# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_crm # # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:18+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_count #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_count msgid "# Leads" msgstr "# ลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "# Registrations" msgstr "# การลงทะเบียน" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 msgid "(updated)" msgstr "(อัปเดตแล้ว)" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_view_form msgid " Attendees" msgstr " ผู้เข้าร่วม" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_registration_view_form msgid " Leads" msgstr " ลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__active msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_question_view_form msgid "Add a rule" msgstr "เพิ่มกฎ" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "All Event templates" msgstr "" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "All Events" msgstr "กิจกรรมทั้งหมด" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Archived" msgstr "เก็บถาวรแล้ว" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__create msgid "Attendees are created" msgstr "ผู้เข้าร่วมถูกสร้างขึ้น" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__confirm msgid "Attendees are registered" msgstr "ผู้เข้าร่วมลงทะเบียนแล้ว" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_trigger__done msgid "Attendees attended" msgstr "ผู้เข้าร่วมได้ร่วมแล้ว" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Automatically add these tags to the created leads." msgstr "เพิ่มแท็กเหล่านี้ไปยังลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติ" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Automatically assign the created leads to this Sales Team." msgstr "กำหนดลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นให้กับทีมขายนี้โดยอัตโนมัติ" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Automatically assign the created leads to this Salesperson." msgstr "กำหนดลูกค้าเป้าหมายที่สร้างขึ้นโดยอัตโนมัติให้กับพนักงานขายรายนี้" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0 msgid "Aww! No Leads created, check your Lead Generation Rules and try again." msgstr "อุ๊ย! ไม่มีการสร้างลูกค้าเป้าหมาย ตรวจสอบกฎการสร้างลูกค้าเป้าหมายของคุณแล้วลองอีกครั้ง" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "Company" msgstr "บริษัท" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_count msgid "Counter for the registrations linked to this lead" msgstr "เคาน์เตอร์สำหรับการลงทะเบียนที่เชื่อมโยงกับลูกค้าเป้าหมายนี้" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis msgid "Create" msgstr "สร้าง" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Create a Lead Generation Rule" msgstr "สร้างกฎการสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model,website_form_label:event_crm.model_crm_lead msgid "Create an Opportunity" msgstr "สร้างโอกาส" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_ids msgid "Created Leads" msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Creation Type" msgstr "ประเภทการสร้าง" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "" "Creation: at attendee creation;\n" "Registered: at attendee registration, manually or automatically;\n" "Attended: when attendance is confirmed and registration set to done;" msgstr "" "การสร้าง: เมื่อสร้างผู้เข้าร่วม;\n" "ลงทะเบียนแล้ว: เมื่อลงทะเบียนผู้เข้าร่วม ด้วยตนเองหรือโดยอัตโนมัติ\n" "เข้าร่วม: เมื่อยืนยันการเข้าร่วมและการลงทะเบียนเสร็จสิ้น" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Default lead type when this rule is applied." msgstr "ประเภทลูกค้าเป้าหมายเริ่มต้นเมื่อใช้กฎนี้" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_question_answer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_event #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__event_id #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_id msgid "Event" msgstr "อีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.actions.server,name:event_crm.ir_cron_generate_leads_ir_actions_server msgid "Event CRM: Generate Leads based on Rules" msgstr "CRM กิจกรรม: สร้างโอกาสในการขายตามกฎเกณฑ์" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_request msgid "Event Lead Request" msgstr "คำขอลูกค้าเป้าหมายของกิจกรรม" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_lead_rule msgid "Event Lead Rules" msgstr "กฎลูกค้าเป้าหมายอีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_question_answer msgid "Event Question Answer" msgstr "คำถามคำตอบอีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids msgid "Event Templates" msgstr "เทมเพลตอีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_answer_action msgid "Event lead Rule" msgstr "" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "Event registrations" msgstr "การลงทะเบียนอีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Event triggering the rule that created this lead" msgstr "อีเวนต์ที่เรียกกฎที่สร้างโอกาสในการขายนี้" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm msgid "Event:" msgstr "งาน:" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Execute Rule" msgstr "" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Execute this rule for all ongoing and future events." msgstr "" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Filter the attendees that will or not generate leads." msgstr "กรองผู้เข้าร่วมที่จะสร้างหรือไม่สร้างโอกาสในการขาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_type_ids msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event category. If " "not set, no event category restriction will be applied." msgstr "" "กรองผู้เข้าร่วมเพื่อรวมผู้ที่อยู่ในหมวดหมู่อีเวนต์เฉพาะนี้ หากไม่ได้ตั้งค่า จะไม่มีการจำกัดหมวดหมู่อีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__event_id msgid "" "Filter the attendees to include those of this specific event. If not set, no " "event restriction will be applied." msgstr "กรองผู้เข้าร่วมเพื่อรวมผู้เข้าร่วมอีเวนต์เฉพาะนี้ หากไม่ได้ตั้งค่า จะไม่มีการจำกัดอีเวนต์" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "For any of these Events" msgstr "สำหรับอีเวนต์เหล่านี้" #. module: event_crm #: model:ir.actions.server,name:event_crm.action_generate_leads msgid "Generate Leads" msgstr "สร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0 msgid "Got it! We've noted your request. Your leads will be created soon!" msgstr "" "เข้าใจล่ะ! เราได้บันทึกคำขอของคุณไว้เรียบร้อยแล้ว เราจะสร้างรายชื่อลูกค้าเป้าหมายของคุณในเร็วๆ " "นี้!" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_question_answer__id #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "If the Attendees meet these Conditions" msgstr "ถ้าผู้เข้าร่วมมีคุณสมบัติตรงตามเงื่อนไขเหล่านี้" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: event_crm #: model:ir.model,name:event_crm.model_crm_lead #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__lead msgid "Lead" msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Creation Type" msgstr "ประเภทการสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Default Values" msgstr "ค่าลูกค้าเป้าหมายเริ่มต้น" #. module: event_crm #: model:ir.ui.menu,name:event_crm.event_lead_rule_menu msgid "Lead Generation" msgstr "การสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.event_lead_rule_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Lead Generation Rule" msgstr "กฎการสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_tree msgid "Lead Generation Rules" msgstr "กฎการสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__event_lead_rule_ids msgid "Lead Rules" msgstr "" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_type msgid "Lead Type" msgstr "ประเภทลูกค้าเป้ากมาย" #. module: event_crm #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_event #: model:ir.actions.act_window,name:event_crm.crm_lead_action_from_registration #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_event__lead_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_registration__lead_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_view_form msgid "Leads" msgstr "ลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_event__lead_ids msgid "Leads generated from this event" msgstr "ลูกค้าเป้าหมายที่สร้างจาดอีเวนต์" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_lead_rule.py:0 msgid "New registrations" msgstr "การลงทะเบียนใหม่" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.crm_lead_action_from_registration msgid "No leads found" msgstr "ไม่พบลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_registration_action_from_lead msgid "No registration found" msgstr "ไม่พบการลงทะเบียน" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0 msgid "Only Event Managers are allowed to re-generate all leads." msgstr "มีเพียงผู้จัดการงานเท่านั้นที่ได้รับอนุญาตให้สร้างรายชื่อลูกค้าเป้าหมายจะเป็นลูกค้าใหม่ทั้งหมด" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_type__opportunity msgid "Opportunity" msgstr "โอกาสการขาย" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 msgid "Participants" msgstr "ผู้มีส่วนร่วม" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__attendee msgid "Per Attendee" msgstr "ต่อผู้เข้าร่วม" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_basis msgid "" "Per Attendee: A Lead is created for each Attendee (B2C).\n" "Per Order: A single Lead is created per Ticket Batch/Sale Order (B2B)" msgstr "" "ต่อผู้เข้าร่วม: ลูกค้าเป้าหมายจะถูกสร้างขึ้นสำหรับผู้เข้าร่วมแต่ละคน (B2C)\n" "ต่อคำสั่งซื้อ: มีการสร้างลูกค้าเป้าหมายเดี่ยวต่อกลุ่มทิกเก็ต/ใบสั่งขาย (B2B)" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields.selection,name:event_crm.selection__event_lead_rule__lead_creation_basis__order msgid "Per Order" msgstr "ต่อคำสั่ง" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_request__processed_registration_id msgid "Processed Registration" msgstr "ดำเนินการลงทะเบียนแล้ว" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Registration Rule" msgstr "กฎการลงทะเบียน" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.crm_lead_merge_summary_inherit_event_crm msgid "Registration Rule:" msgstr "กฎการลงทะเบียน:" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__event_registration_filter msgid "Registrations Domain" msgstr "โดเมนการลงทะเบียน" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Registrations triggering the rule that created this lead" msgstr "การลงทะเบียนทำให้เกิดกฎที่สร้างลูดค้าเป้าหมายนี้" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_rule__company_id msgid "" "Restrict the trigger of this rule to events belonging to a specific " "company.\n" "If not set, no company restriction will be applied." msgstr "" "จำกัดการเรียกของกฎนี้เฉพาะของอีเวนต์ที่เป็นของบริษัท\n" "หากไม่ได้ตั้งค่าไว้ จะไม่มีการจำกัดบริษัท" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__name msgid "Rule Name" msgstr "ชื่อกฎ" #. module: event_crm #: model:event.lead.rule,name:event_crm.event_lead_rule_0 msgid "Rule on @example.com" msgstr "กฏบน @example.com" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_crm_lead__event_lead_rule_id msgid "Rule that created this lead" msgstr "กฎที่สร้างลูกค้าเป้าหมายนี้" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_sales_team_id msgid "Sales Team" msgstr "ทีมขาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_user_id msgid "Salesperson" msgstr "พนักงานขาย" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Search Lead Generation Rules" msgstr "กฎค้นหาการสร้างลูกค้าเป้าหมาย" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__event_id msgid "Source Event" msgstr "แหล่งที่มาอีเวนต์" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_crm_lead__registration_ids msgid "Source Registrations" msgstr "แหล่งที่มาการลงทะเบียน" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_tag_ids msgid "Tags" msgstr "แท็ก" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,help:event_crm.field_event_lead_request__processed_registration_id msgid "" "The ID of the last processed event.registration, used to know where to " "resume." msgstr "" "รหัสของการลงทะเบียนกิจกรรมที่ประมวลผลครั้งล่าสุด ใช้เพื่อทราบว่าจะต้องดำเนินการต่อจากที่ใด" #. module: event_crm #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_crm.event_lead_rule_action msgid "Those automatically create leads when attendees register." msgstr "สิ่งเหล่านี้จะสร้างลูกค้าเป้าหมายโดยอัตโนมัติเมื่อผู้เข้าร่วมลงทะเบียน" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_search msgid "Trigger Type" msgstr "ประเภททริกเกอร์" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_registration.py:0 msgid "Updated registrations" msgstr "อัปเดตการลงทะเบียน" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "Visible to all" msgstr "มองเห็นได้ทุกคน" #. module: event_crm #: model:ir.model.fields,field_description:event_crm.field_event_lead_rule__lead_creation_trigger msgid "When" msgstr "จาก" #. module: event_crm #. odoo-python #: code:addons/event_crm/models/event_event.py:0 msgid "Yee-ha, %(leads_count)s Leads have been created!" msgstr "เย้! %(leads_count)s รายการได้รับการสร้างแล้ว!" #. module: event_crm #: model:ir.model.constraint,message:event_crm.constraint_event_lead_request_uniq_event msgid "You can only have one generation request per event at a time." msgstr "คุณสามารถสร้างคำขอได้เพียง 1 รายการต่อกิจกรรมในแต่ละครั้ง" #. module: event_crm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_crm.event_lead_rule_view_form msgid "e.g. B2B Fairs" msgstr "เช่น งานแสดง B2B"