No roles found. Let's create one!" msgstr "Rollar topilmadi. Keling, birini yarataylik!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "No saved templates" msgstr "Saqlangan andozalar yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "No starred messages" msgstr "Yulduzchali xabarlar yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "No thread found." msgstr "Mavzu topilmadi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.js:0 #, fuzzy msgid "No thread named \"%(thread_name)s\"" msgstr "\"%(thread_name)s\" nomli mavzu topilmadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to_force_new #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to_force_new #, fuzzy msgid "No threading for answers" msgstr "Javoblar uchun mavzu yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, fuzzy msgid "No user found that is not already a member of this channel." msgstr "Ushbu kanalning a'zosi bo‘lmagan foydalanuvchi topilmadi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, fuzzy msgid "No user found." msgstr "Foydalanuvchi topilmadi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, fuzzy msgid "No users found" msgstr "Foydalanuvchilar topilmadi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/mail.py:0 #, fuzzy msgid "Non existing record or wrong token." msgstr "Mavjud bo‘lmagan yozuv yoki noto‘g‘ri belgi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__default #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #, fuzzy msgid "None" msgstr "Yo‘q" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail #, fuzzy msgid "None planned" msgstr "Rejalashtirilmagan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_gateway_allowed__email_normalized #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__email_normalized #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__email_normalized #, fuzzy msgid "Normalized Email" msgstr "Standartlashtirilgan elektron pochta" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__state__draft #, fuzzy msgid "Not Confirmed" msgstr "Tasdiqlanmagan" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__not_tested #, fuzzy msgid "Not Tested" msgstr "Sinovdan o‘tmagan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite #, fuzzy msgid "Not interested by this?" msgstr "Bu sizni qiziqtirmayaptimi?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__note #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__note #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__mail_post_method__note #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_note #, fuzzy msgid "Note" msgstr "Izoh" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__discuss_channel_member__custom_notifications__no_notif #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users_settings__channel_notifications__no_notif #, fuzzy msgid "Nothing" msgstr "Hech narsa" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__notification_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Notification" msgstr "Bildirishnoma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__is_notification #, fuzzy msgid "Notification Email" msgstr "Bildirishnoma elektron pochtasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/notification_item.xml:0 #, fuzzy msgid "Notification Item Image" msgstr "Bildirishnoma elementi tasviri" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__notification_parameters #, fuzzy msgid "Notification Parameter" msgstr "Bildirishnoma parametri" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Notification Settings" msgstr "Bildirishnoma sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_type #, fuzzy msgid "Notification Type" msgstr "Bildirishnoma turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__notification_parameters #, fuzzy msgid "Notification parameters" msgstr "Bildirishnoma parametrlari" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Notification should receive attachments as a list of list or tuples " "(received %(aids)s)" msgstr "" "Bildirishnoma ilovalarni ro‘yxat yoki kortejlar ro‘yxati sifatida qabul " "qilishi kerak (qabul qilingan %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Notification should receive attachments records as a list of IDs (received %" "(aids)s)" msgstr "" "Bildirishnoma biriktirma yozuvlarini ID ro‘yxati sifatida qabul qilishi " "kerak (qabul qilingan %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Notification should receive partners given as a list of IDs (received %" "(pids)s)" msgstr "" "Bildirishnoma hamkorlarni ID ro‘yxati sifatida qabul qilishi kerak (qabul " "qilingan %(pids)s)" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_delete_notification_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Notification: Delete Notifications older than 6 Months" msgstr "Bildirishnoma: 6 oydan eski bildirishnomalarni o‘chirish" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_send_scheduled_message_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Notification: Notify scheduled messages" msgstr "Bildirishnoma: Rejalashtirilgan xabarlar haqida xabardor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_notification_action #: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_notification_settings_action #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notification_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notification_ids #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_notification_menu #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_notification_settings #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_tree #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Bildirishnomalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, fuzzy msgid "Notifications allowed" msgstr "Bildirishnomalarga ruxsat berilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, fuzzy msgid "Notifications blocked" msgstr "Bildirishnomalar bloklangan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_author #, fuzzy msgid "Notify Author" msgstr "Muallifni xabardor qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_author_mention #, fuzzy msgid "Notify Author Mention" msgstr "Muallif eslatmasini bildirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__notify #, fuzzy msgid "Notify Recipients" msgstr "Qabul qiluvchilarni xabardor qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__notify_skip_followers #, fuzzy msgid "Notify Skip Followers" msgstr "Kuzatuvchilarni o‘tkazib yuborish haqida xabardor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0 #, fuzzy msgid "Notify everyone" msgstr "Hammani xabardor qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.res_role_action #, fuzzy msgid "Notify multiple people at once by @-mentioning roles in conversations." msgstr "" "Suhbatlarda rollarni @-belgi orqali tilga olib, bir vaqtning o‘zida bir " "nechta odamni xabardor qiling." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Notify users with this role" msgstr "Bu rolga ega foydalanuvchilarni xabardor qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel" msgstr "" "Ushbu kanalga kirish huquqiga ega bo‘lgan bu roldagi foydalanuvchilarni " "xabardor qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_count #, fuzzy msgid "" "Number of days/week/month before executing the action after or before the " "scheduled plan date." msgstr "" "Rejalashtirilgan sanadan oldin yoki keyin harakatni amalga oshirishdan " "avvalgi kunlar/hafta/oy soni." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_count #, fuzzy msgid "" "Number of days/week/month before executing the action. It allows to plan the " "action deadline." msgstr "" "Harakatni bajarishdan oldingi kunlar/hafta/oy soni. Bu harakat muddatini " "rejalashtirish imkonini beradi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Harakat talab qilinadigan xabarlar soni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_cc__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_main_attachment__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berishda xato yuz bergan xabarlar soni" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "OS" msgstr "Operatsion tizim" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light #, fuzzy msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, fuzzy msgid "Odoo will not send notifications on this device." msgstr "Odoo bu qurilmada bildirishnomalar yubormaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_permission_service.js:0 #, fuzzy msgid "Odoo will send notifications on this device!" msgstr "Odoo bu qurilmada bildirishnomalar yuboradi!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__offline #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_users__manual_im_status__offline #, fuzzy msgid "Offline" msgstr "Oflayn" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0 #, fuzzy msgid "Offline - %(offline_count)s" msgstr "Oflayn - %(offline_count)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__offline_since #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__offline_since #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__offline_since #, fuzzy msgid "Offline since" msgstr "Oflayn bo‘lgan sana" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_char #, fuzzy msgid "Old Value Char" msgstr "Eski belgi qiymati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_datetime #, fuzzy msgid "Old Value DateTime" msgstr "Eski sana va vaqt qiymati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_float #, fuzzy msgid "Old Value Float" msgstr "Eski o‘nli kasr qiymati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_integer #, fuzzy msgid "Old Value Integer" msgstr "Eski butun son qiymati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__old_value_text #, fuzzy msgid "Old Value Text" msgstr "Eski matn qiymati" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #, fuzzy msgid "Old values" msgstr "Eski qiymatlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Yoqilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "" "Once a message has been starred, you can come back and review it at any time " "here." msgstr "" "Xabar yulduzcha bilan belgilangandan so‘ng, istalgan vaqtda bu yerga qaytib, " "uni ko‘rib chiqishingiz mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "One or more attachments do not exist, or you do not have the rights to " "access them." msgstr "" "Bir yoki bir nechta ilova mavjud emas yoki ularga kirish huquqingiz yo‘q." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_indicator.xml:0 #, fuzzy msgid "Ongoing call" msgstr "Davom etayotgan qo‘ng‘iroq" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_presence__status__online #, fuzzy msgid "Online" msgstr "Onlayn" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.js:0 #, fuzzy msgid "Online - %(online_count)s" msgstr "Onlayn - %(online_count)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0 #, fuzzy msgid "Only PDF files can have thumbnail." msgstr "Faqat PDF fayllaridagina kichik rasm bo‘lishi mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, fuzzy msgid "Only administrators are allowed to export mail message" msgstr "" "Faqat administratorlarga pochta xabarlarini eksport qilishga ruxsat berilgan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, fuzzy msgid "Only administrators can modify 'model' and 'res_id' fields." msgstr "" "'model' va 'res_id' maydonlarini faqat administratorlar o‘zgartirishi mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_model.py:0 #, fuzzy msgid "Only custom models can be modified." msgstr "Faqat maxsus modellarni o‘zgartirish mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_res_users_notification_type #, fuzzy msgid "Only internal user can receive notifications in Odoo" msgstr "Odoo‘da faqat ichki foydalanuvchilar bildirishnomalar ola oladi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Only internal users can configure a personal mail server." msgstr "Shaxsiy pochta serverini faqat ichki foydalanuvchilar sozlashi mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Only internal users can configure personal mail servers." msgstr "" "Shaxsiy pochta serverlarini faqat ichki foydalanuvchilar sozlashi mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Only members of %(group_name)s group are allowed to edit templates " "containing sensible placeholders" msgstr "" "Faqat %(group_name)s guruh a'zolariga sezgir joylarni o‘z ichiga olgan " "andozalarni tahrirlashga ruxsat berilgan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Only messages type comment can have their content updated" msgstr "Faqat izoh turidagi xabarlarning mazmunini yangilash mumkin" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "Only messages type comment can have their content updated on model " "'discuss.channel'" msgstr "" "'discuss.channel' modelida faqat izoh turidagi xabarlarning mazmunini " "yangilash mumkin" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "" "Oops! We couldn't save your template due to an issue with this value: %" "(template_txt)s. Correct it and try again." msgstr "" "Voy! Quyidagi qiymatdagi muammo tufayli andozangizni saqlay olmadik: %" "(template_txt)s. Uni tuzating va qayta urinib ko‘ring." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.js:0 #, fuzzy msgid "Open Actions Menu" msgstr "Harakatlar menyusini ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0 #, fuzzy msgid "Open Channel" msgstr "Kanalni ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "Open Chat" msgstr "Chatni ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Open Discuss App" msgstr "Muhokama ilovasini ochish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree #, fuzzy msgid "Open Document" msgstr "Hujjatni ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Open Full Composer" msgstr "To‘liq tahrirlovchini ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Open Link" msgstr "Havolani ochish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_tree #, fuzzy msgid "Open Owner" msgstr "Egasini ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Open card" msgstr "Kartani ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Open in Discuss" msgstr "Muhokamada ochish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_view.xml:0 #, fuzzy msgid "Open preview in a separate window." msgstr "Oldindan ko‘rishni alohida oynada ochish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__operation #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "Amaliyot" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__mail_optout #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__mail_optout #, fuzzy msgid "Opted Out" msgstr "Rad etilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id #, fuzzy msgid "" "Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be " "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" "Barcha kiruvchi xabarlar, hatto ularga javob berilmagan bo‘lsa ham, " "biriktirilishi kerak bo‘lgan mavzu (yozuv)ning ixtiyoriy identifikatori. " "Agar o‘rnatilsa, bu yangi yozuvlar yaratilishini butunlay o‘chiradi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_mail_id #, fuzzy msgid "Optional mail_mail ID. Used mainly to optimize searches." msgstr "" "Ixtiyoriy mail_mail identifikatori. Asosan qidiruvlarni optimallash uchun " "ishlatiladi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__mail_server_id #, fuzzy msgid "" "Optional preferred server for outgoing mails. If not set, the highest " "priority one will be used." msgstr "" "Chiquvchi xatlar uchun ixtiyoriy afzal server. Agar belgilanmasa, eng yuqori " "ustuvorlikka ega bo‘lgani ishlatiladi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__lang #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_composer_mixin__lang #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_render_mixin__lang #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__lang #, fuzzy msgid "" "Optional translation language (ISO code) to select when sending out an " "email. If not set, the main partner's language will be used. This should " "usually be a placeholder expression that provides the appropriate language, " "e.g. {{ object.partner_id.lang }}." msgstr "" "Email yuborishda tanlanadigan ixtiyoriy tarjima tili (ISO kodi). Agar " "belgilanmasa, asosiy hamkorning tili ishlatiladi. Bu odatda tegishli tilni " "ta'minlaydigan to‘ldiruvchi ifoda bo‘lishi kerak, masalan " "{{ object.partner_id.lang }}." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Parametrlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode #, fuzzy msgid "" "Original Discussion: Answers go in the original document discussion " "thread. \n" " Another Email Address: Answers go to the email address mentioned in the " "tracking message-id instead of original document discussion thread. \n" " This has an impact on the generated message-id." msgstr "" "Asl muhokama: Javoblar asl hujjat muhokamasi mavzusiga joylashtiriladi. " "Boshqa elektron pochta manzili: Javoblar asl hujjat muhokamasi o‘rniga " "kuzatuv xabarida ko‘rsatilgan elektron pochta manziliga yuboriladi. Bu " "yaratilgan xabar identifikatoriga ta'sir qiladi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_in_reply.xml:0 #, fuzzy msgid "Original message was deleted" msgstr "Asl xabar o‘chirildi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done #, fuzzy msgid "Original note:" msgstr "Asl eslatma:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_activity_without_access_action #, fuzzy msgid "Other activities" msgstr "Boshqa faoliyatlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "Otherwise, you can safely ignore this email." msgstr "Aks holda, bu xatni e'tiborsiz qoldirishingiz mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_from #, fuzzy msgid "Out Of Office From" msgstr "Ofisdan tashqarida boshlanishi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_to #, fuzzy msgid "Out Of Office To" msgstr "Ofisdan tashqarida tugashi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__is_out_of_office #, fuzzy msgid "Out of Office" msgstr "Ofisda yo‘q" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail #, fuzzy msgid "Out-of-office" msgstr "Ofisdan tashqarida" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__out_of_office #, fuzzy msgid "Out-of-office Message" msgstr "Ofisdan tashqarida xabari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #, fuzzy msgid "Out-of-office message" msgstr "Ofisdan tashqarida xabari" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__outgoing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Outgoing" msgstr "Chiquvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__email_outgoing #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Outgoing Email" msgstr "Chiquvchi elektron pochta" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Outgoing Email Servers" msgstr "Chiquvchi elektron pochta serverlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__mail_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__outgoing_mail_server_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail #, fuzzy msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "Chiquvchi pochta serveri" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__outgoing_mail_server_type #, fuzzy msgid "Outgoing Mail Server Type" msgstr "Chiquvchi pochta serveri turi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail #, fuzzy msgid "Outgoing Mails" msgstr "Chiquvchi xatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__mail_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__mail_server_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__mail_server_id #, fuzzy msgid "Outgoing mail server" msgstr "Chiquvchi pochta serveri" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__overdue #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__overdue #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Overdue" msgstr "Muddati o‘tgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__user_id #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "Egasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_limit_count #, fuzzy msgid "Owner Limit Count" msgstr "Egasi cheklovi soni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_mail_server__owner_limit_time #, fuzzy msgid "Owner Limit Time" msgstr "Egasi vaqt cheklovi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "POP" msgstr "POP" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fetchmail_server__server_type__pop #, fuzzy msgid "POP Server" msgstr "POP serveri" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_tree #, fuzzy msgid "POP/IMAP Servers" msgstr "POP/IMAP serverlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Packets received:" msgstr "Qabul qilingan paketlar:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Packets sent:" msgstr "Yuborilgan paketlar:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__parent_id #, fuzzy msgid "Parent" msgstr "Ota-ona" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id #, fuzzy msgid "Parent Channel" msgstr "Asosiy kanal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__parent_id #, fuzzy msgid "Parent Message" msgstr "Asosiy xabar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id #, fuzzy msgid "Parent Model" msgstr "Asosiy model" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_parent_thread_id #, fuzzy msgid "Parent Record Thread ID" msgstr "Asosiy yozuv mavzu identifikatori" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__parent_channel_id #, fuzzy msgid "Parent channel" msgstr "Asosiy kanal" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_parent_model_id #, fuzzy msgid "" "Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not " "necessarily the model given by alias_model_id (example: project " "(parent_model) and task (model))" msgstr "" "Taxallusga ega asosiy model. Taxallus havolasini o‘z ichiga olgan model " "alias_model_id bilan berilgan model bo‘lishi shart emas (masalan: loyiha " "(parent_model) va vazifa (model))" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__parent_id #, fuzzy msgid "" "Parent subtype, used for automatic subscription. This field is not correctly " "named. For example on a project, the parent_id of project subtypes refers to " "task-related subtypes." msgstr "" "Avtomatik obuna uchun ishlatiladigan asosiy kichik tur. Bu maydon noto‘g‘ri " "nomlangan. Masalan, loyihada loyiha kichik turlarining parent_id maydoni " "vazifa bilan bog‘liq kichik turlarga ishora qiladi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/public_web/discuss_sidebar_call_participants.xml:0 #, fuzzy msgid "Participant avatar" msgstr "Ishtirokchi avatari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Participant options" msgstr "Ishtirokchi tanlovlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_rtc_session__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push_device__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__partner_id #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "Hamkor" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__partner_ids_all_have_email #, fuzzy msgid "Partner Ids All Have Email" msgstr "Barcha hamkor ID'lari elektron pochta manziliga ega" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__channel_partner_ids #, fuzzy msgid "Partners" msgstr "Hamkorlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__notified_partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__notified_partner_ids #, fuzzy msgid "Partners with Need Action" msgstr "Harakatni talab qiluvchi hamkorlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__password #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Parol" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Paste your API key" msgstr "API kalitingizni joylashtiring" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__update_path #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__update_path #, fuzzy msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'" msgstr "Yangilanadigan maydon yo‘li, masalan 'partner_id.name'" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0 #, fuzzy msgid "Pause" msgstr "To‘xtatish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__payload #, fuzzy msgid "Payload" msgstr "Ma'lumotlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/blur_performance_warning.xml:0 #, fuzzy msgid "Performance Warning:" msgstr "Samaradorlik ogohlantirishi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Permanently delete this thread?" msgstr "Ushbu mavzuni butunlay o‘chirib tashlaysizmi?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/device_select.xml:0 msgid "Permission Needed" msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__phone #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__phone #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__phonecall #, fuzzy msgid "Phonecall" msgstr "Qo‘ng‘iroq" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Pick a specific time" msgstr "Aniq vaqtni tanlang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Picture in Picture" msgstr "Tasvir ichida tasvir" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Pin" msgstr "Qadash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Pin It" msgstr "Qadab qo‘yish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__pinned_at #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__pinned_at #, fuzzy msgid "Pinned" msgstr "Qadalgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/thread_actions.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__pinned_message_ids #, fuzzy msgid "Pinned Messages" msgstr "Qadalgan xabarlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__plan_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_search #, fuzzy msgid "Plan" msgstr "Reja" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_available_ids #, fuzzy msgid "Plan Available" msgstr "Mavjud tarif" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_date #, fuzzy msgid "Plan Date" msgstr "Reja sanasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #, fuzzy msgid "Plan Name" msgstr "Reja nomi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Plan Summary" msgstr "Reja qisqacha mazmuni" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "Plan-based scheduling are available only on documents." msgstr "Rejaga asoslangan jadvallash faqat hujjatlarda mavjud." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__planned #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__planned #, fuzzy msgid "Planned" msgstr "Rejalashtirilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Planned Activities" msgstr "Rejalashtirilgan faoliyatlar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree #, fuzzy msgid "Planned in" msgstr "Rejalashtirish muddati" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_tree #, fuzzy msgid "Planning" msgstr "Rejalashtirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0 #, fuzzy msgid "Play" msgstr "Ijro etish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "Please contact us instead using" msgstr "Iltimos, buning o‘rniga bizga murojaat qiling" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Please provide a valid email" msgstr "Iltimos, to‘g‘ri elektron pochta manzilini kiriting" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Please set your email before connecting your mail server." msgstr "Pochta serveringizni ulashdan oldin elektron pochtangizni sozlang." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "Please wait while the file is uploading." msgstr "Iltimos, fayl yuklanayotganda kuting." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__notification_type #, fuzzy msgid "" "Policy on how to handle Chatter notifications:\n" "- By Emails: notifications are sent to your email address\n" "- In Odoo: notifications appear in your Odoo Inbox" msgstr "" "Chatter bildirishnomalarini boshqarish siyosati: - Elektron pochta orqali: " "bildirishnomalar elektron pochta manzilingizga yuboriladi - Odoo orqali: " "bildirishnomalar Odoo kirish qutingizda paydo bo‘ladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_contact #, fuzzy msgid "" "Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n" "- everyone: everyone can post\n" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document or members of following " "channels\n" msgstr "" "Pochta shlyuzi orqali hujjatga xabar joylash siyosati. - hamma: hamma xabar " "joylashi mumkin - hamkorlar: faqat tasdiqlangan hamkorlar - kuzatuvchilar: " "faqat tegishli hujjat kuzatuvchilari yoki kuzatuvchi kanallar a'zolari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "Pop out Attachments" msgstr "Ilovalarni alohida oynada ochish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__port #, fuzzy msgid "Port" msgstr "Port" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Portal Access Granted" msgstr "Portal kirishiga ruxsat berildi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Portal Access Revoked" msgstr "Portal kirishi bekor qilindi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Portal users can only filter threads by themselves as followers." msgstr "" "Portal foydalanuvchilari faqat o‘zlarining kuzatuvchi sifatidagi mavzularini " "filtrlashi mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_mode__comment #, fuzzy msgid "Post on a document" msgstr "Hujjatga xabar joylash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/tours/discuss_channel_tour.js:0 #, fuzzy msgid "Post your message on the thread" msgstr "Xabaringizni mavzuga joylashtiring" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Posting a message should be done on a business document. Use message_notify " "to send a notification to an user." msgstr "" "Xabarni joylash biznes hujjatda amalga oshirilishi kerak. Foydalanuvchiga " "bildirishnoma yuborish uchun message_notify dan foydalaning." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Posting a message should receive attachments as a list of list or tuples " "(received %(aids)s)" msgstr "" "Xabar joylashda ilovalar ro‘yxat yoki kortejlar ro‘yxati sifatida qabul " "qilinishi kerak (qabul qilingan %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Posting a message should receive attachments records as a list of IDs " "(received %(aids)s)" msgstr "" "Xabar joylashda ilova yozuvlari ID'lar ro‘yxati sifatida qabul qilinishi " "kerak (qabul qilingan %(aids)s)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Posting a message should receive partners as a list of IDs (received %" "(pids)s)" msgstr "" "Xabar joylashda hamkorlar ID'lar ro‘yxati sifatida qabul qilinishi kerak " "(qabul qilingan %(pids)s)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light #, fuzzy msgid "Powered by" msgstr "Quyidagi tomonidan quvvatlanadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__previous_type_ids #, fuzzy msgid "Preceding Activities" msgstr "Oldingi faoliyatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__reply_to #, fuzzy msgid "Preferred response address" msgstr "Afzal javob manzili" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__presence_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__presence_ids #, fuzzy msgid "Presence" msgstr "Mavjudlik" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Press a key to register it as the push-to-talk shortcut." msgstr "Tugmani bosish orqali uni suhbat uchun qisqa tugma sifatida belgilang." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list #, fuzzy msgid "" "Prevent sending messages to blacklisted contacts. Disable only when " "absolutely necessary." msgstr "" "Qora ro‘yxatdagi kontaktlarga xabar yuborishni oldini olish. Faqat juda " "zarur hollarda o‘chiring." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__preview #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__preview #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "Ko‘rib chiqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__previous_activity_type_id #, fuzzy msgid "Previous Activity Type" msgstr "Oldingi faoliyat turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__priority #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Ustuvorlik" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Privacy" msgstr "Maxfiylik" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search #, fuzzy msgid "Private" msgstr "Shaxsiy" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__object_id #, fuzzy msgid "" "Process each incoming mail as part of a conversation corresponding to this " "document type. This will create new documents for new conversations, or " "attach follow-up emails to the existing conversations (documents)." msgstr "" "Har bir kiruvchi xatni ushbu hujjat turiga mos keladigan suhbatning bir " "qismi sifatida qayta ishlash. Bu yangi suhbatlar uchun yangi hujjatlar " "yaratadi yoki mavjud suhbatlarga (hujjatlarga) keyingi xatlarni biriktiradi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__process #, fuzzy msgid "Processing" msgstr "Qayta ishlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_icon.xml:0 #, fuzzy msgid "Public Channel" msgstr "Ommaviy kanal" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Public Channels" msgstr "Ommaviy kanallar" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_publisher_warranty_contract #, fuzzy msgid "Publisher Warranty Contract" msgstr "Nashriyot kafolat shartnomasi" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.ir_cron_module_update_notification_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Publisher: Update Notification" msgstr "Nashriyot: Yangilanish xabarnomasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_push_device #, fuzzy msgid "Push Notification Device" msgstr "Push-bildirishnoma qurilmasi" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_push #, fuzzy msgid "Push Notifications" msgstr "Push-bildirishnomalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Push to Talk" msgstr "Suhbatga chaqirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_action_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Push to talk" msgstr "Suhbatga chaqirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key #, fuzzy msgid "Push-To-Talk shortcut" msgstr "Suhbatga chaqirish yorlig‘i" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Push-to-Talk" msgstr "Suhbatga chaqirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Push-to-talk key" msgstr "Suhbatga chaqirish tugmasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #, fuzzy msgid "Queued" msgstr "Navbatda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Quick search" msgstr "Tezkor qidiruv" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_quick_search.xml:0 #, fuzzy msgid "Quick search…" msgstr "Tezkor qidiruv..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_qweb #, fuzzy msgid "Qweb" msgstr "Qweb" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_tree #, fuzzy msgid "RTC Session" msgstr "RTC sessiyasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "RTC Session ID:" msgstr "RTC sessiya identifikatori:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_session_ids #, fuzzy msgid "RTC Sessions" msgstr "RTC sessiyalari" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.discuss_channel_rtc_session_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_channel_rtc_session_menu #, fuzzy msgid "RTC sessions" msgstr "RTC sessiyalari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Raise Hand" msgstr "Qo‘l ko‘tarish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings_volumes__volume #, fuzzy msgid "Ranges between 0.0 and 1.0, scale depends on the browser implementation" msgstr "0.0 va 1.0 oralig‘ida, o‘lchov brauzer amalga oshirilishiga bog‘liq" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__guest_id #, fuzzy msgid "Reacting Guest" msgstr "Munosabat bildiruvchi mehmon" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_reaction__partner_id #, fuzzy msgid "Reacting Partner" msgstr "Munosabat bildiruvchi hamkor" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reaction_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_reaction_view_tree #, fuzzy msgid "Reactions" msgstr "Munosabatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__read_date #, fuzzy msgid "Read Date" msgstr "O‘qilgan sana" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0 #, fuzzy msgid "Read Less" msgstr "Kamroq ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0 #, fuzzy msgid "Read More" msgstr "Batafsil ko‘rsatish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__ready #, fuzzy msgid "Ready to Send" msgstr "Yuborishga tayyor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "Ready to join?" msgstr "Qo‘shilishga tayyormisiz?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/bus_connection_alert.xml:0 #, fuzzy msgid "Real-time connection lost..." msgstr "Real vaqt ulanishi uzildi..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_blacklist_remove__reason #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, fuzzy msgid "Reason" msgstr "Sabab" #. module: mail #: model:res.groups,name:mail.group_mail_notification_type_inbox #, fuzzy msgid "Receive notifications in Odoo" msgstr "Odoo‘da bildirishnomalar qabul qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__received #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Received" msgstr "Qabul qilindi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_command_palette_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Recent" msgstr "So‘nggi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__res_partner_id #, fuzzy msgid "Recipient" msgstr "Qabul qiluvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_notification__mail_email_address #, fuzzy msgid "Recipient email address" msgstr "Qabul qiluvchining elektron pochta manzili" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__partner_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__partner_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #, fuzzy msgid "Recipients" msgstr "Qabul qiluvchilar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #, fuzzy msgid "Recommended Activities" msgstr "Tavsiya etilgan faoliyatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__recommended_activity_type_id #, fuzzy msgid "Recommended Activity Type" msgstr "Tavsiya etilgan faoliyat turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__resource_ref #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Yozuv" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias__alias_force_thread_id #, fuzzy msgid "Record Thread ID" msgstr "Mavzu identifikatori" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__crud_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__crud_model_id #, fuzzy msgid "Record to Create" msgstr "Yaratilishi kerak bo‘lgan yozuv" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__references #, fuzzy msgid "References" msgstr "Havolalar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "Regards," msgstr "Hurmat bilan," #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Register new key" msgstr "Yangi kalit ro‘yxatdan o‘tkazish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Reject" msgstr "Rad etish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__parent_id #, fuzzy msgid "Related Company" msgstr "Aloqador kompaniya" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__res_id #, fuzzy msgid "Related Document ID" msgstr "Aloqador hujjat identifikatori" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__res_ids #, fuzzy msgid "Related Document IDs" msgstr "Aloqador hujjat identifikatorlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__res_id #, fuzzy msgid "Related Document Id" msgstr "Aloqador hujjat identifikatori" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers_edit__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__model #, fuzzy msgid "Related Document Model" msgstr "Aloqador hujjat modeli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__res_model #, fuzzy msgid "Related Document Model Name" msgstr "Aloqador hujjat modeli nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__mail_template_id #, fuzzy msgid "Related Mail Template" msgstr "Aloqador xat shabloni" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #, fuzzy msgid "Related Message" msgstr "Aloqador xabar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__partner_id #, fuzzy msgid "Related Partner" msgstr "Aloqador hamkor" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__relation_field #, fuzzy msgid "Relation field" msgstr "Aloqa maydoni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/link_preview.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_reaction_menu.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_followers_edit__operation__remove #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "O‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Remove Blur" msgstr "Xiralashtirishni bekor qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Remove Context Action" msgstr "Kontekst amalini olib tashlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__remove_followers #, fuzzy msgid "Remove Followers" msgstr "Kuzatuvchilarni o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Remove Star" msgstr "Yulduzchani olib tashlash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, fuzzy msgid "Remove address from blacklist" msgstr "Manzilni qora ro‘yxatdan chiqarish" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_blacklist_remove #, fuzzy msgid "Remove email from blacklist wizard" msgstr "Elektron pochtani qora ro‘yxatdan chiqarish ustasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Remove the contextual action to use this template on related documents" msgstr "" "Aloqador hujjatlarda ushbu shablondan foydalanish uchun kontekst amalini " "olib tashlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower.xml:0 #, fuzzy msgid "Remove this follower" msgstr "Ushbu kuzatuvchini o‘chirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_value__field_info #, fuzzy msgid "Removed field information" msgstr "Maydon ma'lumotlari o‘chirildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Rename Thread" msgstr "Mavzu nomini o‘zgartirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__render_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__render_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_render_mixin__render_model #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__render_model #, fuzzy msgid "Rendering Model" msgstr "Aks ettirish modeli" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Rendering of %(field_name)s is not possible as no counterpart on template." msgstr "" "Shablonda muqobil mavjud bo‘lmagani sababli %(field_name)s ni aks ettirish " "imkonsiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_composer_mixin.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "Rendering of %(field_name)s is not possible as not defined on template." msgstr "" "%(field_name)s shablonda aniqlanmagani sababli uni aks ettirish imkonsiz." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_player.xml:0 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Takrorlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__interval_number #, fuzzy msgid "Repeat every x." msgstr "Har x vaqtda takrorlash." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to_mode #, fuzzy msgid "Replies" msgstr "Javoblar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Reply" msgstr "Javob berish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_actions_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Reply All" msgstr "Barchaga javob berish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__reply_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__reply_to #, fuzzy msgid "Reply To" msgstr "Kimga javob berish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__reply_to #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__reply_to #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__reply_to #, fuzzy msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" "Javob berish elektron pochta manzili. Reply_to ni o‘rnatish avtomatik mavzu " "yaratishni chetlab o‘tadi." #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__composition_comment_option__reply_all #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_scheduled_message__composition_comment_option__reply_all #, fuzzy msgid "Reply-All" msgstr "Barchaga javob berish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__reply_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__reply_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__reply_to #, fuzzy msgid "Reply-To" msgstr "Kimga javob berish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Replying to" msgstr "Javob berilmoqda" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "Report" msgstr "Hisobot" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_role #, fuzzy msgid "" "Represents a role in the system used to categorize users. Each role has a " "unique name and can be associated with multiple users. Roles can be " "mentioned in messages to notify all associated users." msgstr "" "Foydalanuvchilarni toifalash uchun ishlatiladigan tizimdagi rolni " "ifodalaydi. Har bir rol noyob nomga ega va bir nechta foydalanuvchilar bilan " "bog‘lanishi mumkin. Barcha tegishli foydalanuvchilarni xabardor qilish uchun " "xabarlarda rollarni tilga olish mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0 #, fuzzy msgid "Reschedule" msgstr "Qayta rejalashtirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Reset Confirmation" msgstr "Tasdiqlashni bekor qilish" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_reset_action #, fuzzy msgid "Reset Mail Template" msgstr "Xat shablonini tiklash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "Reset Password" msgstr "Parolni tiklash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_reset_view_form #, fuzzy msgid "Reset Template" msgstr "Shablonni tiklash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.js:0 #, fuzzy msgid "Reset initial position" msgstr "Boshlang‘ich holatni tiklash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Responsible" msgstr "Mas'ul" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_mixin__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule_line__responsible_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__activity_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__activity_user_id #, fuzzy msgid "Responsible User" msgstr "Mas'ul foydalanuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering #, fuzzy msgid "Restrict Template Rendering" msgstr "Andoza ko‘rsatishni cheklash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Restrict mail templates edition and QWEB placeholders usage." msgstr "" "Pochta andozalarini tahrirlash va QWEB joybelgilaridan foydalanishni " "cheklash." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.ir_mail_server_view_form #, fuzzy msgid "Restrict usage to a user" msgstr "Foydalanuvchiga cheklov o‘rnatish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__restricted_attachment_count #, fuzzy msgid "Restricted attachments" msgstr "Cheklangan ilovalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__source_lang #, fuzzy msgid "Result of the language detection based on its content." msgstr "Mazmuniga qarab tilni aniqlash natijasi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Resume stream" msgstr "Oqimni davom ettirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree #, fuzzy msgid "Retry" msgstr "Qayta urinish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Revert" msgstr "Bekor qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Review All Templates" msgstr "Barcha andozalarni ko‘rib chiqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_content #, fuzzy msgid "Rich-text Contents" msgstr "Boy matnli tarkib" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__body_html #, fuzzy msgid "Rich-text/HTML message" msgstr "Boy matnli/HTML xabar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__rtc_inviting_session_id #, fuzzy msgid "Ringing session" msgstr "Qo‘ng‘iroq sessiyasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_tree #, fuzzy msgid "Role" msgstr "Vazifa" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_role_action #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_roles #, fuzzy msgid "Roles" msgstr "Vazifalar" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search #, fuzzy msgid "Roles Search" msgstr "Vazifalarni qidirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__is_rotting #, fuzzy msgid "Rotting" msgstr "Chirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__rtc_session_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__rtc_session_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__rtc_session_ids #, fuzzy msgid "Rtc Session" msgstr "Rtc sessiyasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_url #, fuzzy msgid "SFU Server URL" msgstr "SFU server URL manzili" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__sfu_server_key #, fuzzy msgid "SFU Server key" msgstr "SFU server kaliti" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search #, fuzzy msgid "SMTP Server" msgstr "SMTP serveri" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "SSL" msgstr "SSL" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__is_ssl #, fuzzy msgid "SSL/TLS" msgstr "SSL/TLS" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search #, fuzzy msgid "STUN" msgstr "STUN" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__user_id #, fuzzy msgid "Salesperson" msgstr "Sotuvchi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saqlash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save #, fuzzy msgid "Save Template" msgstr "Andozani saqlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "Save as Template" msgstr "Andoza sifatida saqlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Save editing" msgstr "Tahrirni saqlash" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_discuss_gif_favorite #, fuzzy msgid "Save favorite GIF from Tenor API" msgstr "Tenor API orqali sevimli GIF-ni saqlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__delay_count #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #, fuzzy msgid "Schedule" msgstr "Jadval" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_model_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Schedule Activity" msgstr "Faoliyatni rejalashtirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Schedule Activity On Selected Records" msgstr "Tanlangan yozuvlar bo‘yicha faoliyatni rejalashtirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__plan_schedule_line_ids #, fuzzy msgid "Schedule Lines" msgstr "Jadval qatorlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Schedule activities to help you get things done." msgstr "Ishlarni bajarish uchun faoliyatlarni rejalashtiring." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0 #, fuzzy msgid "Schedule activity" msgstr "Faoliyatni rejalashtirish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, fuzzy msgid "Schedule an Activity" msgstr "Faoliyat rejalashtirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Schedule an activity" msgstr "Faoliyat rejalashtirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Schedule an activity on selected records" msgstr "Tanlangan yozuvlar bo‘yicha faoliyat rejalashtirish" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_cron #, fuzzy msgid "Scheduled Actions" msgstr "Rejalashtirilgan harakatlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date #, fuzzy msgid "Scheduled Date" msgstr "Rejalashtirilgan sana" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_scheduled_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #, fuzzy msgid "Scheduled Message" msgstr "Rejalashtirilgan xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_message_schedule_action #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_schedule #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_message_schedule_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_schedule_view_search #, fuzzy msgid "Scheduled Messages" msgstr "Rejalashtirilgan xabarlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__scheduled_date #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_schedule__scheduled_datetime #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Scheduled Send Date" msgstr "Rejalashtirilgan yuborish sanasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__user_id #, fuzzy msgid "Scheduler User" msgstr "Jadval tuzuvchi foydalanuvchi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "Scheduling personal activities requires an assigned user." msgstr "" "Shaxsiy faoliyatlarni rejalashtirish uchun tayinlangan foydalanuvchi kerak." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Screen sharing access blocked. Enable in browser settings." msgstr "" "Ekranni ulashish ruxsati to‘sib qo‘yilgan. Brauzer sozlamalarida yoqing." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Screen sharing is unavailable outside the call tab." msgstr "Qo‘ng‘iroq oynasidan tashqarida ekranni ulashish imkonsiz." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__script #, fuzzy msgid "Script" msgstr "Skript" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Qidirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_search #, fuzzy msgid "Search Alias" msgstr "Taxalluslarni qidirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_search #, fuzzy msgid "Search Groups" msgstr "Qidiruv guruhlari" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search #, fuzzy msgid "Search ICE Servers" msgstr "ICE serverlarini qidirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "Search Incoming Mail Servers" msgstr "Kiruvchi pochta serverlarini qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_messages_panel.js:0 #, fuzzy msgid "Search Message" msgstr "Xabarni qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Search Messages" msgstr "Xabarlarni qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0 #, fuzzy msgid "Search More..." msgstr "Yana qidirish..." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_search #, fuzzy msgid "Search RTC session" msgstr "RTC seansini qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Search Sub Channels" msgstr "Quyi kanallarni qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "Search a conversation" msgstr "Suhbatni qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Search button" msgstr "Qidirish tugmasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Search by name" msgstr "Nom bo‘yicha qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_search.xml:0 #, fuzzy msgid "Search conversations" msgstr "Suhbatlarni qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "Search for a GIF" msgstr "GIF qidirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #, fuzzy msgid "Search for a channel..." msgstr "Kanal qidirish..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #, fuzzy msgid "Search for a user..." msgstr "Foydalanuvchini qidirish..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Search in progress" msgstr "Qidiruv davom etmoqda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Search people to invite" msgstr "Taklif qilish uchun odamlarni qidiring" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/mention_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "Search..." msgstr "Qidirish..." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_controller.js:0 #, fuzzy msgid "Search: %s" msgstr "Qidirish: %s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Security Update: Email Changed" msgstr "Xavfsizlik yangilanishi: Elektron pochta o‘zgardi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Security Update: Login Changed" msgstr "Xavfsizlik yangilanishi: Kirish ma'lumotlari o‘zgardi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Security Update: Password Changed" msgstr "Xavfsizlik yangilanishi: Parol o‘zgartirildi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "See all pinned messages." msgstr "Barcha qadalgan xabarlarni ko‘rish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #, fuzzy msgid "Seen by %(user)s" msgstr "%(user)s ko‘rdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #, fuzzy msgid "Seen by %(user1)s and %(user2)s" msgstr "%(user1)s va %(user2)s ko‘rdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #, fuzzy msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s and %(user3)s" msgstr "%(user1)s, %(user2)s va %(user3)s ko‘rdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #, fuzzy msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and %(count)s others" msgstr "%(user1)s, %(user2)s, %(user3)s va yana %(count)s kishi ko‘rdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #, fuzzy msgid "Seen by %(user1)s, %(user2)s, %(user3)s and 1 other" msgstr "%(user1)s, %(user2)s, %(user3)s va yana 1 kishi ko‘rdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #, fuzzy msgid "Seen by everyone" msgstr "Hamma ko‘rdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.xml:0 #, fuzzy msgid "Seen by:" msgstr "Ko‘rganlar:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/activity_model_selector/activity_model_selector.js:0 #, fuzzy msgid "Select a Record To Link" msgstr "Bog‘lash uchun yozuvni tanlang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "Select a Template" msgstr "Andozani tanlang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, fuzzy msgid "Select a language" msgstr "Tilni tanlang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, fuzzy msgid "Select a user..." msgstr "Foydalanuvchini tanlash..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 msgid "Selected user '%(user)s' cannot upload documents on model '%(model)s'" msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__self_member_id #, fuzzy msgid "Self Member" msgstr "O‘zi a'zo" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer_actions.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "Send" msgstr "Yuborish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "Send %(template_name)s" msgstr "%(template_name)s ni yuborish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "Send & Close" msgstr "Yuborish va yopish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/view_dialog/avatar_user_form_view_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Send & New Invitation" msgstr "Yuborish va yangi taklifnoma" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__state__mail_post #, fuzzy msgid "Send Email" msgstr "Elektron xat yuborish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_method #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_method #, fuzzy msgid "Send Email As" msgstr "Elektron xatni quyidagicha yuborish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_from #, fuzzy msgid "Send From" msgstr "Kimdan yuborish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Send Instantly" msgstr "Darhol yuborish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/view_dialog/avatar_user_form_view_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Send Invitation" msgstr "Taklifnoma yuborish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_field.xml:0 #, fuzzy msgid "Send Later" msgstr "Keyinroq yuborish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "Send Mail (%s)" msgstr "Xat yuborish (%s)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree #, fuzzy msgid "Send Now" msgstr "Hozir yuborish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web_portal/composer_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Send a message to followers…" msgstr "Kuzatuvchilarga xabar yuborish..." #. module: mail #: model:ir.model,website_form_label:mail.model_mail_mail #, fuzzy msgid "Send an E-mail" msgstr "E-pochta yuborish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Send and receive emails through your Gmail account." msgstr "Gmail hisobingiz orqali xatlar yuborish va qabul qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Send and receive emails through your Outlook account." msgstr "Outlook hisobingiz orqali xatlar yuborish va qabul qilish" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_partner_mass_mail #, fuzzy msgid "Send email" msgstr "E-pochta yuborish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__force_send #, fuzzy msgid "Send mailing or notifications directly" msgstr "Xatlar yoki bildirishnomalarni to‘g‘ridan-to‘g‘ri yuborish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Send message" msgstr "Xabar yuborish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_confirm_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Send this message to the great trash can in the sky?" msgstr "Bu xabarni osmondagi katta axlat qutisiga jo‘natmoqchimisiz?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Sender & Recipients" msgstr "Yuboruvchi va qabul qiluvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__email_from #, fuzzy msgid "Sender address" msgstr "Yuboruvchi manzili" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__email_from #, fuzzy msgid "" "Sender address (placeholders may be used here). If not set, the default " "value will be the author's email alias if configured, or email address." msgstr "" "Yuboruvchi manzili (bu yerda o‘rin egallovchilar ishlatilishi mumkin). Agar " "belgilanmagan bo‘lsa, standart qiymat muallifning elektron pochta taxallusi " "yoki manzili bo‘ladi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Sender's email" msgstr "Yuboruvchining elektron pochtasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_field.xml:0 #, fuzzy msgid "Sending" msgstr "Yuborilmoqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__send_context #, fuzzy msgid "Sending Context" msgstr "Yuborish konteksti" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/notification_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/message_seen_indicator.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__state__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__notification_status__pending #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Sent" msgstr "Yuborildi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_alias_domain__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_link_preview__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Ketma-ketlik" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Server & Login" msgstr "Server va kirish" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Server Action" msgstr "Server harakati" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Server Information" msgstr "Server haqida ma'lumot" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server #, fuzzy msgid "Server Name" msgstr "Server nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__priority #, fuzzy msgid "Server Priority" msgstr "Server ustuvorligi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search #, fuzzy msgid "Server Type" msgstr "Server turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__server_type_info #, fuzzy msgid "Server Type Info" msgstr "Server turi haqida ma'lumot" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_upload_service.js:0 #, fuzzy msgid "Server error" msgstr "Server xatosi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "" "Server replied with following exception:\n" " %s" msgstr "Server quyidagi istisno bilan javob berdi: %s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "Server type IMAP." msgstr "IMAP server turi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_search #, fuzzy msgid "Server type POP." msgstr "POP server turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Set Email" msgstr "E-pochtani sozlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Set Scheduled Date" msgstr "Rejalashtirilgan sanani belgilash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__active #, fuzzy msgid "Set active to false to hide the channel without removing it." msgstr "" "Kanalni olib tashlamasdan yashirish uchun faollikni \"yolg‘on\" qilib " "o‘rnating" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Set up your own server for large group calls by routing connections centrally" msgstr "" "Katta guruhli qo‘ng‘iroqlar uchun ulanishlarni markaziy yo‘naltirish orqali " "o‘z serveringizni sozlang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Set up your own server for small group calls using peer-to-peer connections" msgstr "" "Kichik guruhli qo‘ng‘iroqlar uchun tengdosh ulanishlardan foydalanib o‘z " "serveringizni sozlang" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Sozlamalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_channel_uuid #, fuzzy msgid "Sfu Channel Uuid" msgstr "SFU kanali UUID" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sfu_server_url #, fuzzy msgid "Sfu Server Url" msgstr "SFU server URL manzili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Share Screen" msgstr "Ekranni ulashish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_search #, fuzzy msgid "Shared" msgstr "Ulashilgan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Shared with all users" msgstr "Barcha foydalanuvchilar bilan ulashilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__source #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Yorliq" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__target_lang #, fuzzy msgid "Shortened language code used as the target for the translation request." msgstr "" "Tarjima so‘rovi uchun maqsad sifatida ishlatiladigan qisqartirilgan til kodi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "Show All Activities" msgstr "Barcha faoliyatlarni ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Show Followers" msgstr "Kuzatuvchilarni ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "Show My Activities" msgstr "Mening faoliyatlarimni ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_commands.js:0 #, fuzzy msgid "Show a helper message" msgstr "Yordam xabarini ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0 #, fuzzy msgid "Show activities" msgstr "Faoliyatlarni ko‘rsatish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Show all records whose next action date is this week" msgstr "" "Keyingi harakat sanasi shu haftada bo‘lgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Show all records whose next action date is tomorrow" msgstr "Keyingi harakat sanasi ertaga bo‘lgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail #, fuzzy msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Show camera preview" msgstr "Kamera oldindan ko‘rishini ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call.xml:0 #, fuzzy msgid "Show sidebar" msgstr "Yon panelni ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/html_composer_message_field/content_expandable_plugin.xml:0 #, fuzzy msgid "Show trimmed content" msgstr "Qisqartirilgan tarkibni ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Show video participants only" msgstr "Faqat video ishtirokchilarini ko‘rsatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "" "Showing %(result_count)s results out of %(total_count)s. Narrow your search " "to see more choices." msgstr "" "%(total_count)s natijadan %(result_count)s tasi ko‘rsatilmoqda. Ko‘proq " "variantlarni ko‘rish uchun qidiruvni toraytiring." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window #, fuzzy msgid "Sidebar action" msgstr "Yon panel harakati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__ref_ir_act_window #, fuzzy msgid "" "Sidebar action to make this template available on records of the related " "document model" msgstr "" "Ushbu shablonni tegishli hujjat modeli yozuvlarida mavjud qilish uchun yon " "panel harakati" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_site_name #, fuzzy msgid "Site name" msgstr "Sayt nomi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "So uhh... maybe go favorite some GIFs?" msgstr "Xo‘sh... ehtimol ba'zi GIF'larni sevimlilar qatoriga qo‘sharsiz?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Manba" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__source_lang #, fuzzy msgid "Source Language" msgstr "Manba tili" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__followers_type__specific #, fuzzy msgid "Specific Followers" msgstr "Maxsus kuzatuvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_user_type__specific #, fuzzy msgid "Specific User" msgstr "Aniq foydalanuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__link_field_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__link_field_id #, fuzzy msgid "" "Specify a field used to link the newly created record on the record used by " "the server action." msgstr "" "Server harakati tomonidan foydalaniladigan yozuvga yangi yaratilgan yozuvni " "bog‘lash uchun ishlatiladigan maydonni belgilang." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan__res_model #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__res_model #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__res_model #, fuzzy msgid "" "Specify a model if the activity should be specific to a model and not " "available when managing activities for other models." msgstr "" "Agar faoliyat ma'lum bir modelga xos bo‘lishi va boshqa modellar " "faoliyatlarini boshqarishda mavjud bo‘lmasligi kerak bo‘lsa, modelni " "ko‘rsating." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__crud_model_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__crud_model_id #, fuzzy msgid "" "Specify which kind of record should be created. Set this field only to " "specify a different model than the base model." msgstr "" "Qanday turdagi yozuv yaratilishi kerakligini belgilang. Bu maydonni faqat " "asosiy modeldan boshqa modelni ko‘rsatish uchun o‘rnating." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__starred #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__starred #, fuzzy msgid "Starred" msgstr "Yulduzchali" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, fuzzy msgid "Starred message" msgstr "Yulduzchali xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/store_service_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Starred messages" msgstr "Yulduzchali xabarlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Start Call" msgstr "Qo‘ng‘iroqni boshlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__start_call_message_id #, fuzzy msgid "Start Call Message" msgstr "Qo‘ng‘iroq xabarini boshlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_call_history__start_dt #, fuzzy msgid "Start Dt" msgstr "Boshlanish sanasi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Start Video Call" msgstr "Video qo‘ng‘iroqni boshlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "Start a Conversation" msgstr "Suhbatni boshlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_app_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Start a conversation" msgstr "Suhbatni boshlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0 #, fuzzy msgid "Started by %(authorName)s" msgstr "%(authorName)s tomonidan boshlangan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_rtc_session_view_form #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_notification__notification_status #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_state #, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Faoliyatlarga asoslangan holat Kechikkan: Muddati allaqachon o‘tgan Bugun: " "Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelgusi faoliyatlar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_tracking_duration_mixin__duration_tracking #, fuzzy msgid "Status time" msgstr "Status vaqti" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/statusbar_duration/statusbar_duration_field.js:0 #, fuzzy msgid "Status with time" msgstr "Vaqt bilan status" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Stay tuned! Enable push notifications to never miss a message." msgstr "" "Diqqat bilan kuzatib boring! Birorta ham xabarni o‘tkazib yubormaslik uchun " "push-bildirishnomalarni yoqing." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan__steps_count #, fuzzy msgid "Steps Count" msgstr "Qadamlar soni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0 #, fuzzy msgid "Stop" msgstr "To‘xtatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/composer_actions_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Stop Recording" msgstr "Yozib olishni to‘xtatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Stop Sharing Screen" msgstr "Ekran ulashishni to‘xtatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0 #, fuzzy msgid "Stop camera" msgstr "Kamerani o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "Stop replying" msgstr "Javob berishni to‘xtatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_infinite_mirroring_warning.xml:0 #, fuzzy msgid "Stop sharing" msgstr "Ulashishni to‘xtatish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__reply_to_mode__update #, fuzzy msgid "Store email and replies in the chatter of each record" msgstr "Har bir yozuvning chatida elektron pochta va javoblarni saqlang" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_link_preview #, fuzzy msgid "Store link preview data" msgstr "Havola oldindan ko‘rish ma'lumotlarini saqlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Stream paused" msgstr "Oqim to‘xtatildi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__push_to_talk_key #, fuzzy msgid "" "String formatted to represent a key with modifiers following this pattern: " "shift.ctrl.alt.key, e.g: truthy.1.true.b" msgstr "" "Quyidagi namunaga ko‘ra modifikatorli kalitni ifodalovchi formatlangan satr: " "shift.ctrl.alt.key, masalan: truthy.1.true.b" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_translation__body #, fuzzy msgid "String received from the translation request." msgstr "Tarjima so‘rovidan olingan satr." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__sub_channel_ids #, fuzzy msgid "Sub Channels" msgstr "Quyi kanallar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_composer_mixin__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_scheduled_message__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__subject #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__subject #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Mavzu" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__subject #, fuzzy msgid "Subject (placeholders may be used here)" msgstr "Mavzu (bu yerda o‘rin egalari ishlatilishi mumkin)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "Subject:" msgstr "Mavzu:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__mail_post_autofollow #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__mail_post_autofollow #, fuzzy msgid "Subscribe Recipients" msgstr "Obuna bo‘luvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_canned_response__substitution #, fuzzy msgid "Substitution" msgstr "Almashtirish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_followers__subtype_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__subtype_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__subtype_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_subtype_tree #, fuzzy msgid "Subtype" msgstr "Kichik tur" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype #, fuzzy msgid "Subtypes" msgstr "Kichik turlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids #, fuzzy msgid "Suggest" msgstr "Taklif qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__suggest #, fuzzy msgid "Suggest Next Activity" msgstr "Keyingi faoliyatni taklif qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__suggested_next_type_ids #, fuzzy msgid "Suggest these activities once the current one is marked as done." msgstr "" "Joriy faoliyat bajarildi deb belgilangandan so‘ng ushbu faoliyatlarni taklif " "eting." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree #, fuzzy msgid "Suggested Next" msgstr "Keyingi taklif etilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__summary #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Qisqacha mazmun" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #, fuzzy msgid "Summary:" msgstr "Qisqacha mazmun:" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_google_gmail #, fuzzy msgid "Support Gmail Authentication" msgstr "Gmail autentifikatsiyasini qo‘llab-quvvatlash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__module_microsoft_outlook #, fuzzy msgid "Support Outlook Authentication" msgstr "Outlook autentifikatsiyasini qo‘llab-quvvatlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Switch Camera" msgstr "Kamerani almashtirish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Switching back to the default server." msgstr "Standart serverga qaytilmoqda." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_config_parameter #, fuzzy msgid "System Parameter" msgstr "Tizim parametri" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_compose_message__message_type__notification #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__notification #, fuzzy msgid "System notification" msgstr "Tizim xabarnomasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_search #, fuzzy msgid "TURN" msgstr "TURN" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__target_lang #, fuzzy msgid "Target Language" msgstr "Maqsad tili" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__model_id #, fuzzy msgid "Targeted model" msgstr "Maqsadli model" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_partner__vat #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__vat #, fuzzy msgid "Tax ID" msgstr "Soliq ID raqami" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.discuss_technical #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Technical" msgstr "Texnik" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Technical Settings" msgstr "Texnik sozlamalar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__initial_res_model #, fuzzy msgid "" "Technical field to keep track of the model at the start of editing to " "support UX related behaviour" msgstr "" "Foydalanuvchi tajribasiga oid xatti-harakatlarni qo‘llab-quvvatlash uchun " "tahrirlash boshida modelni kuzatib borish uchun texnik maydon" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_reset__template_ids #, fuzzy msgid "Template" msgstr "Shablon" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_category #, fuzzy msgid "Template Category" msgstr "Shablon toifasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__description #, fuzzy msgid "Template Description" msgstr "Shablon tavsifi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__template_fs #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_template_reset_mixin__template_fs #, fuzzy msgid "Template Filename" msgstr "Shablon fayl nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Template Name" msgstr "Shablon nomi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.mail_template_preview_action #, fuzzy msgid "Template Preview" msgstr "Shablonni ko‘rib chiqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__lang #, fuzzy msgid "Template Preview Language" msgstr "Shablonni ko‘rib chiqish tili" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "Template Preview: \"%(template_name)s\"" msgstr "Shablonni ko‘rib chiqish: \"%(template_name)s\"" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_template_reset_mixin #, fuzzy msgid "Template Reset Mixin" msgstr "Shablonni tiklash miksini" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:0 #, fuzzy msgid "Template creation from composer requires a valid model." msgstr "Kompozitordan shablon yaratish uchun yaroqli model kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Template rendering should only be called with a list of IDs. Received “%" "(res_ids)s” instead." msgstr "" "Shablon renderingi faqat ID raqamlari ro‘yxati bilan chaqirilishi kerak. " "Buning o‘rniga \"%(res_ids)s\" qabul qilindi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Template rendering supports only inline_template, qweb, or qweb_view (view " "or raw); received %(engine)s instead." msgstr "" "Shablon renderingi faqat inline_template, qweb yoki qweb_view (ko‘rinish " "yoki xom) ni qo‘llab-quvvatlaydi; buning o‘rniga %(engine)s qabul qilindi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_template_search #, fuzzy msgid "Templates" msgstr "Shablonlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__tenor_api_key #, fuzzy msgid "Tenor API key" msgstr "Tenor API kaliti" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Tenor GIF API key" msgstr "Tenor GIF API kaliti" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.js:0 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Sinov" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_email_server_form #, fuzzy msgid "Test & Confirm" msgstr "Sinov va tasdiqlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/fields/mail_server_configurator_selection/mail_server_configurator_selection.xml:0 #, fuzzy msgid "Test Connection" msgstr "Ulanishni sinash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_template_preview_view_form #, fuzzy msgid "Test Record" msgstr "Sinov yozuvi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__body_html #, fuzzy msgid "Text Contents" msgstr "Matn tarkibi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "The" msgstr "'Bajarish muddati' qiymati manfiy bo‘lishi mumkin emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "The 'Due Date In' value can't be negative." msgstr "" "'Bajariladigan ishlar' faoliyat turi yuqori panel menyusi va buyruqlar " "palitrasidan eslatmalar yaratish uchun ishlatiladi. Shu sababli, uni " "arxivlash yoki o‘chirish mumkin emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0 #, fuzzy msgid "" "The 'To-Do' activity type is used to create reminders from the top bar menu " "and the command palette. Consequently, it cannot be archived or deleted." msgstr "" "Push-to-Talk xususiyatidan faqat tab fokusi ichida foydalanish mumkin. Bu " "varaqdan tashqarida Push-to-Talk funksiyasini yoqish uchun bizning %" "(anchor_start)skengaytmamizni%(anchor_end)s yuklab olishni tavsiya qilamiz." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/ptt_extension_service.js:0 msgid "" "The Push-to-Talk feature is only accessible within tab focus. To enable the " "Push-to-Talk functionality outside of this tab, we recommend downloading our " "%(anchor_start)sextension%(anchor_end)s." msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__vat #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__vat #, fuzzy msgid "" "The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the " "country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject " "to tax." msgstr "" "Faoliyatni quyidagi qo‘shimcha ta'sirlar bilan ishga tushirish mumkin: Bu " "yerdagi qadriyatlar mamlakat formati asosida validatsiyalanadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "The activity can be launched, with these additional effects:" msgstr "Faoliyatni ishga tushirish mumkin emas:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "The activity cannot be launched:" msgstr "" "\"%(activity_type_name)s\" faoliyat turi \"%(plan_name)s\" rejasi bilan mos " "kelmaydi, chunki u \"%(activity_type_model)s\" modeli bilan cheklangan." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0 msgid "" "The activity type \"%(activity_type_name)s\" is not compatible with the plan " "\"%(plan_name)s\" because it is limited to the model \"%" "(activity_type_model)s\"." msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.js:0 #, fuzzy msgid "The avatar has been updated!" msgstr "Kanal UUID raqami noyob bo‘lishi kerak" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_uuid_unique #, fuzzy msgid "The channel UUID must be unique" msgstr "Suhbat bo‘sh." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #, fuzzy msgid "The conversation is empty." msgstr "Joriy foydalanuvchi shablonni tahrirlashi mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__can_write #, fuzzy msgid "The current user can edit the template." msgstr "Joriy foydalanuvchi shablonni tahrirlashi mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0 #, fuzzy msgid "The duration of voice messages is limited to 1 minute." msgstr "Ovozli xabarlarning davomiyligi 1 daqiqa bilan cheklangan." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "The email sent to" msgstr "Elektron pochta manziliga yuborildi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_template_reset.py:0 #, fuzzy msgid "The email template(s) have been restored to their original settings." msgstr "Elektron pochta andozasi(lari) asl sozlamalariga qaytarildi." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_mail_push_device_endpoint_unique #, fuzzy msgid "The endpoint must be unique !" msgstr "Yakuniy nuqta noyob bo‘lishi shart!" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "The field '%(field_chain_str)s' is not a partner field." msgstr "'%(field_chain_str)s' maydoni hamkor maydoni emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "The field '%(field_chain_str)s' is not a user field." msgstr "'%(field_chain_str)s' maydoni foydalanuvchi maydoni emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/template_reset_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "The following email templates could not be reset because their related " "source files could not be found:\n" "- %s" msgstr "" "Quyidagi elektron pochta andozalarini asl holatiga qaytarish imkonsiz, " "chunki ularning tegishli manba fayllari topilmadi: - %s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__user_id #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__user_id #, fuzzy msgid "The internal user in charge of this contact." msgstr "Ushbu kontaktni boshqaruvchi ichki foydalanuvchi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #, fuzzy msgid "The last message received on this alias has caused an error." msgstr "Bu taxallus bilan olingan so‘nggi xabar xatolikka olib keldi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email #, fuzzy msgid "The message below could not be accepted by the address" msgstr "Quyidagi xabar manzil tomonidan qabul qilinmadi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "The message below could not be accepted by the address %" "(alias_display_name)s.\n" " Only %(contact_description)s are allowed to contact it.

\n" " Please make sure you are using the correct address or " "contact us at %(default_email)s instead." msgstr "" "Quyidagi xabar %(alias_display_name)s manzili tomonidan qabul qilinmadi. " "Faqat %(contact_description)s unga murojaat qilishi mumkin.

Iltimos, to‘g‘ri manzildan foydalanayotganingizni tekshiring yoki %" "(default_email)s orqali bizga murojaat qiling." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "The message below could not be accepted by the address %" "(alias_display_name)s.\n" "Please try again later or contact %(company_name)s instead." msgstr "" "Quyidagi xabar %(alias_display_name)s manzili tomonidan qabul qilinmadi. " "Iltimos, keyinroq qayta urinib ko‘ring yoki %(company_name)s bilan " "bog‘laning." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "" "The message scheduled on %(model)s(%(id)s) with the following content could " "not be sent:%(original_message)s" msgstr "" "%(model)s(%(id)s)da rejalashtirilgan quyidagi mazmundagi xabar yuborilmadi: %" "(original_message)s" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel__from_message_id #, fuzzy msgid "The message the channel was created from." msgstr "Kanal yaratilgan xabar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_model_id #, fuzzy msgid "" "The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming " "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" "Ushbu taxallus mos keladigan model (Odoo hujjat turi). Mavjud yozuvga javob " "bermaydigan har qanday kiruvchi xat ushbu modelning yangi yozuvini " "yaratishga olib keladi (masalan, loyiha vazifasi)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias__alias_name #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin__alias_name #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_alias_mixin_optional__alias_name #, fuzzy msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "" msgstr "" "Elektron pochta taxallusining nomi, masalan uchun " "xatlarni olmoqchi bo‘lsangiz, 'jobs'" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "" "The plan \"%(plan_name)s\" can be launched, with these additional effects:" msgstr "" "\"%(plan_name)s\" rejasini quyidagi qo‘shimcha ta'sirlar bilan ishga " "tushirish mumkin:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "The plan \"%(plan_name)s\" cannot be launched:" msgstr "\"%(plan_name)s\" rejasini ishga tushirib bo‘lmaydi:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "The plan \"%(plan_name)s\" has been started" msgstr "\"%(plan_name)s\" rejasi boshlandi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__priority #, fuzzy msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" "Ishning ustuvorligi butun son sifatida: 0 yuqori ustuvorlikni, 10 past " "ustuvorlikni anglatadi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template_preview__scheduled_date #, fuzzy msgid "The queue manager will send the email after the date" msgstr "Navbat boshqaruvchisi sanadan keyin elektron pochtani yuboradi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "The records must belong to the same company." msgstr "Yozuvlar bir xil kompaniyaga tegishli bo‘lishi kerak." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, fuzzy msgid "" "The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " "Please contact your system administrator.\n" "\n" "(Document type: %(type)s, Operation: %(operation)s)\n" "\n" "Records: %(records)s, User: %(user)s" msgstr "" "Xavfsizlik cheklovlari tufayli so‘ralgan amalni bajarish imkonsiz. Iltimos, " "tizim ma'muriga murojaat qiling. (Hujjat turi: %(type)s, Amal: %" "(operation)s) Yozuvlar: %(records)s, Foydalanuvchi: %(user)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0 #, fuzzy msgid "" "The server \"%s\" cannot be forced as it belongs to a user and is archived." msgstr "" "\"%s\" serveri foydalanuvchiga tegishli va arxivlangan bo‘lgani uchun " "majburlash mumkin emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0 #, fuzzy msgid "The server \"%s\" cannot be forced as it belongs to a user." msgstr "" "\"%s\" serveri foydalanuvchiga tegishli bo‘lgani uchun majburlash mumkin " "emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_mail_server.py:0 #, fuzzy msgid "" "The server \"%s\" cannot be forced as the owner does not use it anymore." msgstr "" "\"%s\" serverini egasi endi foydalanmagani uchun majburlash mumkin emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived." msgstr "\"%s\" serveri arxivlangani uchun foydalanib bo‘lmaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_subtype_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "The subscription preferences were successfully applied." msgstr "Obuna sozlamalari muvaffaqiyatli qo‘llanildi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__preview #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__preview #, fuzzy msgid "The text-only beginning of the body used as email preview." msgstr "" "Xat matnining boshlanishi elektron pochta ko‘rinishi sifatida ishlatiladi." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_channel_rtc_session_channel_member_unique #, fuzzy msgid "There can only be one rtc session per channel member" msgstr "Har bir kanal a'zosi uchun faqat bitta RTC sessiyasi bo‘lishi mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/mail.py:0 #, fuzzy msgid "There is no candidate company that has read access to the record." msgstr "Yozuvga o‘qish huquqiga ega bo‘lgan nomzod kompaniya mavjud emas." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "There was an error when trying to deliver your Email, please check your " "configuration." msgstr "" "Elektron pochtangizni yuborishda xatolik yuz berdi, iltimos, " "sozlamalaringizni tekshiring." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link #, fuzzy msgid "This" msgstr "Bu" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "This action can only be done in the call tab." msgstr "Bu amalni faqat qo‘ng‘iroq oynasida bajarish mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "This action can only be done on a mail thread models" msgstr "Bu amalni faqat pochta zanjiri modellarida bajarish mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/ir_actions_server.py:0 #, fuzzy msgid "This action cannot be done on transient models." msgstr "Bu amalni o‘tkinchi modellarda bajarib bo‘lmaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.xml:0 #, fuzzy msgid "This action will send an email." msgstr "Bu amal elektron xat yuboradi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0 #, fuzzy msgid "This applicant has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days." msgstr "Bu nomzod ushbu bosqichda %(numberOfDays)s kundan beri turib qolgan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "This channel doesn't have any attachments." msgstr "Bu kanalda hech qanday ilova mavjud emas." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0 #, fuzzy msgid "This channel doesn't have any pinned messages." msgstr "Bu kanalda hech qanday qadab qo‘yilgan xabar yo‘q." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #, fuzzy msgid "This channel has no thread yet." msgstr "Bu kanalda hali hech qanday mavzu yo‘q." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/attachment_panel.xml:0 #, fuzzy msgid "This conversation doesn't have any attachments." msgstr "Bu suhbatda hech qanday ilova yo‘q." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/pinned_messages_panel.js:0 #, fuzzy msgid "This conversation doesn't have any pinned messages." msgstr "Bu suhbatda hech qanday qadab qo‘yilgan xabar yo‘q." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0 msgid "This conversation isn’t available." msgstr "" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_form_inherit_mail #, fuzzy msgid "This email is blacklisted for mass mailings. Click to unblacklist." msgstr "" "Bu elektron pochta ommaviy jo‘natmalar uchun qora ro‘yxatga kiritilgan. Qora " "ro‘yxatdan chiqarish uchun bosing." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_blacklist__email #, fuzzy msgid "This field is case insensitive." msgstr "Bu maydon katta-kichik harflarga sezgir emas." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__description #, fuzzy msgid "This field is used for internal description of the template's usage." msgstr "Bu maydon andozadan foydalanishni ichki tavsiflash uchun ishlatiladi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_thread_blacklist__email_normalized #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__email_normalized #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__email_normalized #, fuzzy msgid "" "This field is used to search on email address as the primary email field can " "contain more than strictly an email address." msgstr "" "Bu maydon elektron pochta manzilini qidirish uchun ishlatiladi, chunki " "asosiy elektron pochta maydonida faqat elektron pochta manzilidan tashqari " "ma'lumotlar ham bo‘lishi mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0 #, fuzzy msgid "This is the start of %(conversationName)s group" msgstr "Bu %(conversationName)s guruhining boshlanishi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0 #, fuzzy msgid "This is the start of the #%(channelName)s channel" msgstr "Bu #%(channelName)s kanalining boshlanishi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0 #, fuzzy msgid "This is the start of your direct chat with %(userName)s" msgstr "" "Bu sizning %(userName)s bilan to‘g‘ridan-to‘g‘ri suhbatingiz boshlanishi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_config_settings.py:0 #, fuzzy msgid "This layout seems to no longer exist." msgstr "Bu tartib endi mavjud emasga o‘xshaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0 #, fuzzy msgid "This lead has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days." msgstr "" "Bu potensial mijoz ushbu bosqichda %(numberOfDays)s kundan beri turib qolgan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/scheduled_message_model.js:0 #, fuzzy msgid "This message has already been sent." msgstr "Bu xabar allaqachon yuborilgan." #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "This message has been removed" msgstr "Bu xabar o‘chirilgan." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__auto_delete #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__auto_delete #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_template__auto_delete #, fuzzy msgid "" "This option permanently removes any track of email after it's been sent, " "including from the Technical menu in the Settings, in order to preserve " "storage space of your Odoo database." msgstr "" "Bu parametr Odoo ma'lumotlar bazasining xotira joyini saqlash uchun " "yuborilgandan so‘ng elektron pochtaning har qanday izini, jumladan " "Sozlamalardagi Texnik menyudan butunlay olib tashlaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/activity_exception/activity_exception.xml:0 #, fuzzy msgid "This record has an exception activity." msgstr "Bu yozuvda istisno faoliyati mavjud." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0 #, fuzzy msgid "This record has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days." msgstr "Bu yozuv ushbu bosqichda %(numberOfDays)s kundan beri turib qolgan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/discuss_notification_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "" "This setting will be applied to all channels using the default notification " "settings." msgstr "" "Bu sozlama standart bildirishnoma sozlamalaridan foydalanayotgan barcha " "kanallarga qo‘llaniladi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users_settings__channel_notifications #, fuzzy msgid "" "This setting will only be applied to channels. Mentions only if not " "specified." msgstr "" "Bu sozlama faqat kanallarga qo‘llaniladi. Agar ko‘rsatilmagan bo‘lsa, faqat " "eslatmalar." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/js/rotting_mixin/rotting_widget.js:0 #, fuzzy msgid "This task has been stuck in this stage for %(numberOfDays)s days." msgstr "Bu vazifa %(numberOfDays)s kundan beri shu bosqichda to‘xtab qolgan." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0 #, fuzzy msgid "This thread is no longer available." msgstr "Bu mavzu endi mavjud emas." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "This week" msgstr "Shu hafta" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_render_mixin.py:0 #, fuzzy msgid "" "Those values are not supported as options when rendering: %(param_names)s" msgstr "" "Quyidagi qiymatlar ko‘rsatish uchun variantlar sifatida qo‘llab-" "quvvatlanmaydi: %(param_names)s" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "Those values are not supported when posting or notifying: %(param_names)s" msgstr "" "Quyidagi qiymatlar xabar yuborish yoki bildirishnoma qilishda qo‘llab-" "quvvatlanmaydi: %(param_names)s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_search #, fuzzy msgid "Thread" msgstr "Mavzu" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/delete_thread_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Thread \"%(thread_name)s\" has been deleted" msgstr "\"%(thread_name)s\" mavzusi o‘chirildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.js:0 #, fuzzy msgid "Thread Actions" msgstr "Mavzu harakatlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_window.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, fuzzy msgid "Thread Image" msgstr "Mavzu rasmi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_sidebar_categories.xml:0 #, fuzzy msgid "Thread has unread messages" msgstr "Mavzuda o‘qilmagan xabarlar bor" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_hub.xml:0 #, fuzzy msgid "Thread image" msgstr "Mavzu rasmi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__model_is_thread #, fuzzy msgid "Thread-Enabled" msgstr "Mavzu yoqilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/sub_channel_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "Mavzular" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__thumbnail #, fuzzy msgid "Thumbnail" msgstr "Kichik rasm" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity__user_tz #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_guest__timezone #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Vaqt mintaqasi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "Tip: Write /field to insert dynamic content!" msgstr "Maslahat: Dinamik tarkib kiritish uchun /maydon yozing!" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_summary #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_title #, fuzzy msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template_preview__email_to #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #, fuzzy msgid "To" msgstr "Kimga" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__email_to #, fuzzy msgid "To (Emails)" msgstr "Kimga (E-pochtalar)" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__recipient_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_template__partner_to #, fuzzy msgid "To (Partners)" msgstr "Kimga (Hamkorlar)" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_infinite_mirroring_warning.xml:0 #, fuzzy msgid "" "To avoid the infinite mirror effect, please share a specific window or tab " "or another monitor." msgstr "" "Cheksiz aks etish effektidan qochish uchun, iltimos, ma'lum bir oyna yoki " "ichki oyna yoki boshqa monitorni ulashing." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "To peer:" msgstr "Tengdoshga:" #. module: mail #: model:mail.activity.type,name:mail.mail_activity_data_todo #: model:mail.activity.type,summary:mail.mail_activity_data_todo #, fuzzy msgid "To-Do" msgstr "Vazifalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter.xml:0 #, fuzzy msgid "To:" msgstr "Kimga:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_account__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_journal__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_move__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__account_payment__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__base_automation__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__card_campaign__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__crm_lead__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_booth__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_event__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_registration__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_sponsor__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__event_track__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_contract__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_log_services__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__fleet_vehicle_model__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_applicant__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_department__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_employee__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_expense__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_job__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_leave_allocation__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__hr_version__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_cron__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__lunch_supplier__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity__state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_mixin__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mailing_mailing__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_equipment__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__maintenance_request__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_production__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_routing_workcenter__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mrp_unbuild__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__pos_session__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_pricelist__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_product__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__product_template__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_project__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_task__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__project_update__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_order__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__purchase_requisition__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__repair_order__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__res_partner_bank__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__sale_order__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__slide_channel__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_landed_cost__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_lot__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__stock_picking_batch__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_survey__activity_state__today #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__survey_user_input__activity_state__today #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Bugun" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_partner_view_search_inherit_mail #, fuzzy msgid "Today Activities" msgstr "Bugungi faoliyatlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Today:" msgstr "Bugun:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity.py:0 #, fuzzy msgid "Todo" msgstr "Vazifalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/quick_reaction_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "Emoji tanlagichni yoqish/o‘chirish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/list/mail_activity_list_reschedule.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_tree #, fuzzy msgid "Tomorrow" msgstr "Ertaga" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Tomorrow Afternoon" msgstr "Ertaga tushdan keyin" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/scheduled_date_field/scheduled_date_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Tomorrow Morning" msgstr "Ertaga ertalab" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Tomorrow:" msgstr "Ertaga:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "Topics discussed in this group..." msgstr "Bu guruhda muhokama qilingan mavzular..." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients #, fuzzy msgid "Track Recipients" msgstr "Qabul qiluvchilarni kuzatish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/search_message_input.js:0 #, fuzzy msgid "Tracked Changes" msgstr "Kuzatilgan o‘zgarishlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__tracking_value_ids #, fuzzy msgid "" "Tracked values are stored in a separate model. This field allow to " "reconstruct the tracking and to generate statistics on the model." msgstr "" "Kuzatilgan qiymatlar alohida modelda saqlanadi. Bu maydon kuzatuvni qayta " "tiklash va model bo‘yicha statistika yaratish imkonini beradi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_message_view_form #, fuzzy msgid "Tracking" msgstr "Kuzatuv" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tracking_value_tree #, fuzzy msgid "Tracking Value" msgstr "Kuzatuv qiymati" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_tracking_value #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_mail_tracking_value #, fuzzy msgid "Tracking Values" msgstr "Kuzatuv qiymatlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__tracking_value_ids #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__tracking_value_ids #, fuzzy msgid "Tracking values" msgstr "Kuzatuv qiymatlari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Translate" msgstr "Tarjima qilish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message_translation__body #, fuzzy msgid "Translation Body" msgstr "Tarjima matni" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #, fuzzy msgid "Translation Failure" msgstr "Tarjima muvaffaqiyatsizligi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_from #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_type__triggered_next_type_id #, fuzzy msgid "Trigger" msgstr "Ishga tushiruvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__chaining_type__trigger #, fuzzy msgid "Trigger Next Activity" msgstr "Keyingi faoliyatni ishga tushirish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree #, fuzzy msgid "Triggered Next" msgstr "Keyingisi ishga tushirildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0 #, fuzzy msgid "Turn camera on" msgstr "Kamerani yoqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/messaging_menu_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Turn on notifications" msgstr "Bildirishnomalarni yoqish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__state #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__message_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__server_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__og_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__message_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_tree #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tur" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_from #, fuzzy msgid "Type of delay" msgstr "Kechikish turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__state #, fuzzy msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" "- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': " "add or remove followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Record': create a new record with new values\n" "- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n" "- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, " "also known as a Webhook\n" "- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server " "actions\n" msgstr "" "Server harakatining turi. Quyidagi qiymatlar mavjud: - 'Yozuvni yangilash': " "yozuv qiymatlarini yangilash - 'Faoliyat yaratish': faoliyat yaratish " "(Muhokama) - 'Elektron xat yuborish': xabar joylash, eslatma qo‘shish yoki " "elektron xat yuborish (Muhokama) - 'SMS yuborish': SMS yuborish, ularni " "hujjatlarga kiritish (SMS) - 'Kuzatuvchilarni qo‘shish/olib tashlash': " "yozuvga kuzatuvchilarni qo‘shish yoki olib tashlash (Muhokama) - 'Yozuv " "yaratish': yangi qiymatlar bilan yangi yozuv yaratish - 'Kodni bajarish': " "bajariladigan Python kodi bloki - 'Webhook xabarnomasi yuborish': tashqi " "tizimga POST so‘rovini yuborish, shuningdek Webhook deb ham ataladi - 'Ko‘p " "harakatlar': boshqa bir nechta server harakatlarini keltirib chiqaradigan " "harakatni belgilash" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_mixin__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_partner__activity_exception_decoration #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__uri #, fuzzy msgid "URI" msgstr "URI" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_link_preview__source_url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "URL" msgstr "URL" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__webhook_url #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__webhook_url #, fuzzy msgid "URL to send the POST request to." msgstr "POST so‘rovini yuborish uchun URL" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel__uuid #, fuzzy msgid "UUID" msgstr "UUID" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, fuzzy msgid "Unable to connect to SMTP Server" msgstr "SMTP serveriga ulanib bo‘lmadi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_followers_edit.py:0 #, fuzzy msgid "Unable to post message, please configure the sender's email address." msgstr "" "Xabarni joylab bo‘lmadi, yuboruvchining elektron pochta manzilini sozlang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, fuzzy msgid "Unassign" msgstr "Vazifadan ozod qilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/assign_user_command_hook.js:0 #, fuzzy msgid "Unassign from me" msgstr "Meni vazifadan ozod qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #, fuzzy msgid "Unassigned" msgstr "Tayinlanmagan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_search #, fuzzy msgid "Unassigned Activities" msgstr "Tayinlanmagan faoliyatlar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, fuzzy msgid "Unauthorized server for some of the sending mails." msgstr "Ba'zi yuborilgan xatlar uchun ruxsatsiz server" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_view_form #, fuzzy msgid "Unblacklist" msgstr "Qora ro‘yxatdan chiqarish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_blacklist_remove.py:0 #, fuzzy msgid "Unblock Reason: %(reason)s" msgstr "Blokdan chiqarish sababi: %(reason)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Undeafen" msgstr "Ovozni qaytarish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/im_status.py:0 #, fuzzy msgid "Unexpected IM status %(status)s" msgstr "Kutilmagan IM holati %(status)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/chatter/web/chatter_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/follower_list.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_invite #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_layout #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light #, fuzzy msgid "Unfollow" msgstr "Obunani bekor qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Birlik" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_plan_template__delay_unit #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity_type__delay_unit #, fuzzy msgid "Unit of delay" msgstr "Kechikish birligi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0 #, fuzzy msgid "Unknown" msgstr "Noma'lum" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.js:0 #, fuzzy msgid "Unknown Status" msgstr "Noma'lum holat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_mail__failure_type__unknown #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_notification__failure_type__unknown #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Noma'lum xato" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_notification.py:0 #, fuzzy msgid "Unknown error: %(error)s" msgstr "Noma'lum xato: %(error)s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_preview.js:0 #, fuzzy msgid "Unmute" msgstr "Ovozni yoqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Unmute Conversation" msgstr "Suhbat ovozini yoqish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/follower_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input.js:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/many2many_tags_email/many2many_tags_email.js:0 #, fuzzy msgid "Unnamed" msgstr "Nomsiz" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_tracking_value.py:0 msgid "Unnamed %(record_model_name)s (%(record_id)s)" msgstr "" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_card_list.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Unpin" msgstr "Qadaqdan chiqarish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Unpin Conversation" msgstr "Suhbatni qadaqdan chiqarish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Unpin Message" msgstr "Xabarni qadaqdan chiqarish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__unpin_dt #, fuzzy msgid "Unpin date" msgstr "Qadaqdan chiqarish sanasi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_discuss_channel_member__message_unread_counter #, fuzzy msgid "Unread Messages Counter" msgstr "O‘qilmagan xabarlar hisoblagichi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_message_search #, fuzzy msgid "Unread messages" msgstr "O‘qilmagan xabarlar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__unrestricted_attachment_ids #, fuzzy msgid "Unrestricted Attachments" msgstr "Cheklanmagan ilovalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_invitation.xml:0 #, fuzzy msgid "Unselect person" msgstr "Shaxsni tanlovdan chiqarish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_actions.js:0 #, fuzzy msgid "Unstar all" msgstr "Barcha yulduzchalarni olib tashlash" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "Unsupported report type %s found." msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydigan %s hisobot turi topildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "Until %s" msgstr "%s gacha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/settings_model.js:0 #, fuzzy msgid "Until I turn it back on" msgstr "Men qayta yoqmagunimcha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/mail_composer_template_selector.xml:0 #, fuzzy msgid "Untitled" msgstr "Sarlavhasiz" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_followers_edit_form #, fuzzy msgid "Update Followers" msgstr "Kuzatuvchilarni yangilash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Update Mail Layout" msgstr "Xat tartibini yangilash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/public_web/discuss_content.xml:0 #, fuzzy msgid "Upload Avatar" msgstr "Avatar yuklash" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__category__upload_file #, fuzzy msgid "Upload Document" msgstr "Hujjat yuklash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, fuzzy msgid "Upload File" msgstr "Fayl yuklash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.xml:0 #, fuzzy msgid "Upload file" msgstr "Fayl yuklash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Upload:" msgstr "Yuklash:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Uploaded" msgstr "Yuklandi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_list.xml:0 #, fuzzy msgid "Uploading" msgstr "Yuklanmoqda" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type #: model:ir.model.fields,help:mail.field_ir_cron__activity_user_type #, fuzzy msgid "" "Use 'Specific User' to always assign the same user on the next activity. Use " "'Dynamic User' to specify the field name of the user to choose on the record." msgstr "" "Keyingi faoliyatda doimo bir xil foydalanuvchini tayinlash uchun \"Aniq " "foydalanuvchi\" funksiyasidan foydalaning. Yozuvda tanlash uchun " "foydalanuvchi maydonining nomini ko‘rsatish uchun \"Dinamik foydalanuvchi\" " "funksiyasidan foydalaning." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Use Camera" msgstr "Kameradan foydalanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__external_email_server_default #, fuzzy msgid "Use Custom Email Servers" msgstr "Maxsus elektron pochta serverlaridan foydalanish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/notification_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "Standart sozlamalardan foydalanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__use_exclusion_list #, fuzzy msgid "Use Exclusion List" msgstr "Istisno ro‘yxatidan foydalanish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "Use Microphone" msgstr "Mikrofondan foydalanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_sfu_server #, fuzzy msgid "Use SFU server" msgstr "SFU serveridan foydalanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_config_settings__use_twilio_rtc_servers #, fuzzy msgid "Use Twilio ICE servers" msgstr "Twilio ICE serverlaridan foydalanish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Use a Gmail Server" msgstr "Gmail serveridan foydalanish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/fetchmail.py:0 #, fuzzy msgid "Use a local script to fetch your emails and create new records." msgstr "" "Elektron xatlaringizni olish va yangi yozuvlar yaratish uchun mahalliy " "skriptdan foydalaning." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Use an Outlook Server" msgstr "Outlook serveridan foydalanish" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.mail_canned_response_action #, fuzzy msgid "" "Use canned responses to quickly insert prewritten messages with " "::shortcut. You can edit the text before sending." msgstr "" "::shortcut yordamida oldindan yozilgan xabarlarni tezda kiritish " "uchun tayyor javoblardan foydalaning. Yuborishdan oldin matnni " "tahrirlashingiz mumkin." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_discuss_channel_member__custom_notifications #, fuzzy msgid "" "Use default from user settings if not specified. This setting will only be " "applied to channels." msgstr "" "Agar ko‘rsatilmagan bo‘lsa, foydalanuvchi sozlamalaridagi standart " "sozlamalardan foydalaning. Bu sozlama faqat kanallarga qo‘llaniladi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Use different domains for your mail aliases" msgstr "Elektron pochta taxalluslari uchun turli domenlardan foydalaning" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__is_batch_mode #, fuzzy msgid "Use in batch" msgstr "Ommaviy ishlatish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "Use message_notify to send a notification to an user." msgstr "" "Foydalanuvchiga bildirishnoma yuborish uchun message_notify dan foydalaning." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.xml:0 #, fuzzy msgid "Use microphone and camera" msgstr "Mikrofon va kameradan foydalanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_compose_message__template_id #, fuzzy msgid "Use template" msgstr "Shablondan foydalanish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__use_push_to_talk #, fuzzy msgid "Use the push to talk feature" msgstr "Bosib gapirish funksiyasidan foydalanish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Use your own servers for calls to manage heavy traffic and ensure " "reliability if Twilio is unavailable" msgstr "" "Yuqori trafik va Twilio ishlamay qolganda ishonchlilikni ta'minlash uchun " "qo‘ng‘iroqlar uchun o‘z serverlaringizdan foydalaning" #. module: mail #: model_terms:ir.actions.act_window,help:mail.action_ice_servers #, fuzzy msgid "" "Use your own servers for calls to manage heavy traffic and ensure " "reliability if Twilio is unavailable." msgstr "" "Yuqori trafik va Twilio ishlamay qolganda ishonchlilikni ta'minlash uchun " "qo‘ng‘iroqlar uchun o‘z serverlaringizdan foydalaning." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "Used In" msgstr "Ishlatilgan" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_compose_message__res_domain_user_id #, fuzzy msgid "Used as context used to evaluate composer domain" msgstr "Kompozitor domenini baholash uchun kontekst sifatida ishlatiladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message__message_type #, fuzzy msgid "" "Used to categorize message generator\n" "'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n" "'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n" "'email_outgoing': generated by a mailing\n" "'notification': generated by system e.g. tracking messages\n" "'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. " "acknowledgment\n" "'user_notification': generated for a specific recipient" msgstr "" "Xabar generatorini toifalash uchun ishlatiladi: 'email': kiruvchi xat orqali " "yaratiladi, masalan: pochta shlyuzi 'comment': foydalanuvchi kiritishi " "orqali yaratiladi, masalan: muhokama yoki kompozitor orqali " "'email_outgoing‘: pochta orqali yaratiladi 'notification': tizim tomonidan " "yaratiladi, masalan: kuzatuv xabarlari 'auto_comment': avtomatik xabardor " "qilish mexanizmi orqali yaratiladi, masalan: tasdiqlash 'user_notification': " "muayyan qabul qiluvchi uchun yaratiladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_tracking_value__currency_id #, fuzzy msgid "Used to display the currency when tracking monetary values" msgstr "Pul qiymatlarini kuzatishda valyutani ko‘rsatish uchun ishlatiladi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__sequence #, fuzzy msgid "Used to order subtypes." msgstr "Quyi turlarni tartiblash uchun ishlatiladi." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_tree #, fuzzy msgid "User" msgstr "Foydalanuvchi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_field_name #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_field_name #, fuzzy msgid "User Field" msgstr "Foydalanuvchi maydoni" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__role_ids #, fuzzy msgid "User Roles" msgstr "Foydalanuvchi rollari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__user_setting_id #, fuzzy msgid "User Setting" msgstr "Foydalanuvchi sozlamasi" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.res_users_settings_action #: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings #: model:ir.ui.menu,name:mail.res_users_settings_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_tree #, fuzzy msgid "User Settings" msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users_settings_volumes #, fuzzy msgid "User Settings Volumes" msgstr "Foydalanuvchi sozlamalari hajmlari" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_message__message_type__user_notification #, fuzzy msgid "User Specific Notification" msgstr "Foydalanuvchiga xos bildirishnoma" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__activity_user_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__activity_user_type #, fuzzy msgid "User Type" msgstr "Foydalanuvchi turi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.ir_mail_server_view_form #, fuzzy msgid "User email" msgstr "Foydalanuvchi elektron pochta manzili" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "User is a bot" msgstr "Foydalanuvchi botdir" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "User is busy" msgstr "Foydalanuvchi band" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "User is idle" msgstr "Foydalanuvchi bekor turibdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "User is offline" msgstr "Foydalanuvchi oflayn" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status.xml:0 #, fuzzy msgid "User is online" msgstr "Foydalanuvchi onlayn" #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_discuss_gif_favorite_user_gif_favorite #, fuzzy msgid "User should not have duplicated favorite GIF" msgstr "Foydalanuvchida takroriy saralangan GIF bo‘lmasligi kerak" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_presence #, fuzzy msgid "User/Guest Presence" msgstr "Foydalanuvchi/Mehmon mavjudligi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_fetchmail_server__user #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_ice_server__username #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_presence__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_role__user_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_role_view_search #, fuzzy msgid "Users" msgstr "Foydalanuvchilar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_users__role_ids #, fuzzy msgid "" "Users are notified whenever one of their roles is @-mentioned in a " "conversation." msgstr "" "Foydalanuvchilar suhbatda ularning rollaridan biri @-belgisi bilan tilga " "olinganida xabardor qilinadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "Users in this channel: %(members)s." msgstr "Bu kanaldagi foydalanuvchilar: %(members)s." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_res_config_settings__restrict_template_rendering #, fuzzy msgid "" "Users will still be able to render templates.\n" "However only Mail Template Editors will be able to create new dynamic " "templates or modify existing ones." msgstr "" "Foydalanuvchilar hali ham andozalarni ko‘rsata oladilar. Biroq, faqat pochta " "shablonlari muharrirlari yangi dinamik shablonlarni yaratishi yoki " "mavjudlarini o‘zgartirishi mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0 #, fuzzy msgid "" "Using picture-in-picture lets you stay in the call while you do other things." msgstr "" "Tasvir ichida tasvir funksiyasidan foydalanish boshqa ishlarni " "bajarayotganingizda qo‘ng‘iroqda qolish imkonini beradi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "" "Using your own email server is required to send/receive emails in Community " "and Enterprise versions. Online users already benefit from a ready-to-use " "email server (@mycompany.odoo.com)." msgstr "" "Hamjamiyat va Korxona versiyalarida xatlarni yuborish va qabul qilish uchun " "o‘zingizning elektron pochta serveringizdan foydalanish talab etiladi. " "Onlayn foydalanuvchilar allaqachon foydalanishga tayyor elektron pochta " "serveridan (@mycompany.odoo.com) foydalanadilar." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users__out_of_office_message #, fuzzy msgid "Vacation Responder" msgstr "Ta'til javoblagichi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_alias__alias_status__valid #, fuzzy msgid "Valid" msgstr "Yaroqli" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__value #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__value #, fuzzy msgid "Value" msgstr "Qiymat" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "Value %(allowed_domains)s for `mail.catchall.domain.allowed` cannot be " "validated.\n" "It should be a comma separated list of domains e.g. example.com,example.org." msgstr "" "'mail.catchall.domain.allowed' uchun %(allowed_domains)s qiymatini " "tasdiqlash imkonsiz. U vergul bilan ajratilgan domenlar ro‘yxati bo‘lishi " "kerak, masalan: example.com,example.org." #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__evaluation_type #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__evaluation_type #, fuzzy msgid "Value Type" msgstr "Qiymat turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Video" msgstr "Video" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_video_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Video Settings" msgstr "Video sozlamalari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "Video player:" msgstr "Video pleyer:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "Video visible in the call tab" msgstr "Video qo‘ng‘iroq oynasida ko‘rinadi" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/calendar/calendar_common/activity_calendar_common_popover.xml:0 #: model:ir.model,name:mail.model_ir_ui_view #, fuzzy msgid "View" msgstr "Ko‘rish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "View %s" msgstr "%sni ko‘rish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_popover.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/web/avatar_card/avatar_card_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "View Profile" msgstr "Profilni ko‘rish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "View Reactions" msgstr "Munosabatlarni ko‘rish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/message_actions.js:0 #, fuzzy msgid "View Thread" msgstr "Yozishmani ko‘rish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_ui_view__type #, fuzzy msgid "View Type" msgstr "Ko‘rinish turi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "View all activities" msgstr "Barcha faoliyatlarni ko‘rish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "View chat with %(channel_name)s" msgstr "%(channel_name)s bilan suhbatni ko‘rish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/web/discuss_sidebar_categories_patch.js:0 #, fuzzy msgid "View or join channels" msgstr "Kanallarni ko‘rish yoki ularga qo‘shilish" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_invitation.js:0 #, fuzzy msgid "View the %(channel_name)s channel" msgstr "%(channel_name)s kanalini ko‘rish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "Visible to all" msgstr "Hammaga ko‘rinadigan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_attachment__voice_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form #, fuzzy msgid "Voice" msgstr "Ovoz" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_call_settings #, fuzzy msgid "Voice & Video" msgstr "Ovoz va video" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/quick_video_settings_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/web/quick_voice_settings_patch.js:0 #: model:ir.actions.client,name:mail.discuss_call_settings_action #, fuzzy msgid "Voice & Video Settings" msgstr "Ovoz va video sozlamalari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Voice Detection" msgstr "Ovozni aniqlash" #. module: mail #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #: code:addons/mail/static/src/core/common/attachment_model.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/composer_actions_patch.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.xml:0 #, fuzzy msgid "Voice Message" msgstr "Ovozli xabar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_actions.js:0 #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/quick_voice_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Voice Settings" msgstr "Ovoz sozlamalari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Voice detection sensitivity" msgstr "Ovozni aniqlash sezgirligi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/voice_message/common/voice_recorder.js:0 #, fuzzy msgid "Voice recording stopped" msgstr "Ovoz yozib olish to‘xtatildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "Voice settings" msgstr "Ovoz sozlamalari" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings_volumes__volume #, fuzzy msgid "Volume" msgstr "Ovoz balandligi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form #, fuzzy msgid "Volume per partner" msgstr "Har bir hamkor uchun ovoz balandligi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_res_users_settings__volume_settings_ids #, fuzzy msgid "Volumes of other partners" msgstr "Boshqa hamkorlarning ovoz balandligi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "" "Want to spice up your conversations with GIFs? Activate the feature in the " "settings!" msgstr "" "Suhbatlaringizni GIF'lar bilan jonlantirishni xohlaysizmi? Funksiyani " "sozlamalarda faollashtiring!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_button.js:0 #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/list_activity/list_activity.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_activity_schedule__warning #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Ogohlantirish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "We could not create alias %(alias_name)s because domain %" "(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the " "owner document belongs to company %(company_name)s." msgstr "" "%(alias_name)s taxallusini yarata olmadik, chunki %(alias_domain_name)s " "domeni %(alias_company_names)s kompaniyasiga tegishli, egalik hujjati esa %" "(company_name)s kompaniyasiga tegishli." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "We could not create alias %(alias_name)s because domain %" "(alias_domain_name)s belongs to company %(alias_company_names)s while the " "target document belongs to company %(company_name)s." msgstr "" "%(alias_name)s taxallusini yarata olmadik, chunki %(alias_domain_name)s " "domeni %(alias_company_names)s kompaniyasiga tegishli, maqsadli hujjat esa %" "(company_name)s kompaniyasiga tegishli." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "We were not able to fetch value of field '%(field)s'" msgstr "'%(field)s' maydonining qiymatini ololmadik" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_actions_server__webhook_url #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_ir_cron__webhook_url #, fuzzy msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook URL manzili" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__ir_actions_server__activity_date_deadline_range_type__weeks #, fuzzy msgid "Weeks" msgstr "Haftalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread.js:0 #, fuzzy msgid "Welcome to #%(channelName)s!" msgstr "#%(channelName)s kanaliga xush kelibsiz!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "" "Well, nothing lasts forever, but are you sure you want to unpin this message?" msgstr "" "Hech narsa abadiy emas, lekin bu xabarni qadashni bekor qilishga " "ishonchingiz komilmi?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "What's the email address of" msgstr "Elektron pochta manzili qaysi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "What's your name?" msgstr "Ismingiz nima?" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_activity__user_tz #, fuzzy msgid "" "When printing documents and exporting/importing data, time values are " "computed according to this timezone.\n" "If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n" "Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your " "web client." msgstr "" "Hujjatlarni chop etishda va ma'lumotlarni eksport/import qilishda vaqt " "qiymatlari ushbu vaqt mintaqasi bo‘yicha hisoblanadi. Agar vaqt mintaqasi " "belgilanmagan bo‘lsa, UTC (Muvofiqlashtirilgan universal vaqt) ishlatiladi. " "Boshqa holatlarda vaqt qiymatlari veb-mijozingizning vaqt siljishiga ko‘ra " "hisoblanadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_plan_template.py:0 #, fuzzy msgid "" "When selecting \"Default user\" assignment, you must specify a responsible." msgstr "" "\"Standart foydalanuvchi\" vazifasini tanlashda mas'ul shaxsni " "ko‘rsatishingiz shart." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__original #, fuzzy msgid "" "Whether a full original copy of each email should be kept for reference and " "attached to each processed message. This will usually double the size of " "your message database." msgstr "" "Har bir xatning to‘liq asl nusxasi ma'lumot uchun saqlanishi va har bir " "qayta ishlangan xabarga biriktirilishi kerakligi. Bu odatda xabarlar " "ma'lumotlar bazasi hajmini ikki baravarga oshiradi." #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_fetchmail_server__attach #, fuzzy msgid "" "Whether attachments should be downloaded. If not enabled, incoming emails " "will be stripped of any attachments before being processed" msgstr "" "Biriktirmalarni yuklab olish yoki olmaslik. Agar yoqilmasa, kiruvchi xatlar " "qayta ishlashdan oldin barcha biriktirmalardan tozalanadi" #. module: mail #: model:ir.model.fields,help:mail.field_mail_message_subtype__track_recipients #, fuzzy msgid "Whether to display all the recipients or only the important ones." msgstr "" "Barcha qabul qiluvchilarni ko‘rsatish yoki faqat muhimlarini ko‘rsatish." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_markasdone_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "Write Feedback" msgstr "Fikr-mulohaza yozish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_scheduled_message_view_form #, fuzzy msgid "Write your message here..." msgstr "Xabaringizni shu yerga yozing..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Wrong email address %s." msgstr "Noto‘g‘ri elektron pochta manzili: %s." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_message.py:0 #, fuzzy msgid "Wrong operation name (%s)" msgstr "Noto‘g‘ri amal nomi (%s)" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" msgstr "YYYY-MM-DD HH:MM:SS" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Yeah, pin it!" msgstr "Ha, qotirib qo‘ying!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Ha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "Yes, remove it please" msgstr "Ha, iltimos, uni olib tashlang" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_list_popover_item.js:0 #, fuzzy msgid "Yesterday" msgstr "Kecha" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "Yesterday at %(time)s" msgstr "Kecha soat %(time)sda" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "Yesterday:" msgstr "Kecha:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0 #, fuzzy msgid "" "You are about to leave this group conversation and will no longer have " "access to it unless you are invited again. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Siz ushbu guruh suhbatini tark etmoqchisiz va qayta taklif qilinmaguncha " "unga kira olmaysiz. Davom etishga ishonchingiz komilmi?" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "You are alone in a private conversation." msgstr "Siz yolg‘iz o‘zingiz xususiy suhbatdasiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "You are alone in this channel." msgstr "Siz bu kanalda yolg‘izsiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "You are in a private conversation with %(member_names)s." msgstr "Siz %(member_names)s bilan xususiy suhbatdasiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "You are in channel %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s." msgstr "Siz %(bold_start)s#%(channel_name)s%(bold_end)s kanalidaiz." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message_model.js:0 #, fuzzy msgid "You are no longer following \"%(thread_name)s\"." msgstr "Siz endi \"%(thread_name)s\"ni kuzatmayapsiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to change the target record of a scheduled message." msgstr "" "Rejalashtirilgan xabarning maqsadli yozuvini o‘zgartirishga ruxsatingiz yo‘q." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to create a personal mail server." msgstr "Sizga shaxsiy pochta serverini yaratishga ruxsat berilmagan." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_scheduled_message.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to send this scheduled message" msgstr "Ushbu rejalashtirilgan xabarni yuborishga ruxsatingiz yo‘q" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to test personal mail servers." msgstr "Shaxsiy pochta serverlarini sinab ko‘rishga ruxsatingiz yo‘q." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/controllers/attachment.py:0 #, fuzzy msgid "You are not allowed to upload an attachment here." msgstr "Bu yerga biriktirma yuklashingiz mumkin emas." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/thread_model.js:0 #, fuzzy msgid "" "You are the administrator of this channel. Are you sure you want to leave?" msgstr "Siz ushbu kanalning boshqaruvchisisiz. Rostdan ham tark etmoqchimisiz?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/thread_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "You can mark any message as 'starred', and it shows up in this mailbox." msgstr "" "Siz har qanday xabarni \"yulduzcha\" bilan belgilashingiz mumkin va u ushbu " "pochta qutisida ko‘rinadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "You can not write on %(field_name)s." msgstr "Siz %(field_name)s maydoniga yoza olmaysiz." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0 #, fuzzy msgid "You can only chat with existing users." msgstr "Faqat mavjud foydalanuvchilar bilan suhbatlashishingiz mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/store_service.js:0 #, fuzzy msgid "You can only chat with partners that have a dedicated user." msgstr "" "Faqat maxsus foydalanuvchiga ega hamkorlar bilan suhbatlashishingiz mumkin." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_permission_dialog.js:0 #, fuzzy msgid "You can still turn off your %s anytime." msgstr "%s qurilmangizni istalgan vaqtda o‘chirishingiz mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot delete %(activity_names)s as it is required in various apps." msgstr "" "%(activity_names)s turli ilovalarda talab qilingani uchun uni o‘chirib " "tashlay olmaysiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" "Butun kompaniya guruhi boshqa modullar uchun zarur bo‘lgani sababli, bu " "guruhlarni o‘chira olmaysiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_activity_type.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot modify %(activities_names)s target model as they are are required " "in various apps." msgstr "" "%(activities_names)s maqsad modelini o‘zgartira olmaysiz, chunki ular turli " "ilovalarda talab qilinadi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot use anything else than unaccented latin characters in the alias " "address %(alias_name)s." msgstr "" "%(alias_name)s taxallus manzilida faqat urg‘usiz lotin harflarini " "ishlatishingiz mumkin." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias_domain.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot use anything else than unaccented latin characters in the domain " "name %(domain_name)s." msgstr "" "%(domain_name)s domen nomida faqat urg‘usiz lotin harflarini ishlatishingiz " "mumkin." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "You do not have access to" msgstr "Sizda bunga ruxsat yo‘q" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread_blacklist.py:0 #, fuzzy msgid "" "You do not have the access right to unblacklist emails. Please contact your " "administrator." msgstr "" "Sizda elektron pochtalarni qora ro‘yxatdan chiqarish huquqi yo‘q. Iltimos, " "administratoringizga murojaat qiling." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "You don't have access to invite users to this channel." msgstr "Bu kanalga foydalanuvchilarni taklif qilish huquqiga ega emassiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "You have been assigned to %s" msgstr "Siz %sga tayinlandingiz" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_user_assigned #, fuzzy msgid "You have been assigned to the" msgstr "Siz ga tayinlandingiz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_core_public_web_service.js:0 #, fuzzy msgid "You have been invited to #%s" msgstr "#%s ga taklif qilindingiz" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_mail.py:0 #, fuzzy msgid "You may not create a message using another user's mail server." msgstr "" "Boshqa foydalanuvchining pochta serveridan foydalanib xabar yarata olmaysiz." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_template.py:0 #, fuzzy msgid "You may not define a template on an abstract model: %s" msgstr "Mavhum modelda andozani belgilay olmaysiz: %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/message_pin/common/message_model_patch.js:0 #, fuzzy msgid "You sure want this message pinned to %(conversation)s forever and ever?" msgstr "" "Bu xabarni %(conversation)sga doimiy ravishda biriktirishni xohlaysizmi?" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/im_status_dropdown.xml:0 #, fuzzy msgid "You will not receive any notifications" msgstr "Hech qanday bildirishnoma olmaysiz" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "You've been invited to a chat!" msgstr "Siz chatga taklif qilindingiz!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "You've been invited to a meeting!" msgstr "Siz uchrashuvga taklif qilindingiz!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/chat_bubble.xml:0 #, fuzzy msgid "You:" msgstr "Siz:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_light #, fuzzy msgid "Your" msgstr "Sizning" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "" "Your account email has been changed from %(old_email)s to %(new_email)s." msgstr "" "Hisobingiz elektron pochta manzili %(old_email)sdan %(new_email)sga " "o‘zgartirildi." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Your account login has been updated" msgstr "Hisobingizga kirish ma'lumotlari yangilandi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "Your account password has been updated" msgstr "Hisobingiz paroli yangilandi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Your browser does not support voice activation" msgstr "Brauzeringiz ovozli faollashtirishni qo‘llab-quvvatlamaydi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/rtc_service.js:0 #, fuzzy msgid "Your browser does not support webRTC." msgstr "Brauzeringiz webRTC texnologiyasini qo‘llab-quvvatlamaydi." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/pip_banner.xml:0 #, fuzzy msgid "Your call is in another window." msgstr "Chaqiruvingiz boshqa oynada." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/res_users.py:0 #, fuzzy msgid "" "Your email address is used by an alias domain, and so you can not create a " "mail server for it." msgstr "" "Elektron pochta manzilingiz taxallus domeni tomonidan ishlatilgani uchun, u " "uchun pochta serverini yarata olmaysiz." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public/welcome_page.xml:0 #, fuzzy msgid "Your name" msgstr "Ismingiz" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_users_form_simple_modif_mail #, fuzzy msgid "Your out-of-office message..." msgstr "Ofisdan tashqaridagi xabaringiz..." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "addresses linked to registered partners" msgstr "ro‘yxatdan o‘tgan hamkorlarga bog‘langan manzillar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__current_date #, fuzzy msgid "after previous activity completion date" msgstr "oldingi faoliyat yakunlangan sanadan keyin" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_from__previous_activity #, fuzzy msgid "after previous activity deadline" msgstr "oldingi faoliyat muddati tugaganidan keyin" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #, fuzzy msgid "alias" msgstr "taxallus" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "alias %(name)s: %(error)s" msgstr "taxallus %(name)s: %(error)s" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "attachment(s) of this email." msgstr "ushbu elektron pochtaning ilova(lar)i." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "available bitrate:" msgstr "mavjud bitreyt:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "back" msgstr "orqaga" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_notification_limit_email #, fuzzy msgid "" "because you have\n" " contacted it too many times in the last few minutes.\n" "
\n" " Please try again later." msgstr "" "chunki so‘nggi bir necha daqiqada unga juda ko‘p marta murojaat qildingiz. " "
Iltimos, keyinroq qayta urinib ko‘ring." #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "by" msgstr "tomonidan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "camera" msgstr "kamera" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "" "cannot be processed. This address\n" " is used to collect replies and should not be used to directly contact" msgstr "" "qayta ishlanmaydi. Bu manzil javoblarni yig‘ish uchun ishlatiladi va " "to‘g‘ridan-to‘g‘ri bog‘lanish uchun ishlatilmasligi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "clock rate:" msgstr "soat chastotasi:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "codec:" msgstr "kodek:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/public_web/discuss_command_palette.js:0 #, fuzzy msgid "conversations" msgstr "suhbatlar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "created this channel." msgstr "bu kanalni yaratdi." #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.account_security_alert #, fuzzy msgid "day, month dd, yyyy - hh:mm:ss (GMT)" msgstr "kun, oy kk, yyyy - ss:dd:mm (GMT)" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__days #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__days #, fuzzy msgid "days" msgstr "kun" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "days overdue:" msgstr "kechiktirilgan kun:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "days:" msgstr "kun:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "deaf" msgstr "kar" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_push__mail_push_device_id #, fuzzy msgid "devices" msgstr "qurilmalar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "document" msgstr "hujjat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/activity/activity_renderer.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_done #, fuzzy msgid "done" msgstr "bajarildi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "down DTLS:" msgstr "pastga DTLS:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "down ICE:" msgstr "pastga ICE:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, fuzzy msgid "e.g \"Asked to receive our next newsletters\"" msgstr "masalan, \"Keyingi axborot byulletenlarimizni olishni so‘ragan\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"Discuss proposal\"" msgstr "masalan, \"Taklifni muhokama qilish\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"Go over the offer and discuss details\"" msgstr "masalan, \"Taklifni ko‘rib chiqish va tafsilotlarni muhokama qilish\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "e.g. \"Welcome email\"" msgstr "masalan, \"Xush kelibsiz xati\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "" "e.g. \"Welcome to MyCompany\" or \"Nice to meet you, {{ object.name }}\"" msgstr "" "masalan, \"Kompaniyamizga xush kelibsiz\" yoki \"Tanishganimdan xursandman, " "{{ object.name }}\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"bounce\"" msgstr "masalan, \"sakrash\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"catchall\"" msgstr "masalan, \"umumiy\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"mycompany.com\"" msgstr "masalan, \"mycompany.com\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_domain_view_form #, fuzzy msgid "e.g. \"notifications\"" msgstr "masalan, \"bildirishnomalar\"" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "e.g. 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152" msgstr "masalan, 65ea4f9e948b693N5156F350256bd152" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "e.g. ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543" msgstr "masalan, ACd5543a0b450ar4c7t95f1b6e8a39t543" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_template_form #, fuzzy msgid "e.g. Contact" msgstr "masalan, Aloqa" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_schedule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_popup #, fuzzy msgid "e.g. Discuss Proposal" msgstr "masalan, Taklifni muhokama qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_view_form_without_record_access #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_server_action_form_template #, fuzzy msgid "e.g. Discuss proposal" msgstr "masalan, Taklifni muhokama qilish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree #, fuzzy msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "masalan, Assalomu alaykum, sizga qanday yordam bera olaman?" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_template_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Log a note" msgstr "masalan, Eslatma yozish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_plan_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Onboarding" msgstr "masalan, Ishga kiritish" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_activity_type_view_form #, fuzzy msgid "e.g. Schedule a meeting" msgstr "masalan, Uchrashuv belgilash" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "e.g. Welcome to MyCompany!" msgstr "masalan, Kompaniyamizga xush kelibsiz!" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/views/web/fields/shortcut_char_field/shortcut_char_field.js:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_canned_response_view_tree #, fuzzy msgid "e.g. hello" msgstr "masalan, salom" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.email_compose_message_wizard_form #, fuzzy msgid "e.g. info@company.com" msgstr "masalan, info@company.com" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/recipients_input_tags_list_popover.xml:0 #, fuzzy msgid "e.g. mail@example.com" msgstr "masalan, mail@example.com" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_alias_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "e.g. mycompany.com" msgstr "masalan, mycompany.com" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.discuss_channel_view_form #, fuzzy msgid "e.g. support" msgstr "masalan, yordam" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.res_users_settings_view_form #, fuzzy msgid "e.g. true.true..f" msgstr "masalan, true.true..f" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_compose_message_view_form_template_save #, fuzzy msgid "e.g: Send order confirmation" msgstr "masalan: Buyurtma tasdiqlovini yuborish" #. module: mail #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_mail__outgoing_email_to #: model:ir.model.fields,field_description:mail.field_mail_message__outgoing_email_to #, fuzzy msgid "emails To" msgstr "elektron pochta manzillari" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity.xml:0 #, fuzzy msgid "for" msgstr "uchun" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link #, fuzzy msgid "has been created from:" msgstr "dan yaratildi:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_origin_link #, fuzzy msgid "has been modified from:" msgstr "dan o‘zgartirildi:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_activity_assigned #, fuzzy msgid "has just assigned you the following activity:" msgstr "sizga quyidagi faoliyatni hozirgina tayinladi:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/wizard/mail_activity_schedule.py:0 #, fuzzy msgid "id" msgstr "id" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0 #, fuzzy msgid "in a few seconds" msgstr "bir necha soniyadan so‘ng" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "incorrectly configured alias" msgstr "noto‘g‘ri sozlangan taxallus" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "incorrectly configured alias (unknown reference record)" msgstr "noto‘g‘ri sozlangan taxallus (noma'lum ma'lumotnoma yozuvi)" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "invited %s to the channel" msgstr "%sni kanalga taklif qildi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "joined the channel" msgstr "kanalga qo‘shildi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "left the channel" msgstr "kanalni tark etdi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "list" msgstr "ro‘yxat" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/gif_picker/common/gif_picker.xml:0 #, fuzzy msgid "list-item" msgstr "ro‘yxat elementi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_notification_multi_invite #, fuzzy msgid "listed below:" msgstr "quyida keltirilgan:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "live" msgstr "jonli" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_blacklist_remove_view_form #, fuzzy msgid "mail_blacklist_removal" msgstr "qora ro‘yxatdan olib tashlash" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "media player Error" msgstr "media pleyer xatosi" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.message_link_preview_list #, fuzzy msgid "messages" msgstr "xabarlar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "microphone" msgstr "mikrofon" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "model %s does not accept document creation" msgstr "%s modeli hujjat yaratishni qabul qilmaydi" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__months #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__months #, fuzzy msgid "months" msgstr "oylar" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "more" msgstr "ko‘proq" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_settings.xml:0 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "ms" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "muted" msgstr "ovozi o‘chirilgan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "new" msgstr "yangi" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.js:0 #, fuzzy msgid "no connection" msgstr "aloqa yo‘q" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/relative_time.js:0 #, fuzzy msgid "now" msgstr "hozir" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/message.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_mail_form #, fuzzy msgid "on" msgstr "yoqilgan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.xml:0 #, fuzzy msgid "on:" msgstr "yoqilgan:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/activity_mail_template.xml:0 #, fuzzy msgid "or" msgstr "yoki" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/common/composer.js:0 #, fuzzy msgid "or press %(send_keybind)s" msgstr "yoki %(send_keybind)s tugmasini bosing" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/core/common/channel_member_list.xml:0 #, fuzzy msgid "other members." msgstr "boshqa a'zolar." #. module: mail #: model:ir.model.constraint,message:mail.constraint_ir_mail_server_unique_owner_user_id #, fuzzy msgid "owner_user_id must be unique" msgstr "owner_user_id noyob bo‘lishi kerak" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_participant_card.xml:0 #, fuzzy msgid "raising hand" msgstr "qo‘l ko‘tarmoqda" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "reply to missing document (%(model)s,%(thread)s), fall back on document " "creation" msgstr "yo‘q hujjatga javob (%(model)s,%(thread)s), hujjat yaratishga qaytish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "" "reply to model %s that does not accept document update, fall back on " "document creation" msgstr "" "hujjat yangilanishini qabul qilmaydigan %s modeliga javob, hujjat yaratishga " "qaytish" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "restricted to followers" msgstr "faqat kuzatuvchilarga ruxsat etilgan" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/models.py:0 #, fuzzy msgid "restricted to known authors" msgstr "faqat ma'lum mualliflarga cheklangan" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "screen" msgstr "ekran" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "some specific addresses" msgstr "ba'zi ma'lum manzillar" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__stun #, fuzzy msgid "stun:" msgstr "stun:" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.view_ice_server_form #, fuzzy msgid "stun:stun.google.com:19302 or turn:turn.example.com:3478" msgstr "stun:stun.google.com:19302 yoki turn:turn.example.com:3478" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "target model unspecified" msgstr "maqsadli model ko‘rsatilmagan" #. module: mail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail.mail_bounce_catchall #, fuzzy msgid "team." msgstr "jamoa." #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "template" msgstr "shablon" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_ice_server__server_type__turn #, fuzzy msgid "turn:" msgstr "turn:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "noma'lum xato" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "unknown target model %s" msgstr "noma'lum maqsadli model %s" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "up DTLS:" msgstr "DTLS yuqori:" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/discuss/call/common/call_context_menu.xml:0 #, fuzzy msgid "up ICE:" msgstr "ICE yuqori:" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_thread.py:0 #, fuzzy msgid "view" msgstr "ko‘rish" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_ir_websocket #, fuzzy msgid "websocket message handling" msgstr "veb-soket xabarlarini boshqarish" #. module: mail #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_plan_template__delay_unit__weeks #: model:ir.model.fields.selection,name:mail.selection__mail_activity_type__delay_unit__weeks #, fuzzy msgid "weeks" msgstr "haftalar" #. module: mail #. odoo-javascript #: code:addons/mail/static/src/core/web/message_patch.xml:0 #, fuzzy msgid "wrote" msgstr "yozdi" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel.py:0 #, fuzzy msgid "you" msgstr "siz" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/mail_alias.py:0 #, fuzzy msgid "your alias" msgstr "taxallusingiz" #. module: mail #. odoo-python #: code:addons/mail/models/discuss/discuss_channel_member.py:0 #, fuzzy msgid "“%(member_name)s” in “%(channel_name)s”" msgstr "\"%(channel_name)s\" kanalidagi \"%(member_name)s\"" #, fuzzy #~ msgid "%(user)s connected. This is their first connection. Wish them luck." #~ msgstr "%(user)s ulandi. Bu ularning birinchi ulanishi. Ularga omad tilang."