# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase # # Translators: # keecome <7017511@qq.com>, 2022 # digitalliuzg8888, 2022 # Raymond Yu , 2022 # Jeffery CHEN , 2022 # Emily Jia , 2023 # Martin Trigaux, 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. # "Chloe Wang (chwa)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:38+0000\n" "Last-Translator: \"Chloe Wang (chwa)\" \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: purchase #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.action_report_purchase_order msgid "" "\n" " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for " "Quotation - %s' % (object.name) or\n" " 'Purchase Order - %s' % (object.name))" msgstr "" "\n" " (object.state in ('draft', 'sent') and 'Request for " "Quotation - %s' % (object.name) or\n" " 'Purchase Order - %s' % (object.name))" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_bill_count msgid "# Vendor Bills" msgstr "#供应商账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__nbr_lines msgid "# of Lines" msgstr "明细行数" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "%(product)s from %(original_receipt_date)s to %(new_receipt_date)s" msgstr "%(product)s从%(original_receipt_date)s到%(new_receipt_date)s。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "%s modified receipt dates for the following products:" msgstr "%s修改以下产品的收货日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs msgid "&nbsp;" msgstr "&nbsp;" #. module: purchase #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase.report_purchase_quotation msgid "'Request for Quotation - %s' % (object.name)" msgstr "'请求引用- %s' % (object.name)" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "" ", it's 100% free! You'll save time creating beautiful quotations and track " "sales." msgstr ",100%免费!创建精美报价和追踪销售,都会大大节省时间。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "->" msgstr "->" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "3-way matching" msgstr "3方匹配" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_account_3way_match msgid "3-way matching: purchases, receptions and bills" msgstr "3单匹配:采购订单,收货单与发票" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "" "
\n" "

\n" " Dear Brandon Freeman\n" " \n" " (Azure " "Interior)\n" " \n" "

\n" " Here is a reminder that the delivery of the purchase order P00015\n" " \n" " (REF_XXX)\n" " \n" " is expected for \n" " \n" " 05/05/2021.\n" " \n" " \n" " undefined.\n" " \n" " Could you please confirm it will be delivered on time?\n" "

\n" " \n" " Acknowledge\n" "

\n" " \n" "

\n" "

--
Mitchell " "Admin
\n" " \n" "

\n" "

\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " 亲爱的Brandon Freeman\n" " \n" " (Azure " "Interior)\n" " \n" "

\n" " 在此提醒,采购订单 P00015\n" " \n" " (REF_XXX)\n" " \n" " 预计为\n" " \n" " 05/05/2021。\n" " \n" " \n" " 未定义。\n" " \n" " 请确认能否按时交货?\n" "

\n" " \n" " 确认\n" "

\n" " \n" "

\n" "

--
Mitchell " "Admin
\n" " \n" "

\n" "

\n" "
" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "" "
\n" "

\n" " Dear Brandon Freeman\n" " \n" " (Azure " "Interior)\n" " \n" "

\n" " Here is in attachment a purchase order P00015\n" " \n" " with reference: REF_XXX\n" " \n" " amounting in $ " "10.00\n" " from YourCompany. \n" "

\n" " \n" " The receipt is expected for 05/05/2021.\n" "

\n" " Could you please acknowledge the receipt of this order?\n" "

\n" " \n" " Acknowledge\n" "
\n" " \n" "

\n" "

--
Mitchell " "Admin
\n" " \n" "

\n" "

\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " 亲爱的Brandon Freeman\n" " \n" " (Azure " "Interior)\n" " \n" "

\n" " 附件中有一份采购订单 P00015\n" " \n" " 参考编号:REF_XXX\n" " \n" " 金额为 $ " "10.00,\n" " 来自 YourCompany。/\n" "

\n" " \n" " 预计收货日期为 05/05/2021。\n" "

\n" " 请确认收到此订单。\n" "

\n" " \n" " 确认\n" "
\n" " \n" "

\n" "

--
Mitchell " "Admin
\n" " \n" "

\n" "

\n" "
" #. module: purchase #: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase msgid "" "
\n" "

\n" " Dear Brandon Freeman\n" " \n" " (Azure " "Interior)\n" " \n" "

\n" " Here is in attachment a request for quotation P00015\n" " \n" " with reference: REF_XXX\n" " \n" " from YourCompany.\n" "

\n" " If you have any questions, please do not hesitate to contact us.\n" "

\n" " Best regards,\n" " \n" "

\n" "

--
Mitchell " "Admin
\n" " \n" "

\n" "
" msgstr "" "
\n" "

\n" " 亲爱的Brandon Freeman\n" " \n" " (Azure " "Interior)\n" " \n" "

\n" " 附件中有一份询价函 P00015,\n" " \n" " 参考编号:REF_XXX,\n" " \n" " 来自YourCompany。\n" "

\n" " 如果您有任何问题,请随时与我们联系。\n" "

\n" " 祝好,\n" " \n" "

\n" "

--
Mitchell " "Admin
\n" " \n" "

\n" "
" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Paid" msgstr "已付款" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Reversed" msgstr "已撤销" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Waiting Payment" msgstr "等待付款" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" " " "Waiting for Bill" msgstr "" "等待账单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" " Cancelled" msgstr "" "已取消" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "\n" " Locked" msgstr "" "\n" " 已锁定" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Download / Print" msgstr "下载/打印" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" "Confirmation Date\n" " Confirmation" msgstr "" "确认日期\n" " 确认" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "" "Purchase Order #\n" " Ref." msgstr "" "采购订单#\n" " 参考资料。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs msgid "" "Request for Quotation #\n" " Ref." msgstr "" "索取报价 #\n" " 参考单号。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "Request for Quotation \n" " Purchase Order " msgstr "" "询" "价单 \n" " 采购订单 " #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Bill Matching" msgstr "账单匹配" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Price Comparison" msgstr "价格比较" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase msgid "Purchase Matching" msgstr "采购匹配" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from msgid "Purchased" msgstr "已采购" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_partner_property_form msgid " day(s) before" msgstr "天(数)之前" #. module: purchase #: model_terms:web_tour.tour,rainbow_man_message:purchase.purchase_tour msgid "Good job! You went through all steps of this tour." msgstr "干得好! 您完成了所有步骤!" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Ask confirmation" msgstr "请求确定" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Taxes" msgstr "税项" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Warning: this order might be a duplicate of" msgstr "警告:此账单可能与以下项目重复:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "From:" msgstr "来自:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Invoices" msgstr "结算单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address" msgstr "送货地址" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Subtotal" msgstr "小计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Buyer" msgstr "买家" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Confirmation Date:" msgstr "确定日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Description" msgstr "说明" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Disc." msgstr "折扣" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Expected Arrival:" msgstr "预计到达:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" msgstr "预计日期" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Date:" msgstr "订购日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Order Deadline:" msgstr "订购截止日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Payment Terms: " msgstr "付款条件:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Receipt Date:" msgstr "收据日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Request For Quotation Date:" msgstr "要求报价的日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Requested Ship Date:" msgstr "已请求送货日期:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Taxes" msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "The ordered quantity has been updated." msgstr "订购数量已更新。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template msgid "The received quantity has been updated." msgstr "收到的数量已更新。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Your Order Reference" msgstr "参考订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "A blanket purchase order is a purchase agreement between a buyer and a " "supplier to deliver goods or services to the buyer at a preset price for a " "period of time." msgstr "" "一揽子采购订单是买方与供应商之间的采购协议,供应商在一段时间内以预设价格向买" "方交付货物或服务。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "A sample email has been sent to %s." msgstr "一封电子邮件已发送到%s." #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)" msgstr "可基于产品或客户进行报警设置(采购)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_warning msgid "Access warning" msgstr "访问警告信息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method msgid "" "According to product configuration, the received quantity can be " "automatically computed by mechanism:\n" " - Manual: the quantity is set manually on the line\n" " - Stock Moves: the quantity comes from confirmed pickings\n" msgstr "" "根据产品配置,收货数量可以通过以下机制自动计算:\n" " - 手动:手动设置行数量\n" " - 库存移动:已确认拣货后获取数量\n" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__account_move_id msgid "Account Move" msgstr "会计凭证" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_accrued_expense_entry msgid "Accrued Expense Entry" msgstr "应计费用分录" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Acknowledge" msgstr "确认" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__acknowledged msgid "Acknowledged" msgstr "已确认收到" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "所需操作" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "活动" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Activities of" msgstr "活动:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "活动异常标示" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "活动状态" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "活动类型图标" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Activity type" msgstr "活动类型" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.bill_to_po_wizard_form msgid "Add Down Payment" msgstr "添加预付款" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.bill_to_po_wizard_form msgid "Add Products" msgstr "添加产品" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Add a note" msgstr "添加备注" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Add a product" msgstr "添加产品" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Add a section" msgstr "添加小节" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Add several variants to the purchase order from a grid" msgstr "在采购订单中用网格方式添加几个变体" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Add some products or services to your quotation." msgstr "在您的报价中添加一些产品或服务。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.bill_to_po_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Add to PO" msgstr "添加到采购订单" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_bill_line_match.py:0 msgid "Add to Purchase Order" msgstr "添加到采购订单" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.mail_followers_edit_action_from_purchase msgid "Add/Remove Followers" msgstr "添加/删除关注者" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager msgid "Administrator" msgstr "管理员" #. module: purchase #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All" msgstr "全部" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All Days to Order" msgstr "所有订购日数" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All Draft RFQs" msgstr "所有草稿询价" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All Late RFQs" msgstr "所有迟到询价" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All Late Receipt POs" msgstr "全部延迟收货采购单" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All Not Acknowledged POs" msgstr "全部未确认采购单" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "All Sent RFQs" msgstr "所有已传送报价请求" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder msgid "Allow automatically send email to remind your vendor the receipt date" msgstr "允许自动发送邮件并提醒您的供应商单据日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__edit msgid "Allow to edit purchase orders" msgstr "允许修改采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__allowed_uom_ids msgid "Allowed Uom" msgstr "允许的单位" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__aml_id msgid "Aml" msgstr "Aml" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__amount #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__amount_to_invoice_at_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay_pass msgid "" "Amount of time between date planned and order by date for each purchase " "order line." msgstr "每个采购订单明细的计划日期和订单日期之间的时间量。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report__delay msgid "Amount of time between purchase approval and order by date." msgstr "按日期列出的采购批准和订单之间的时间量。" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" msgstr "分析账户" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_distribution msgid "Analytic Distribution" msgstr "分析分摊" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_analytic_applicability msgid "Analytic Plan's Applicabilities" msgstr "分析方案的适用性" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__analytic_precision msgid "Analytic Precision" msgstr "分析精度" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Approve Order" msgstr "审批单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Are you sure you want to cancel the selected RFQs/Orders?" msgstr "您确定要取消选定的询价/订单吗?" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/product.py:0 msgid "" "As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already " "been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If " "you want to change it, please archive the product and create a new one." msgstr "" "由于本产品已使用其他计量单位(例如:%(problem_uom)s),而非使用%(uom)s,现已" "无法更改计量单位。如需更改,请将产品封存,然后创建一项新产品。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "附件数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_template_attribute_value_ids msgid "Attribute Values" msgstr "属性值" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_attribute_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Attributes" msgstr "属性" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase msgid "Auto-Complete" msgstr "自动完成" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id msgid "Auto-complete" msgstr "自动完成" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_id msgid "Auto-complete from a past purchase order." msgstr "参照以往订单自动完成。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_vendor_bill_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_vendor_bill_id msgid "Auto-complete from a previous bill, refund, or purchase order." msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Automatically lock confirmed orders to prevent editing" msgstr "自动锁定已确定的订单以防止编辑" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Automatically remind the receipt date to your vendors" msgstr "自动提醒收货日期到您的供应商" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "" "Automatically send a confirmation email to the vendor X days before the " "expected receipt date, asking him to confirm the exact date." msgstr "" "在预计的收货日期前X天自动向供应商发送确认电子邮件,要求供应商确认确切日期。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_average msgid "Average Cost" msgstr "平均成本" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_count msgid "Bill Count" msgstr "账单计数" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__invoice_lines msgid "Bill Lines" msgstr "账单明细行" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Bill Matching" msgstr "账单匹配" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_bill_to_po_wizard msgid "Bill to Purchase Order" msgstr "账单到采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced_at_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Billed" msgstr "已开单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__billed_amount_untaxed msgid "Billed Amount Untaxed" msgstr "未税账单金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_invoiced msgid "Billed Qty" msgstr "开票数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Billed Quantity" msgstr "开单数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Billed Quantity:" msgstr "宣传量:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_status msgid "Billing Status" msgstr "账单状态" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__invoice_ids msgid "Bills" msgstr "账单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Bills Received" msgstr "账单已收到" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__buyer_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__buyer_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Buyer" msgstr "采购员" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" msgstr "日历视图" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__cancel #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__cancel msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Cancelled Purchase Order #" msgstr "取消采购订单#" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order_line.py:0 msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state “%s”." msgstr "无法删除处于“%s”状态的采购订单明细。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Catalog" msgstr "目录" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase msgid "Categories" msgstr "类别" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" msgstr "商业实体" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Communication history" msgstr "沟通历程" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Company" msgstr "公司" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__company_currency_id msgid "Company Currency" msgstr "公司币别" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Compose Email" msgstr "撰写邮件" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "配置设置" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config msgid "Configuration" msgstr "配置" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Confirm Order" msgstr "确认订单" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_confirm_rfqs msgid "Confirm RFQ" msgstr "确认询价" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__one_step msgid "Confirm purchase orders in one step" msgstr "一步确认采购订单" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Confirm your purchase." msgstr "确认您的采购。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_approve #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_approve #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Confirmation Date" msgstr "确认日期" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Confirmation Date Last Year" msgstr "去年的确定日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_lock__lock msgid "Confirmed purchase orders are not editable" msgstr "禁止修改已确认订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Connect with your software!" msgstr "连接您的软件!" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Connect your software" msgstr "连接您的软件" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "联系人" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_method msgid "Control Policy" msgstr "控制策略" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Copy" msgstr "复制" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__country_code msgid "Country code" msgstr "国家/地区代码" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Create Bills" msgstr "创建账单" #. module: purchase #: model:ir.model,website_form_label:purchase.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "创建客户" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "Create a new product variant" msgstr "创建新产品变体" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "Create a product" msgstr "创建产品" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_uid msgid "Created by" msgstr "创建人" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__create_date msgid "Created on" msgstr "创建日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__currency_id msgid "Currency" msgstr "币别" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__currency_rate msgid "Currency Rate" msgstr "汇率" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__access_url msgid "Customer Portal URL" msgstr "客户门户网站网址" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__date msgid "Date" msgstr "日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_calendar_start msgid "Date Calendar Start" msgstr "日期日历开始" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Date Updated" msgstr "日期已更新" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Date:" msgstr "日期:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__reminder_date_before_receipt #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt msgid "Days Before Receipt" msgstr "收货前几天" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay msgid "Days to Confirm" msgstr "确认天数" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "Days to Order" msgstr "订购日数" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__delay_pass msgid "Days to Receive" msgstr "接收天数" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__company_price_include msgid "Default Sales Price Include" msgstr "默认销售价格包括" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__company_price_include msgid "" "Default on whether the sales price used on the product and invoices with " "this Company includes its taxes." msgstr "默认此公司产品和发票上使用的销售价格是否含税。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_bill_line_match__product_uom_id msgid "Default unit of measure used for all stock operations." msgstr "所有库存作业的默认单位。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Define your terms and conditions ..." msgstr "定义您的期限和条件…" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_planned msgid "" "Delivery date expected from vendor. This date respectively defaults to " "vendor pricelist lead time then today's date." msgstr "" "供应商要求的交货日期。此日期分别默认为供应商价格表交货期,然后是今天的日期。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_planned msgid "" "Delivery date promised by vendor. This date is used to determine expected " "arrival of products." msgstr "供应商承诺的交货日期。 该日期用于确定产品的预计到货时间。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__date_order #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__date_order msgid "" "Depicts the date within which the Quotation should be confirmed and " "converted into a purchase order." msgstr "描述报价确认和转换为采购订单的日期。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__name msgid "Description" msgstr "描述" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Disc.%" msgstr "折扣%" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__discount msgid "Discount (%)" msgstr "折扣 (%)" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Discount:" msgstr "折扣:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_tax__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_ir_actions_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__display_name msgid "Display Name" msgstr "显示名称" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__display_type msgid "Display Type" msgstr "显示类型" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__distribution_analytic_account_ids msgid "Distribution Analytic Account" msgstr "分析分布账户" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__business_domain msgid "Domain" msgstr "域" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount msgid "Double validation amount" msgstr "再次验证金额" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/wizard/bill_to_po_wizard.py:0 msgid "Down Payment (ref: %(ref)s)" msgstr "首付(参考:%(ref)s)" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Down Payments" msgstr "预付款" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__draft msgid "Draft RFQ" msgstr "草稿询价" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "" "Drag and drop the request for quotation PDF file into your list of " "quotations in Odoo. Enjoy the automation!" msgstr "将报价请求 PDF 文件拖放到 Odoo 中的报价列表中。享受自动化!" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__dest_address_id msgid "Dropship Address" msgstr "代发货地址" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Duplicated Documents" msgstr "重复的文件" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__duplicated_order_ids msgid "Duplicated Order" msgstr "重复订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_planned #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_planned msgid "Expected Arrival" msgstr "预计到货时间" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order_line.py:0 msgid "Extra line with %s " msgstr "更多明细 %s " #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__fiscal_position_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__fiscal_position_id msgid "Fiscal Position" msgstr "财政状况" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase msgid "Follow orders you have to fulfill" msgstr "执行命令" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase msgid "Follow your Requests for Quotation" msgstr "遵循您的询价要求" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "关注者" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "关注者(合作伙伴)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome图标,例如:fa-tasks" #. module: purchase #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_non_accountable_null_fields msgid "Forbidden values on non-accountable purchase order line" msgstr "禁止在不可计算的采购订单明细项上有值" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 msgid "From %s" msgstr "从%s" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 msgid "From Electronic Document" msgstr "来自电子文档" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__invoiced msgid "Fully Billed" msgstr "已完全开单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Future Activities" msgstr "未来活动" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Generated Orders" msgstr "生成的订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__res_company__po_double_validation__two_step msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order" msgstr "2级审批确认采购订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Get warnings in orders for products or vendors" msgstr "在订单中提醒产品或供应商的相关预警信息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__product_type msgid "" "Goods are tangible materials and merchandise you provide.\n" "A service is a non-material product you provide." msgstr "" "货物是您提供的有形材料和商品。\n" "服务是您提供的非物质产品。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__weight msgid "Gross Weight" msgstr "毛重" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "有消息" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" msgstr "隐藏已取消明细行" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_applicability__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_tax__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "图标" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "指示异常活动的图标。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "如果勾选此项,则需要查看新消息。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "如果勾选此项, 某些消息将出现发送错误。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "If enabled, activates 3-way matching on vendor bills : the items must be " "received in order to pay the invoice." msgstr "如果启用,启用3路供应商账单匹配:项目必须收到以便支付结算单。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "If installed, the product variants will be added to purchase orders through " "a grid entry." msgstr "如果安装,产品的变种将被添加到采购订单,通过一个网格条目。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/product.py:0 msgid "Import Template for Products" msgstr "导入模板-产品" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Import Template for Requests for Quotation" msgstr "" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first." msgstr "要删除采购订单,你必须先取消它。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "" "In selected purchase order to merge these details must be same\n" "Vendor, currency, destination, dropship address and agreement" msgstr "" "在选定的要合并的采购订单中,这些详细信息必须相同\n" "供应商、币别、目的地、代发货地址和协议" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_view_search_catalog msgid "In the Order" msgstr "在订单内" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__incoterm_id msgid "Incoterm" msgstr "国际贸易术语" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Indicate the product quantity you want to order." msgstr "指明您要订购的产品数量。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_warning_text #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_move__purchase_warning_text #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__purchase_warning_text msgid "Internal warning for the partner or the products as set by the user." msgstr "由用户为合作伙伴或产品设定的内部警告。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__incoterm_id msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." msgstr "国际贸易术语是一系列事先定义的、用于国际贸易的商业术语。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" msgstr "开票及入向运输" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Invoicing" msgstr "发票" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__is_downpayment #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__is_downpayment msgid "Is Downpayment" msgstr "是预付款" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "是关注者" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__is_in_purchase_order msgid "Is In Purchase Order" msgstr "是在采购订单内" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__is_late msgid "Is Late" msgstr "延迟中" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__is_purchase_matched #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__is_purchase_matched msgid "Is Purchase Matched" msgstr "采购是否已配对" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__acknowledged msgid "" "It indicates that the vendor has acknowledged the receipt of the purchase " "order." msgstr "表明供应商已确认收到采购订单。" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "日记账分录" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "日记账项目" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最后更新人" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "上次更新日期" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Late" msgstr "迟到" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Late Activities" msgstr "最近活动" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "Late RFQ" msgstr "逾期报价请求" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "Late Receipt" msgstr "逾期收货" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Late Receipts" msgstr "逾期收据" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Let's create your first request for quotation." msgstr "让我们为您创建第一份报价单。" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "" "Let's try the Purchase app to manage the flow from purchase to reception and " "invoice control." msgstr "让我们试用采购应用程序来管理从采购到接收和发票控制的流程。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_double_validation msgid "Levels of Approvals" msgstr "批准等级" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Levels of Approvals *" msgstr "审批层级 *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__line_amount_untaxed msgid "Line Amount Untaxed" msgstr "数据行未连税金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__line_qty msgid "Line Qty" msgstr "数据行数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__line_uom_id msgid "Line Uom" msgstr "数据行计量单位" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Lock" msgstr "锁定" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__lock_confirmed_po msgid "Lock Confirmed Orders" msgstr "锁定已确认的订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__locked msgid "Locked" msgstr "已锁定" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__locked msgid "Locked Purchase Orders cannot be modified." msgstr "已锁定的采购订单不可修改。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "" "Make sure you only pay bills for which you received the goods you ordered" msgstr "确保你只支付你收到你订购的货物的账单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Manage blanket orders and purchase templates" msgstr "管理一揽子订单和采购模板" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__qty_received_method__manual msgid "Manual" msgstr "手动" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Manual Invoices" msgstr "手工结算单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_manual msgid "Manual Received Qty" msgstr "手工接收数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Match" msgstr "匹配" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_merger msgid "Merge RFQs" msgstr "合并 PDF" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Merged RFQs" msgstr "合并询价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "消息发送错误" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_warn_msg msgid "Message for Purchase Order" msgstr "采购订单消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchase_line_warn_msg msgid "Message for Purchase Order Line" msgstr "采购订单明细的消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum Amount" msgstr "最小金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation_amount #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation_amount msgid "Minimum amount for which a double validation is required" msgstr "两步审核所需要的最低金额" #. module: purchase #: model:ir.model.constraint,message:purchase.constraint_purchase_order_line_accountable_required_fields msgid "Missing required fields on accountable purchase order line." msgstr "负责采购订单明细上缺少必填字段。" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My" msgstr "我的" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Activities" msgstr "我的活动" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "我的活动截止时间" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My Days to Order" msgstr "已合并询价单" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My Draft RFQs" msgstr "我的草稿询价" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My Late RFQs" msgstr "我迟到的询价" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My Late Receipt POs" msgstr "我的逾期收货采购订单" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My Not Acknowledged POs" msgstr "我未获确认收妥的采购订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "My Orders" msgstr "我的订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "My Purchases" msgstr "我的采购单" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 msgid "My Waiting RFQs" msgstr "我等待中的询价" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Name, TIN, Email, or Reference" msgstr "名称, 税号, 邮箱, 或 参考" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "New" msgstr "新建" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 msgid "Newest" msgstr "最新" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree msgid "Next Activity" msgstr "下一个活动" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "下一活动日历事件" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "下一活动截止日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "下一活动摘要" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "下一活动类型" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "No Products for the selected Vendor." msgstr "所选供应商无产品。" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "No Purchase Analysis" msgstr "没有采购分析" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "No attachment was provided" msgstr "未提供附件" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "No product found. Let's create one!" msgstr "现在还没有产品, 我们先创建一个!" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "No purchase order found. Let's create one!" msgstr "未找到订购单。让我们创建一个!" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_history msgid "No purchase order were made for this product yet!" msgstr "该产品还没有采购订单!" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "No request for quotation found. Let's create one!" msgstr "未找到报价请求。让我们创建一个!" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__0 msgid "Normal" msgstr "正常" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Not Acknowledged" msgstr "未通知" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Not using Odoo?" msgstr "没有使用 Odoo?" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_note #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Note" msgstr "备注" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__no msgid "Nothing to Bill" msgstr "无需开单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "操作数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__reminder_date_before_receipt #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__reminder_date_before_receipt msgid "Number of days to send reminder email before the promised receipt date" msgstr "在承诺的收货日期,提前发送提醒邮件的天数" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "错误数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "需要采取行动的消息数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "发送错误的消息的数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__purchase msgid "On ordered quantities" msgstr "订购数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product__purchase_method #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template__purchase_method msgid "" "On ordered quantities: Control bills based on ordered quantities.\n" "On received quantities: Control bills based on received quantities." msgstr "" "订购数量:根据订购数量控制账单\n" "收到的数量:根据收到的数量控制账单。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__product_template__purchase_method__receive msgid "On received quantities" msgstr "收到数量" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "" "Once you get the price from the vendor, you can complete the purchase order " "with the right price." msgstr "从供应商那里得到价格后,您就可以用正确的价格完成采购订单。" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action msgid "" "Once you ordered your products to your supplier, confirm your request for " "quotation and it will turn into a purchase order." msgstr "一旦您向供应商订购了产品,请确认您的报价请求,它将变成采购订单。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Order" msgstr "订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__date_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__date_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Order Date" msgstr "单据日期" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Date: Last 365 Days" msgstr "订单日期:近365天" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__date_order #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs msgid "Order Deadline" msgstr "订单截止日期" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__order_line msgid "Order Lines" msgstr "订单明细" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search msgid "Order Reference" msgstr "订单关联" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Ordered Quantity:" msgstr "订购数量:" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Orders" msgstr "订单" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Order due %(date)s" msgstr "订单 到期日 %(date)s" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Other Information" msgstr "其他信息" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase msgid "Our Orders" msgstr "我们的订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__parent_id msgid "Parent Section Line" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "Partner" msgstr "合作伙伴" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__country_id msgid "Partner Country" msgstr "业务伙伴国家" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__payment_term_id msgid "Payment Terms" msgstr "付款条款" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Payment terms" msgstr "付款条款" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "" "Please select at least two purchase orders with state RFQ and RFQ sent to " "merge." msgstr "请至少选择两个带有状态询价和发送要合并的询价的采购订单。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_bill_line_match.py:0 msgid "Please select bill lines with the same vendor." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__pol_id msgid "Pol" msgstr "采购订单数据行" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_url msgid "Portal Access URL" msgstr "门户网站访问网址" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Preview the reminder email by sending it to yourself." msgstr "预览提醒电子邮件,将其发送给自己。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Price" msgstr "价格" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Pricing" msgstr "价格" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Print" msgstr "打印" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__priority msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product" msgstr "产品" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__category_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Product Category" msgstr "产品类别" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Product Description" msgstr "产品说明" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_tmpl_id msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_type msgid "Product Type" msgstr "产品类型" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__product_uom_price msgid "Product Uom Price" msgstr "产品计量单位价格" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__product_uom_qty msgid "Product Uom Qty" msgstr "产品计量单位数量" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "产品变体" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu msgid "Product Variants" msgstr "产品变体" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_no_variant_attribute_value_ids msgid "Product attribute values that do not create variants" msgstr "没有创建产品变体的产品变体值" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_products #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Products" msgstr "产品" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_double_validation #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_double_validation msgid "Provide a double validation mechanism for purchases" msgstr "为采购提供双重验证机制" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report #: model:res.groups.privilege,name:purchase.res_groups_privilege_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_template_search_view_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Purchase" msgstr "采购" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_requisition msgid "Purchase Agreements" msgstr "采购协议" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__purchase_amount_untaxed msgid "Purchase Amount Untaxed" msgstr "采购未连税金额" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot msgid "Purchase Analysis" msgstr "采购分析" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Purchase Bill Lines" msgstr "采购账单行" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Purchase Comparison for %s" msgstr "采购比较:%s" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Purchase Description" msgstr "采购说明" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__module_purchase_product_matrix msgid "Purchase Grid Entry" msgstr "采购表格入口" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/product.py:0 msgid "Purchase History for %s" msgstr "%s的采购历史" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_warn_msg #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__purchase_line_warn_msg msgid "Purchase Line Warn Msg" msgstr "采购行警告信息" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_line_match msgid "Purchase Line and Vendor Bill line matching view" msgstr "采购行和供应商账单行匹配视图" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 msgid "Purchase Matching" msgstr "采购配对" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 #: model:ir.actions.report,name:purchase.action_report_purchase_order #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_bill_to_po_wizard__purchase_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__purchase_order_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__purchase_order_id #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__account_analytic_applicability__business_domain__purchase_order #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_activity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Purchase Order" msgstr "采购订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Purchase Order #" msgstr "采购订单 #" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_order_approval msgid "Purchase Order Approval" msgstr "订单审批金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_analytic_account__purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__purchase_order_count #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__purchase_order_count msgid "Purchase Order Count" msgstr "采购订单数" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_history #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move_line__purchase_line_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2 msgid "Purchase Order Line" msgstr "采购订单明细" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree msgid "Purchase Order Lines" msgstr "采购订单明细" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__lock_confirmed_po #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company__po_lock msgid "Purchase Order Modification" msgstr "销售订单修改" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__po_lock msgid "Purchase Order Modification *" msgstr "采购订单修改 *" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__lock_confirmed_po #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company__po_lock #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_config_settings__po_lock msgid "" "Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable " "after confirm" msgstr "采购订单在订单确认后您想要采购订单时可以修改" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_order_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_order_name msgid "Purchase Order Name" msgstr "采购订单名称" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/analytic_account.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.account_analytic_account_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Purchase Orders" msgstr "采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report msgid "Purchase Report" msgstr "采购报表" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_bank_statement_line__purchase_warning_text #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_move__purchase_warning_text #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__purchase_warning_text msgid "Purchase Warning" msgstr "采购警告" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_warning_purchase msgid "Purchase Warnings" msgstr "采购警告" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Purchase orders that have been invoiced." msgstr "已经开票的采购订单。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Purchase orders that include lines not invoiced." msgstr "包含未开票明细的采购单。" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.purchase_send_reminder_mail_ir_actions_server msgid "Purchase reminder" msgstr "采购提醒" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Purchase variants of a product using attributes (size, color, etc.)" msgstr "使用属性(大小、颜色等)采购产品的变体" #. module: purchase #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "Purchase: Purchase Order" msgstr "采购:采购订单" #. module: purchase #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "Purchase: Request For Quotation" msgstr "采购:需求报价" #. module: purchase #: model:mail.template,name:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "Purchase: Vendor Reminder" msgstr "采购:供应商提醒" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product__purchased_product_qty #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template__purchased_product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Purchased" msgstr "已采购" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_normal_form_view_inherit_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from msgid "Purchased in the last 365 days" msgstr "过去365日完成的采购订单" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/res_partner.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase msgid "Purchases" msgstr "采购" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_bill_union msgid "Purchases & Bills Union" msgstr "采购 & 账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__dest_address_id msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" "如果你想直接从供应商发货给客户,就填写一个地址。不然的话,留空把货物运到你的" "公司仓库。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_billed msgid "Qty Billed" msgstr "已开票数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__qty_invoiced msgid "Qty Invoiced" msgstr "已结算数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_ordered msgid "Qty Ordered" msgstr "订购数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_received msgid "Qty Received" msgstr "已接收数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__qty_to_be_billed msgid "Qty to be Billed" msgstr "开单数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__qty_to_invoice msgid "Qty to invoice" msgstr "待开立发票数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_history_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Quantity:" msgstr "数量:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__draft msgid "RFQ" msgstr "询价" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" msgstr "询价批准" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" msgstr "询价确认" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/views/purchase_dashboard.xml:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__sent #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__sent #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_sent msgid "RFQ Sent" msgstr "发送询价" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "RFQ merged with %(oldest_rfq_name)s and %(cancelled_rfq)s" msgstr "RFQ 与%(oldest_rfq_name)s和%(cancelled_rfq)s合并" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "RFQ merged with %s" msgstr "RfQ 已与%s合并" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "RFQs and Purchases" msgstr "询价和采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "点评" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Read the documentation" msgstr "请参阅使用说明" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_config_settings__group_send_reminder #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__receipt_reminder_email #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__receipt_reminder_email msgid "Receipt Reminder" msgstr "收货提醒" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__receipt_reminder_email msgid "Receipt Reminder Email" msgstr "单据提醒邮件" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_at_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Received" msgstr "已收" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received msgid "Received Qty" msgstr "已接收数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_received_method msgid "Received Qty Method" msgstr "接收数量方式" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Received Quantity" msgstr "收到数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_qty_received_template #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.track_po_line_template msgid "Received Quantity:" msgstr "入库数量:" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "Record a new vendor bill" msgstr "创建新的供应商账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__reference #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Reference" msgstr "参考号" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_tree msgid "Reference Document" msgstr "文档引用" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__product_uom_id msgid "Reference Unit of Measure" msgstr "参照计量单位" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__origin msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a " "sales order)" msgstr "生成此采购订单请求的文档参考(例如销售订单)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "" "Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the " "matching when you receive the products as this reference is usually written " "on the delivery order sent by your vendor." msgstr "" "销售订单的参照或者供应商发出的投标。当你接收产品的时候被显示在入库单上。主要" "用来做匹配。" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "报表操作" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report_main msgid "Reporting" msgstr "报表" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 #: model:ir.actions.report,name:purchase.report_purchase_quotation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Request for Quotation" msgstr "采购询价" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document msgid "Request for Quotation #" msgstr "询价#" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Request managers to approve orders above a minimum amount" msgstr "超过最低金额的订单需要经理批准" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs msgid "Requests For Quotation" msgstr "报价请求" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_rfq_form #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_menu_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_home_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Requests for Quotation" msgstr "询价" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq msgid "" "Requests for quotation are documents that will be sent to your suppliers to " "request prices for different products you consider buying.\n" " Once an agreement has been found with the supplier, they " "will be confirmed and turned into purchase orders." msgstr "" "询价是发送给您的供应商以咨询您采购产品价格的单据, 与供应商达成协议后,将对其" "进行确认并转换为采购订单。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "责任用户" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "短信发送错误" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Scheduled Date" msgstr "安排的日期" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Search Purchase Order" msgstr "搜索采购订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Search Reference Document" msgstr "搜索文档引用" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Search a vendor name, or create one on the fly." msgstr "搜索供应商名称,或动态创建一个供应商名称。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_section msgid "Section" msgstr "小节" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Section Name (eg. Products, Services)" msgstr "节名称(如:产品,服务)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__access_token msgid "Security Token" msgstr "安全令牌" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_bill_line_match.py:0 msgid "Select Vendor Bill lines to add to a Purchase Order" msgstr "选择要添加到采购订单的供应商账单行" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Select a product, or create a new one on the fly." msgstr "选择一个产品,或者直接创建。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_move_form_inherit_purchase msgid "Select a purchase document" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__selected_seller_id msgid "Selected Seller" msgstr "选定供应商" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Sell and purchase products in different units of measure or packagings" msgstr "销售和购买不同计量单位或包装的产品" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send PO" msgstr "发送采购订单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Send RFQ" msgstr "发送询价" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.action_purchase_send_reminder msgid "Send Reminder" msgstr "发送提醒" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_send_reminder msgid "Send an automatic reminder email to confirm delivery" msgstr "通过发送自动提醒邮件以便确定发货" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/js/tours/purchase.js:0 msgid "Send the request for quotation to your vendor." msgstr "向供应商发送报价请求。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Sent" msgstr "已发送" #. module: purchase #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase msgid "Sent manually to vendor to request a quotation" msgstr "手动发送给供应商以请求报价" #. module: purchase #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_done msgid "Sent to vendor with the purchase order in attachment" msgstr "附件为采购订单,已发送给供应商" #. module: purchase #: model:mail.template,description:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "" "Sent to vendors before expected arrival, based on the purchase order setting" msgstr "根据采购订单设置,在预期到达前发送给供应商" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__sequence msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "设置为草稿" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings msgid "Settings" msgstr "设置" #. module: purchase #: model:ir.actions.server,name:purchase.model_purchase_order_action_share msgid "Share" msgstr "分享" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__show_comparison msgid "Show Comparison" msgstr "显示对比" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "显示所有逾期未完成活动的记录" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "" "Some order lines are missing a product, you need to correct them before " "going further." msgstr "部分订单行缺少产品,请修正后再继续。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__reference #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__origin msgid "Source" msgstr "来源" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Starred" msgstr "星标消息" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Start on Odoo" msgstr "开始使用 Odoo" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__state msgid "State" msgstr "状态" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__state #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Status" msgstr "状态" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "基于活动的状态\n" "逾期:超出到期日期\n" "今天:活动日期是今天\n" "计划:未来活动。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order_line__display_type__line_subsection msgid "Subsection" msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Subsection Name" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_subtotal msgid "Subtotal" msgstr "小计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree msgid "Sum of Qty Billed" msgstr "已开票金额" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree msgid "Sum of Qty Ordered" msgstr "已采购数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree msgid "Sum of Qty Received" msgstr "已收货数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree msgid "Sum of Total" msgstr "总金额" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_report_view_tree msgid "Sum of Untaxed Total" msgstr "未税金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id msgid "Supplier Currency" msgstr "供应商币别" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_product_supplierinfo msgid "Supplier Pricelist" msgstr "供应商价格表" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_tax msgid "Tax" msgstr "税项" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_country_id msgid "Tax Country" msgstr "税项所在国家/地区" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_totals msgid "Tax Totals" msgstr "税金合计" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__tax_calculation_rounding_method #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__tax_calculation_rounding_method msgid "Tax calculation rounding method" msgstr "税费计算的舍入方法" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Tax excl.:" msgstr "不含税:" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Tax incl.:" msgstr "含税:" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_tax #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__tax_ids msgid "Taxes" msgstr "税项" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__technical_price_unit msgid "Technical Price Unit" msgstr "技术价格单位" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__display_type msgid "Technical field for UX purpose." msgstr "UX用途的技术领域。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__technical_price_unit msgid "Technical field for price computation" msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__tax_country_id msgid "" "Technical field to filter the available taxes depending on the fiscal " "country and fiscal position." msgstr "根据财政国家和财政状况过滤可用税金的技术字段." #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__selected_seller_id msgid "Technical field to get the vendor pricelist used to generate this line" msgstr "获取生成该行的供应商价目表的技术字段" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Terms & Conditions" msgstr "条款 & 条件" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__note msgid "Terms and Conditions" msgstr "期限和条件" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "ISO国家/地区代码包含两个字符。\n" "可以使用该字段进行快速搜索。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__price_unit_product_uom msgid "The Price of one unit of the product's Unit of Measure" msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "" "The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n" " converted into a purchase order, you will be able to " "control the receipt\n" " of the products and the vendor bill." msgstr "" "询价单是采购流程的第一步。一旦转换为采购订单,你就能操作相关的收货单和供应商" "发票。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "There are currently no purchase orders for your account." msgstr "您的账户目前没有采购订单。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_rfqs msgid "There are currently no requests for quotation for your account." msgstr "您的账户目前没有报价要求。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/wizard/bill_to_po_wizard.py:0 msgid "" "There are no products to add to the Purchase Order. Are these Down Payments?" msgstr "没有可添加到采购订单中的产品。这些是首付款吗?" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all msgid "" "This analysis allows you to easily check and analyse your company purchase " "history and performance.\n" " You can track your negotiation performance, the delivery " "performance of your vendors, etc" msgstr "" "这种分析使您可以轻松检查和分析您公司的采购历史和业绩。\n" " 您可以跟踪您的谈判表现、供应商的交付表现等等" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner__property_purchase_currency_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users__property_purchase_currency_id msgid "This currency will be used for purchases from the current partner" msgstr "该货币将用于从当前合作伙伴处进行采购" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "This note is added to purchase orders." msgstr "此备注将添加到采购订单中." #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 msgid "This vendor bill has been created from: " msgstr "该供应商账单创建于: " #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 msgid "This vendor bill has been modified from: " msgstr "该供应商账单修改于: " #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order msgid "This vendor has no purchase order. Create a new RfQ" msgstr "这个供应商没有采购订单.创建一个新的询价单" #. module: purchase #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_0 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0 msgid "Tip: How to keep late receipts under control?" msgstr "提示:如何控制逾期收据?" #. module: purchase #: model:digest.tip,name:purchase.digest_tip_purchase_1 #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 msgid "Tip: Never miss a purchase order" msgstr "小提示:永远不要错过你的采购订单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__state__to_approve #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_report__state__to_approve #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "To Approve" msgstr "待批准" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__qty_to_invoice msgid "To Invoice Quantity" msgstr "结算单数量" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Today Activities" msgstr "今日活动" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_total #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__price_total #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_orders msgid "Total" msgstr "总计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Total Billed" msgstr "总计费" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree msgid "Total Purchased" msgstr "总计采购" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_history_pivot msgid "Total Qty purchased" msgstr "总采购数量" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_qty msgid "Total Quantity" msgstr "数量总计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_history_tree msgid "Total Untaxed" msgstr "未税总计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Total Untaxed amount" msgstr "不含金额合计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Total amount" msgstr "合计金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_total_cc msgid "Total in currency" msgstr "货币总计" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_history_pivot msgid "Total purchased amount" msgstr "采购总额" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/product_catalog/kanban_renderer.xml:0 msgid "Try removing the top filter to broaden your search" msgstr "尝试移除顶部筛选器,以扩大搜寻范围" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "记录中异常活动的类型。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "" "Unable to cancel purchase order(s): %s. You must first cancel their related " "vendor bills." msgstr "无法取消采购订单:%s。您必须首先取消其相关的供应商账单。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Unable to cancel purchase order(s): %s. You must first unlock them." msgstr "" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_line_match__product_uom_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__product_uom_id msgid "Unit" msgstr "单元" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_history_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_portal_content msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit_discounted msgid "Unit Price (Discounted)" msgstr "单价(折扣)" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line__price_unit_product_uom msgid "Unit Price Product UoM" msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Unit Price:" msgstr "单价:" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Units & Packagings" msgstr "单位和包装" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "Unlock" msgstr "解锁" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "Unsupported operator" msgstr "" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_kpis_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_tree msgid "Untaxed" msgstr "不含税" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__amount_untaxed msgid "Untaxed Amount" msgstr "未税金额" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__untaxed_total msgid "Untaxed Total" msgstr "未税总计" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/components/purchase_file_uploader/purchase_file_uploader.xml:0 msgid "Upload Bill" msgstr "上传账单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__priority__1 msgid "Urgent" msgstr "紧急" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "" "Use the above REST URL to get structured data of the purchase order in UBL " "format." msgstr "使用上述 REST URL 获取 UBL 格式的采购订单结构化数据。" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user msgid "User" msgstr "用户" #. module: purchase #. odoo-javascript #: code:addons/purchase/static/src/components/purchase_file_uploader/purchase_file_uploader.js:0 msgid "Validation Error" msgstr "验证错误" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase msgid "Variant Grid Entry" msgstr "变体表格输入" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_template_search_view_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.product_view_search_catalog #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_bill_line_match_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_history_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor" msgstr "供应商" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_bill_union__vendor_bill_id msgid "Vendor Bill" msgstr "供应商账单" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_bill_line_match.py:0 msgid "Vendor Bill lines can only be added to one Purchase Order." msgstr "供应商账单行只能添加到一张采购订单中。" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_bill_union_filter msgid "Vendor Bills" msgstr "供应商账单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search msgid "Vendor Country" msgstr "供应商国家" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase msgid "Vendor Pricelists" msgstr "供应商价格表" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__partner_ref msgid "Vendor Reference" msgstr "供应商参考" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name msgid "Vendors" msgstr "供应商" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices msgid "" "Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n" " orders or receipts. This allows you to control bills\n" " you receive from your vendor according to the draft\n" " document in Odoo." msgstr "" "供应商发票能根据销售订单或者收货单预先生成\n" "这能帮助你用系统生成的草稿发票和你从供应商那边得到的发票进行比对。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "View" msgstr "视图" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "View Details" msgstr "查看详情" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "View Order" msgstr "查看订单" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "View Quotation" msgstr "查看报价单" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report__volume msgid "Volume" msgstr "体积" #. module: purchase #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase.selection__purchase_order__invoice_status__to_invoice #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search msgid "Waiting Bills" msgstr "未收到账单" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "Want to import this document in Odoo?" msgstr "想在 Odoo 中导入此文档?" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "Warning on Purchase Orders" msgstr "采购订单警告" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "Warning on Purchase Orders and Bills" msgstr "采购订单及账单警告" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_config_settings_view_form_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Warnings" msgstr "警告" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "网站消息" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "网站沟通记录" #. module: purchase #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_0 msgid "" "When creating a purchase order, have a look at the vendor's On Time " "Delivery rate: the percentage of products shipped on time. If it is too " "low, activate the automated reminders. A few days before the due " "shipment, Odoo will send the vendor an email to ask confirmation of shipment " "dates and keep you informed in case of any delays. To get the vendor's " "performance statistics, click on the OTD rate." msgstr "" "创建采购订单时,请查看供应商的准时交货率:准时发货产品的百分比。如果太" "低,请激活自动提醒功能。在到期发货前几天,Odoo 会向供应商发送电子邮" "件,要求确认发货日期,并在出现任何延误时通知您。要获取供应商的业绩统计数据," "请点击 \"OTD 率\"。" #. module: purchase #: model_terms:digest.tip,tip_description:purchase.digest_tip_purchase_1 msgid "" "When sending a purchase order by email, Odoo asks the vendor to acknowledge " "the reception of the order. When the vendor acknowledges the order by " "clicking on a button in the email, the information is added on the purchase " "order. Use filters to track orders that have not been acknowledged." msgstr "" "通过电子邮件发送采购订单时,Odoo 会要求供应商确认收到订单。当供应商点击电子邮" "件中的按钮确认订单时,相关信息就会添加到采购订单中。使用筛选器跟踪尚未确认的" "订单。" #. module: purchase #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order__partner_id #: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line__partner_id msgid "You can find a vendor by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "你可以通过它的名字,TIN,电子邮件或内部参考找到一个客户。" #. module: purchase #. odoo-javascript #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 #: code:addons/purchase/static/src/components/purchase_file_uploader/purchase_file_uploader.js:0 msgid "You can only upload a bill for a single vendor at a time." msgstr "每次仅可为单个供应商上传账单。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order_line.py:0 msgid "" "You cannot change the type of a purchase order line. Instead you should " "delete the current line and create a new line of the proper type." msgstr "不能变更订单明细行的类型。您可以删除当前明细后再新建一行。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "You don't use a good CRM software?" msgstr "你没有使用好的客户关系管理软件?" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "" "您必须一个用来销售或采购的产品,\n" "不论它是可库存的产品,可消耗的产品或者服务产品。" #. module: purchase #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased msgid "" "You must define a product for everything you sell or purchase,\n" " whether it's a storable product, a consumable or a service." msgstr "" "您必须一个用来销售或采购的产品,\n" "不论它是可库存的产品,可消耗的产品或者服务产品。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_bill_line_match.py:0 msgid "" "You must select at least one Purchase Order line to match or create bill." msgstr "您必须至少选择一个采购订单明细来匹配或创建账单。" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "" "Your quotation contains products from company %(product_company)s whereas " "your quotation belongs to company %(quote_company)s. \n" " Please change the company of your quotation or remove the products from " "other companies (%(bad_products)s)." msgstr "" "您的报价包含来自公司 %(product_company)s 的产品,而您的报价属于公司 %" "(quote_company)s。\n" "请更改报价公司或从其他公司删除产品(%(bad_products)s)。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form msgid "day(s) before" msgstr "前置(天数)日期" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit msgid "e.g. There is a newer version of this product." msgstr "例:产品有较新版本。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons msgid "e.g. This vendor is on vacation until the end of August." msgstr "例:供应商正在休假,直到 8 月底。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.bill_to_po_wizard_form msgid "or create new" msgstr "或创建新的" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:0 #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "partner_id" msgstr "partner_id" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "res_id" msgstr "res_id" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/models/purchase_order.py:0 msgid "res_model_id" msgstr "res_model_id" #. module: purchase #. odoo-python #: code:addons/purchase/controllers/portal.py:0 msgid "state" msgstr "状态" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "to create quotes automatically." msgstr "以自动创建报价单。" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.portal_my_purchase_order msgid "to learn all the ways to connect your software with" msgstr "了解将软件连接至以下项目的所有方法" #. module: purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document msgid "with" msgstr "使用" #. module: purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done #: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_reminder msgid "{{ object.company_id.name }} Order (Ref {{ object.name or 'n/a' }})" msgstr "" "{{object.company_id.name }}} 采购订单(参考 {{ object.name or 'n/a' }})" #~ msgid "%(amount)s due %(date)s" #~ msgstr "%(amount)s 到期 %(date)s" #~ msgid "%s confirmed the receipt will take place on %s." #~ msgstr "%s确认收据将在%s发生。" #~ msgid " Send message" #~ msgstr " 发送消息" #~ msgid " Download" #~ msgstr " 已下载" #~ msgid "" #~ " Done" #~ msgstr "" #~ "已完成" #~ msgid " Paid" #~ msgstr " 已付" #~ msgid " Waiting Payment" #~ msgstr " 等待付款" #~ msgid "" #~ "" #~ msgstr "" #~ "" #~ msgid " Print" #~ msgstr " 打印" #~ msgid "" #~ "Request for Quotation \n" #~ " Purchase Order " #~ "" #~ msgstr "" #~ "询价\n" #~ "采购订单" #~ msgid "" #~ "