# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * payment # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records #, fuzzy msgid "(ID:" msgstr "(ID:" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_7eleven #, fuzzy msgid "7Eleven" msgstr "7O‘n bir" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "" " These properties are set to\n" " match the behavior of providers and that of " "their integration with\n" " Odoo regarding this payment method. Any " "change may result in errors\n" " and should be tested on a test database " "first." msgstr "" " Ushbu xususiyatlar " "provayderlarning xatti-harakatlari va ularning mazkur to‘lov usuli bo‘yicha " "Odoo bilan integratsiyasiga mos kelishi uchun o‘rnatilgan. Har qanday " "o‘zgartirishlar xatolarga olib kelishi mumkin, shuning uchun avval sinov " "ma'lumotlar bazasida tekshirilishi lozim." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form #, fuzzy msgid "" "" msgstr "" "" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method #, fuzzy msgid " Configure a payment provider" msgstr " To‘lov provayderini sozlash" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "" "\n" " Enable Payment Methods" msgstr "" " To‘lov usullarini " "faollashtirish" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form #, fuzzy msgid "Save my payment details" msgstr "To‘lov ma'lumotlarimni saqlash" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Unpublished" msgstr "Nashr qilinmagan" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Published" msgstr "Nashr qilingan" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard #, fuzzy msgid "Saved Payment Methods" msgstr "Saqlangan to‘lov usullari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "" "\n" " All countries are supported.\n" " " msgstr "" " " "Barcha mamlakatlar qo‘llab-quvvatlanadi. " #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "" "\n" " All currencies are supported.\n" " " msgstr "" " " "Barcha valyutalar qo‘llab-quvvatlanadi. " #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form #, fuzzy msgid " Secured by" msgstr " Tomonidan himoyalangan" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid "" " Show availability report" msgstr "" " Mavjudlik hisobotini ko‘rsatish" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid " Payment Methods" msgstr " To‘lov usullari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid " Payment Providers" msgstr " To‘lov provayderlari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid "No payment method available" msgstr "Hech qanday to‘lov usuli mavjud emas" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "Warning! There is a partial capture pending. Please wait a\n" " moment for it to be processed. Check your payment " "provider configuration if\n" " the capture is still pending after a few minutes." msgstr "" "Diqqat! Qisman to‘lov amalga oshirilmoqda. Iltimos, bu " "jarayon yakunlanishini bir oz kuting. Agar bir necha daqiqadan so‘ng ham " "to‘lov kutilayotgan bo‘lsa, to‘lov provayderi sozlamalarini tekshiring." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "Warning! You can not capture a negative amount nor more\n" " than" msgstr "" "Diqqat! Siz manfiy miqdorni yoki ruxsat etilgandan ko‘p " "summani yechib ololmaysiz." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "" "Warning Creating a payment provider from the CREATE button is not supported.\n" " Please use the Duplicate action instead." msgstr "" "Diqqat! YARATISH tugmasi orqali to‘lov " "provayderini yaratish qo‘llab-quvvatlanmaydi. Buning o‘rniga Nusxalash amalidan foydalaning." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #, fuzzy msgid "" "Warning Make sure you are logged in as the\n" " correct partner before making this " "payment." msgstr "" "Diqqat! Ushbu to‘lovni amalga oshirishdan oldin to‘g‘ri " "hamkor sifatida tizimga kirganiingizga ishonch hosil qiling." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #, fuzzy msgid "Warning The currency is missing or incorrect." msgstr "Diqqat! Valyuta ko‘rsatilmagan yoki noto‘g‘ri." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #, fuzzy msgid "Warning You must be logged in to pay." msgstr "" "Diqqat! To‘lov qilish uchun tizimga kirishingiz zarur." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_ach_direct_debit #, fuzzy msgid "ACH Direct Debit" msgstr "ACH to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid "ACTIVATE" msgstr "FAOLLASHTIRISH" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_abitab #, fuzzy msgid "Abitab" msgstr "Abitab" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #, fuzzy msgid "Activate" msgstr "Faollashtirish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__active_provider_id #, fuzzy msgid "Active Provider" msgstr "Faol provayder" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Manzil" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen #, fuzzy msgid "Adyen" msgstr "Adyen" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_affirm #, fuzzy msgid "Affirm" msgstr "Tasdiqlash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay_riverty #, fuzzy msgid "AfterPay" msgstr "AfterPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay #, fuzzy msgid "Afterpay" msgstr "Afterpay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_akulaku #, fuzzy msgid "Akulaku PayLater" msgstr "Akulaku PayLater" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_hk #, fuzzy msgid "AliPayHK" msgstr "AliPayHK" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay #, fuzzy msgid "Alipay" msgstr "Alipay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_plus #, fuzzy msgid "Alipay+" msgstr "Alipay+" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout #, fuzzy msgid "Allow Express Checkout" msgstr "Tezkor to‘lovga ruxsat berish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization #, fuzzy msgid "Allow Saving Payment Methods" msgstr "To‘lov usullarini saqlashga ruxsat berish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_alma #, fuzzy msgid "Alma" msgstr "Alma" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount #, fuzzy msgid "Already Captured" msgstr "Allaqachon yechib olingan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount #, fuzzy msgid "Already Voided" msgstr "Allaqachon bekor qilingan" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_aman #, fuzzy msgid "Aman" msgstr "Aman" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_amazon_pay #, fuzzy msgid "Amazon Pay" msgstr "Amazon Pay" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps #, fuzzy msgid "Amazon Payment Services" msgstr "Amazon to‘lov xizmatlari" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_amex #, fuzzy msgid "American Express" msgstr "American Express" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Miqdor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max #, fuzzy msgid "Amount Max" msgstr "Maksimal miqdor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture #, fuzzy msgid "Amount To Capture" msgstr "Yechiladigan summa" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "An error occurred during the processing of your payment." msgstr "To‘lovni amalga oshirishda xatolik yuz berdi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "An error occurred while saving your payment method." msgstr "To‘lov usulingizni saqlashda xatolik yuz berdi." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_appota msgid "Appota" msgstr "" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this payment method?" msgstr "Haqiqatan ham bu to‘lov usulini o‘chirib tashlamoqchimisiz?" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" "Ruxsat etilgan tranzaksiyani bekor qilmoqchimisiz? Bu amalni qaytarib " "bo‘lmaydi." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_argencard #, fuzzy msgid "Argencard" msgstr "Argencard" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay #, fuzzy msgid "Asiapay" msgstr "Asiapay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_astropay #, fuzzy msgid "Astropay TEF" msgstr "Astropay TEF" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_atome #, fuzzy msgid "Atome" msgstr "Atome" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg #, fuzzy msgid "Authorize Message" msgstr "Ruxsat xabari" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize #, fuzzy msgid "Authorize.net" msgstr "Authorize.net" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized #, fuzzy msgid "Authorized" msgstr "Ruxsat etilgan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount #, fuzzy msgid "Authorized Amount" msgstr "Ruxsat etilgan miqdor" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Availability" msgstr "Mavjudlik" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report #, fuzzy msgid "Availability report" msgstr "Mavjudlik hisoboti" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search #, fuzzy msgid "Available methods" msgstr "Mavjud usullar" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bacs_direct_debit #, fuzzy msgid "BACS Direct Debit" msgstr "BACS to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_bca #, fuzzy msgid "BCA" msgstr "BCA" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_becs_direct_debit #, fuzzy msgid "BECS Direct Debit" msgstr "BECS to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_blik #, fuzzy msgid "BLIK" msgstr "BLIK" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bri #, fuzzy msgid "BRI" msgstr "BRI" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancnet #, fuzzy msgid "BancNet" msgstr "BancNet" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_guayaquil #, fuzzy msgid "Banco Guayaquil" msgstr "Guayaquil banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_pichincha #, fuzzy msgid "Banco Pichincha" msgstr "Pichincha banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_de_bogota #, fuzzy msgid "Banco de Bogota" msgstr "Bogota banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancolombia #, fuzzy msgid "Bancolombia" msgstr "Bancolombia" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancontact #, fuzzy msgid "Bancontact" msgstr "Bancontact" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bangkok_bank #, fuzzy msgid "Bangkok Bank" msgstr "Bangkok banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_account #, fuzzy msgid "Bank Account" msgstr "Bank hisobi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_installments_eg #, fuzzy msgid "Bank Installments" msgstr "Bank bo‘lib to‘lash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bni #, fuzzy msgid "Bank Negara Indonesia" msgstr "Bank Negara Indonesia" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_permata #, fuzzy msgid "Bank Permata" msgstr "Bank Permata" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bsi #, fuzzy msgid "Bank Syariah Indonesia" msgstr "Bank Syariah Indonesia" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_transfer #, fuzzy msgid "Bank Transfer" msgstr "Bank o‘tkazmasi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_of_ayudhya #, fuzzy msgid "Bank of Ayudhya" msgstr "Ayudhya banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_reference #, fuzzy msgid "Bank reference" msgstr "Bank ma'lumotnomasi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_belfius #, fuzzy msgid "Belfius" msgstr "Belfius" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_benefit #, fuzzy msgid "Benefit" msgstr "Benefit" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bharatqr #, fuzzy msgid "BharatQR" msgstr "BharatQR" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_billease #, fuzzy msgid "BillEase" msgstr "BillEase" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_billink #, fuzzy msgid "Billink" msgstr "Billink" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_bizum #, fuzzy msgid "Bizum" msgstr "Bizum" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_boleto #, fuzzy msgid "Boleto" msgstr "Boleto" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_boost #, fuzzy msgid "Boost" msgstr "Boost" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "Brands" msgstr "Brendlar" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo #, fuzzy msgid "Buckaroo" msgstr "Buckaroo" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cimb_niaga #, fuzzy msgid "CIMB Niaga" msgstr "CIMB Niaga" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cmr #, fuzzy msgid "CMR" msgstr "CMR" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cabal #, fuzzy msgid "Cabal" msgstr "Cabal" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_caixa #, fuzzy msgid "Caixa" msgstr "Caixa" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "Bekor qilingan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg #, fuzzy msgid "Cancelled Message" msgstr "Bekor qilish xabari" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0 #, fuzzy msgid "Cannot delete payment method" msgstr "To‘lov usulini o‘chirib bo‘lmaydi" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0 #, fuzzy msgid "Cannot save payment method" msgstr "To‘lov usulini saqlab bo‘lmaydi" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Yechib olish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually #, fuzzy msgid "Capture Amount Manually" msgstr "Summani qo‘lda yechib olish" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Capture Transaction" msgstr "Tranzaksiyani yechib olish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually #, fuzzy msgid "" "Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n" "Use this if you want to charge your customers cards only when\n" "you are sure you can ship the goods to them." msgstr "" "Yetkazib berish tugallangach, Odoo‘dan summani yechib oling. Agar " "mijozlaringiz kartalaridan faqat tovarlarni ularga yetkazib bera " "olishingizga ishonch hosil qilganingizdan keyingina to‘lovni olmoqchi " "bo‘lsangiz, bundan foydalaning." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_card #, fuzzy msgid "Card" msgstr "Karta" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_dpo #, fuzzy msgid "Card / Mobile" msgstr "Karta / Mobil" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_carnet #, fuzzy msgid "Carnet" msgstr "Carnet" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cartes_bancaires #, fuzzy msgid "Cartes Bancaires" msgstr "Cartes Bancaires" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cash_app_pay #, fuzzy msgid "Cash App Pay" msgstr "Cash App Pay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cashalo #, fuzzy msgid "Cashalo" msgstr "Cashalo" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cebuana #, fuzzy msgid "Cebuana" msgstr "Cebuana" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cencosud #, fuzzy msgid "Cencosud" msgstr "Cencosud" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids #, fuzzy msgid "Child Transactions" msgstr "Qo‘shimcha tranzaksiyalar" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Child transactions" msgstr "Bolalar tranzaksiyalari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form #, fuzzy msgid "Choose another method " msgstr "Boshqa usulni tanlang " #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cirrus #, fuzzy msgid "Cirrus" msgstr "Cirrus" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "City" msgstr "Shahar" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_clearpay #, fuzzy msgid "Clearpay" msgstr "Clearpay" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_codensa #, fuzzy msgid "Codensa" msgstr "Codensa" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Rang" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_company #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Konfiguratsiya sozlamalari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Konfiguratsiya" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0 #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tasdiqlash" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0 #, fuzzy msgid "Confirm Deletion" msgstr "O‘chirishni tasdiqlash" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlandi" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_partner #: model:payment.method,name:payment.payment_method_contact #, fuzzy msgid "Contact" msgstr "Aloqa" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordial #, fuzzy msgid "Cordial" msgstr "Cordial" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordobesa #, fuzzy msgid "Cordobesa" msgstr "Cordobesa" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id #, fuzzy msgid "Corresponding Module" msgstr "Mos keladigan modul" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "Could not establish the connection to the payment provider." msgstr "To‘lov provayderi bilan aloqa o‘rnatib bo‘lmadi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids #, fuzzy msgid "Countries" msgstr "Mamlakatlar" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_res_country #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Country" msgstr "Mamlakat" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize #, fuzzy msgid "Create Token" msgstr "Token yaratish" #. module: payment #: model:ir.model,website_form_label:payment.model_res_partner #, fuzzy msgid "Create a Customer" msgstr "Mijoz yaratish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden." msgstr "Arxivlangan tokendan tranzaksiya yaratish taqiqlangan." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Credentials" msgstr "Hisob ma'lumotlari" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_credit #, fuzzy msgid "Credit Payment" msgstr "Kredit to‘lovi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids #, fuzzy msgid "Currencies" msgstr "Valyutalar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Mijoz" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_dpo #, fuzzy msgid "DPO Pay" msgstr "DPO Pay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_dana #, fuzzy msgid "Dana" msgstr "Dana" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_dankort #, fuzzy msgid "Dankort" msgstr "Dankort" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_davivienda #, fuzzy msgid "Davivienda" msgstr "Davivienda" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence #, fuzzy msgid "Define the display order" msgstr "Ko‘rsatish tartibini belgilash" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo #, fuzzy msgid "Demo" msgstr "Namoyish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_diners #, fuzzy msgid "Diners Club International" msgstr "Diners Club International" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "O‘chirilgan" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_discover #, fuzzy msgid "Discover" msgstr "Discover" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status #, fuzzy msgid "Don't hesitate to contact us if you don't receive it." msgstr "Agar uni olmagan bo‘lsangiz, bizga murojaat qilishdan tortinmang." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg #, fuzzy msgid "Done Message" msgstr "Bajarildi xabari" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Qoralama" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_duitnow #, fuzzy msgid "DuitNow" msgstr "DuitNow" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_emi_india #, fuzzy msgid "EMI" msgstr "EMI" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_eps #, fuzzy msgid "EPS" msgstr "EPS" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_easypaisa #, fuzzy msgid "EasyPaisa" msgstr "EasyPaisa" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_elo #, fuzzy msgid "Elo" msgstr "Elo" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email #, fuzzy msgid "Email" msgstr "Elektron pochta" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "Faol" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #, fuzzy msgid "Enterprise" msgstr "Korxona" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Xatolik" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout #, fuzzy msgid "Express Checkout" msgstr "Tezkor to‘lov" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id #, fuzzy msgid "Express Checkout Form Template" msgstr "Tezkor to‘lov shakli shabloni" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout #, fuzzy msgid "" "Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method " "that provides all required billing and shipping information, thus allowing " "to skip the checkout process." msgstr "" "Tezkor to‘lov mijozlarga barcha zarur hisob-kitob va yetkazib berish " "ma'lumotlarini taqdim etadigan to‘lov usulidan foydalanib, tezroq to‘lash " "imkonini beradi, shu bilan to‘lov jarayonini o‘tkazib yuborishga imkon " "yaratadi." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_fps #, fuzzy msgid "FPS" msgstr "FPS" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_fpx #, fuzzy msgid "FPX" msgstr "FPX" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_facilito #, fuzzy msgid "Facilito" msgstr "Facilito" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_floa_bank #, fuzzy msgid "Floa Bank" msgstr "Floa Bank" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave #, fuzzy msgid "Flutterwave" msgstr "Flutterwave" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_forsa #, fuzzy msgid "Forsa" msgstr "Forsa" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__partial #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial #, fuzzy msgid "Full & Partial" msgstr "To‘liq va qisman" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__full_only #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only #, fuzzy msgid "Full Only" msgstr "Faqat to‘liq" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_gcash #, fuzzy msgid "GCash" msgstr "GCash" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Generate Payment Link" msgstr "To‘lov havolasini yaratish" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard #, fuzzy msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "Savdo to‘lov havolasini yaratish" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Generate and Copy Payment Link" msgstr "To‘lov havolasini yaratish va nusxalash" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #, fuzzy msgid "Go to my Account " msgstr "Hisobimga o‘tish " #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_gopay #, fuzzy msgid "GoPay" msgstr "GoPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_grabpay #, fuzzy msgid "GrabPay" msgstr "GrabPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_hd #, fuzzy msgid "HD Bank" msgstr "HD Bank" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_ir_http #, fuzzy msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP yo‘naltirish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_halan #, fuzzy msgid "Halan" msgstr "Halan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children #, fuzzy msgid "Has Draft Children" msgstr "Qoralama farzandlari bor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__has_enabled_provider #, fuzzy msgid "Has Enabled Provider" msgstr "Faol provayderi bor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount #, fuzzy msgid "Has Remaining Amount" msgstr "Qoldiq summasi bor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed #, fuzzy msgid "Has the payment been post-processed" msgstr "To‘lov keyinchalik qayta ishlanganligi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg #, fuzzy msgid "Help Message" msgstr "Yordam xabari" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_hipercard #, fuzzy msgid "Hipercard" msgstr "Hipercard" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_hoolah #, fuzzy msgid "Hoolah" msgstr "Hoolah" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_humm #, fuzzy msgid "Humm" msgstr "Humm" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid "" "If you believe that it is an error, please contact the website administrator." msgstr "" "Agar bu xato deb hisoblasangiz, iltimos, veb-sayt ma'muriga murojaat qiling." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128 #, fuzzy msgid "Image" msgstr "Rasm" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state #, fuzzy msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n" "This mode is advised when setting up the provider." msgstr "" "Sinov rejimida soxta to‘lov test to‘lov interfeysi orqali amalga oshiriladi. " "Bu rejim provayderlarni sozlashda tavsiya etiladi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id #, fuzzy msgid "Inline Form Template" msgstr "Ichki shakl shabloni" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #, fuzzy msgid "Install" msgstr "O‘rnatish" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider #, fuzzy msgid "Install the provider you want to add." msgstr "Qo‘shmoqchi bo‘lgan provayderingizni o‘rnating." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state #, fuzzy msgid "Installation State" msgstr "O‘rnatish holati" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "O‘rnatilgan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid #, fuzzy msgid "Is Amount To Capture Valid" msgstr "Olinadigan summa to‘g‘rimi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_mercado_pago_supported_country #, fuzzy msgid "Is Mercado Pago Supported Country" msgstr "Mercado Pago qo‘llab-quvvatlanadigan mamlakat" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed #, fuzzy msgid "Is Post-processed" msgstr "Keyinchalik qayta ishlangan" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary #, fuzzy msgid "Is Primary Payment Method" msgstr "Asosiy to‘lov usuli" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_stripe_supported_country #, fuzzy msgid "Is Stripe Supported Country" msgstr "Stripe qo‘llab-quvvatlanadigan mamlakat" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0 #, fuzzy msgid "It is currently linked to the following documents:" msgstr "Hozirda quyidagi hujjatlarga bog‘langan:" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_iyzico #, fuzzy msgid "Iyzico" msgstr "Iyzico" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_jcb #, fuzzy msgid "JCB" msgstr "JCB" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_jazzcash #, fuzzy msgid "JazzCash" msgstr "JazzCash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_jeniuspay #, fuzzy msgid "JeniusPay" msgstr "JeniusPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_jkopay #, fuzzy msgid "Jkopay" msgstr "Jkopay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_kbc_cbc #, fuzzy msgid "KBC/CBC" msgstr "KBC/CBC" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_knet #, fuzzy msgid "KNET" msgstr "KNET" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_kakaopay #, fuzzy msgid "KakaoPay" msgstr "KakaoPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_kasikorn_bank #, fuzzy msgid "Kasikorn Bank" msgstr "Kasikorn banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_kiosk #, fuzzy msgid "Kiosk" msgstr "Kiosk" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna #, fuzzy msgid "Klarna" msgstr "Klarna" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_paynow #, fuzzy msgid "Klarna - Pay Now" msgstr "Klarna - Hozir to‘lash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_pay_over_time #, fuzzy msgid "Klarna - Pay over time" msgstr "Klarna - Muddatli to‘lov" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_kredivo #, fuzzy msgid "Kredivo" msgstr "Kredivo" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_krungthai_bank #, fuzzy msgid "KrungThai Bank" msgstr "KrungThai banki" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_kfh msgid "Kuwait Finance House" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_linepay #, fuzzy msgid "LINE Pay" msgstr "LINE Pay" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route #, fuzzy msgid "Landing Route" msgstr "Qo‘nish yo‘nalishi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Til" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change #, fuzzy msgid "Last State Change Date" msgstr "Oxirgi holat o‘zgarishi sanasi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_lider #, fuzzy msgid "Lider" msgstr "Lider" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_linkaja #, fuzzy msgid "LinkAja" msgstr "LinkAja" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_nuvei_local #, fuzzy msgid "Local Payments" msgstr "Mahalliy to‘lovlar" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mpesa #, fuzzy msgid "M-Pesa" msgstr "M-Pesa" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mbway #, fuzzy msgid "MB WAY" msgstr "MB WAY" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mada #, fuzzy msgid "Mada" msgstr "Mada" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_maestro #, fuzzy msgid "Maestro" msgstr "Maestro" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_magna #, fuzzy msgid "Magna" msgstr "Magna" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "" "Making a request to the provider is not possible because the provider is " "disabled." msgstr "Provayder o‘chirilganligi sababli, unga so‘rov yuborish imkonsiz." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment #, fuzzy msgid "Manage your payment methods" msgstr "To‘lov usullaringizni boshqaring" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mandiri #, fuzzy msgid "Mandiri" msgstr "Mandiri" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_manual_capture #, fuzzy msgid "Manual Capture" msgstr "Qo‘lda yozib olish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture #, fuzzy msgid "Manual Capture Supported" msgstr "Qo‘lda yozib olish qo‘llab-quvvatlanadi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mastercard #, fuzzy msgid "MasterCard" msgstr "MasterCard" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount #, fuzzy msgid "Maximum Amount" msgstr "Maksimal miqdor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount #, fuzzy msgid "Maximum Capture Allowed" msgstr "Ruxsat etilgan maksimal yozib olish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_maya #, fuzzy msgid "Maya" msgstr "Maya" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_maybank #, fuzzy msgid "Maybank" msgstr "Maybank" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_meeza #, fuzzy msgid "Meeza" msgstr "Meeza" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_livre #, fuzzy msgid "Mercado Livre" msgstr "Mercado Livre" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__mercado_pago #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago #, fuzzy msgid "Mercado Pago" msgstr "Mercado Pago" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_pago_wallet #, fuzzy msgid "Mercado Pago Wallet" msgstr "Mercado Pago hamyoni" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Message" msgstr "Xabar" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_momo #, fuzzy msgid "MoMo" msgstr "MoMo" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile msgid "Mobile" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_wallet_eg #, fuzzy msgid "Mobile Wallets Egypt" msgstr "Misr mobil hamyonlari" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_money #, fuzzy msgid "Mobile money" msgstr "Mobil pul" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_pay #, fuzzy msgid "MobilePay" msgstr "MobilePay" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie #, fuzzy msgid "Mollie" msgstr "Mollie" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_multibanco #, fuzzy msgid "Multibanco" msgstr "Multibanco" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_mybank #, fuzzy msgid "MyBank" msgstr "MyBank" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_naps #, fuzzy msgid "NAPS" msgstr "NAPS" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Name" msgstr "Nom" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_napas_card #, fuzzy msgid "Napas Card" msgstr "Napas kartasi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_naranja #, fuzzy msgid "Naranja" msgstr "Naranja" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_nativa #, fuzzy msgid "Nativa" msgstr "Nativa" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_netbanking #, fuzzy msgid "Netbanking" msgstr "Internet-banking" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none #, fuzzy msgid "No Provider Set" msgstr "Provayder o‘rnatilmagan" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method #, fuzzy msgid "No payment methods found for your payment providers." msgstr "To‘lov provayderlaringiz uchun hech qanday to‘lov usuli topilmadi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid "No payment providers are configured." msgstr "Hech qanday to‘lov provayderi sozlanmagan." #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider #, fuzzy msgid "No providers available" msgstr "Mavjud provayderlar yo‘q" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, fuzzy msgid "No token can be assigned to the public partner." msgstr "Ommaviy hamkorga hech qanday token biriktirib bo‘lmaydi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning #, fuzzy msgid "None is configured for:" msgstr "Quyidagilar uchun hech narsa sozlanmagan:" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_nuvei #, fuzzy msgid "Nuvei" msgstr "Nuvei" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_ovo #, fuzzy msgid "OVO" msgstr "OVO" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_oca #, fuzzy msgid "Oca" msgstr "Oca" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_octopus #, fuzzy msgid "Octopus" msgstr "Octopus" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy #, fuzzy msgid "Odoo Enterprise Module" msgstr "Odoo Enterprise moduli" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline #, fuzzy msgid "Offline payment by token" msgstr "Token orqali oflayn to‘lov" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_omannet #, fuzzy msgid "OmanNet" msgstr "OmanNet" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__onboarding_payment_module #, fuzzy msgid "Onboarding Payment Module" msgstr "To‘lov modulini ishga tushirish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_czech_republic #, fuzzy msgid "Online Banking Czech Republic" msgstr "Chexiya Respublikasi onlayn bankingi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_india #, fuzzy msgid "Online Banking India" msgstr "Hindiston onlayn bankingi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_slovakia #, fuzzy msgid "Online Banking Slovakia" msgstr "Slovakiya onlayn bankingi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_thailand #, fuzzy msgid "Online Banking Thailand" msgstr "Tailand onlayn bankingi" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct #, fuzzy msgid "Online direct payment" msgstr "To‘g‘ridan-to‘g‘ri onlayn to‘lov" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token #, fuzzy msgid "Online payment by token" msgstr "Token orqali onlayn to‘lov" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect #, fuzzy msgid "Online payment with redirection" msgstr "Qayta yo‘naltirish bilan onlayn to‘lov" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "Only authorized transactions can be voided." msgstr "Faqat ruxsat etilgan tranzaksiyalarni bekor qilish mumkin." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "Only confirmed transactions can be refunded." msgstr "Faqat tasdiqlangan tranzaksiyalar uchun pul qaytarilishi mumkin." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_open_banking #, fuzzy msgid "Open banking" msgstr "Ochiq banking" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation #, fuzzy msgid "Operation" msgstr "Amaliyot" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form #, fuzzy msgid "Other payment methods" msgstr "Boshqa to‘lov usullari" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_oxxopay #, fuzzy msgid "Oxxo Pay" msgstr "Oxxo Pay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_p24 #, fuzzy msgid "P24" msgstr "P24" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_poli #, fuzzy msgid "POLi" msgstr "POLi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_pps #, fuzzy msgid "PPS" msgstr "PPS" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_pse #, fuzzy msgid "PSE" msgstr "PSE" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_pace #, fuzzy msgid "Pace." msgstr "Pace." #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial #, fuzzy msgid "Partial" msgstr "Qisman" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search #, fuzzy msgid "Partner" msgstr "Hamkor" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name #, fuzzy msgid "Partner Name" msgstr "Hamkor nomi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "To‘lash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paylater_india #, fuzzy msgid "Pay Later" msgstr "Keyinroq to‘lash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paybright #, fuzzy msgid "PayBright" msgstr "PayBright" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_pay_id #, fuzzy msgid "PayID" msgstr "PayID" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_payme #, fuzzy msgid "PayMe" msgstr "PayMe" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paynow #, fuzzy msgid "PayNow" msgstr "PayNow" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal #, fuzzy msgid "PayPal" msgstr "PayPal" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paysafecard #, fuzzy msgid "PaySafeCard" msgstr "PaySafeCard" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #, fuzzy msgid "Payment" msgstr "To‘lov" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard #, fuzzy msgid "Payment Capture Wizard" msgstr "To‘lovni qabul qilish yordamchisi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #, fuzzy msgid "Payment Confirmation" msgstr "To‘lovni tasdiqlash" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details #, fuzzy msgid "Payment Details" msgstr "To‘lov tafsilotlari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Payment Followup" msgstr "To‘lovni kuzatib borish" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Payment Form" msgstr "To‘lov shakli" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form #, fuzzy msgid "Payment Info" msgstr "To‘lov ma'lumotlari" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link #, fuzzy msgid "Payment Link" msgstr "To‘lov havolasi" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "Payment Method" msgstr "To‘lov usuli" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code #, fuzzy msgid "Payment Method Code" msgstr "To‘lov usuli kodi" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Payment Methods" msgstr "To‘lov usullari" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider #, fuzzy msgid "Payment Provider" msgstr "To‘lov provayderi" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list #, fuzzy msgid "Payment Providers" msgstr "To‘lov provayderlari" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/controllers/post_processing.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status #, fuzzy msgid "Payment Status" msgstr "To‘lov holati" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_token #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id #, fuzzy msgid "Payment Token" msgstr "To‘lov tokeni" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count #, fuzzy msgid "Payment Token Count" msgstr "To‘lov tokenlari soni" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #, fuzzy msgid "Payment Tokens" msgstr "To‘lov tokenlari" #. module: payment #: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction #, fuzzy msgid "Payment Transaction" msgstr "To‘lov operatsiyasi" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_pivot #, fuzzy msgid "Payment Transactions" msgstr "To‘lov operatsiyalari" #. module: payment #: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token #, fuzzy msgid "Payment Transactions Linked To Token" msgstr "Tokenga bog‘langan to‘lov operatsiyalari" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, fuzzy msgid "Payment details saved on %(date)s" msgstr "To‘lov tafsilotlari %(date)s sanasida saqlandi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_unknown #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form #, fuzzy msgid "Payment method" msgstr "To‘lov usuli" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment #, fuzzy msgid "Payment methods" msgstr "To‘lov usullari" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0 #, fuzzy msgid "Payment processing failed" msgstr "To‘lov amalga oshmadi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Payment provider" msgstr "To‘lov provayderi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report #, fuzzy msgid "Payment providers" msgstr "To‘lov provayderlari" #. module: payment #: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server #, fuzzy msgid "Payment: Post-process transactions" msgstr "To‘lov: Jarayondan keyingi operatsiyalar" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form #, fuzzy msgid "Payments" msgstr "To‘lovlar" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paymob #, fuzzy msgid "Paymob" msgstr "Paymob" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paypal #, fuzzy msgid "Paypal" msgstr "PayPal" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytm #, fuzzy msgid "Paytm" msgstr "Paytm" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytrail #, fuzzy msgid "Paytrail" msgstr "Paytrail" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Kutilmoqda" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg #, fuzzy msgid "Pending Message" msgstr "Kutilayotgan xabar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone #, fuzzy msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_pix #, fuzzy msgid "Pix" msgstr "Pix" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_method.py:0 #, fuzzy msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s." msgstr "" "Iltimos, %(payment_method)s usuli %(provider)s tomonidan qo‘llab-" "quvvatlanishini tekshiring." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Please set a positive amount." msgstr "Iltimos, ijobiy miqdorni kiriting." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Please set an amount lower than %s." msgstr "Iltimos, %s dan kamroq miqdorni kiriting." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning #, fuzzy msgid "Please switch to company" msgstr "Iltimos, kompaniyaga o‘ting" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "Please wait..." msgstr "Iltimos, kuting..." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Post-process" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_post_finance #, fuzzy msgid "PostFinance Pay" msgstr "PostFinance to‘lovi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_poste_pay #, fuzzy msgid "PostePay" msgstr "PostePay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_premium_card #, fuzzy msgid "Premium Card" msgstr "Premium karta" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_presto #, fuzzy msgid "Presto" msgstr "Presto" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__primary_payment_method_id #, fuzzy msgid "Primary Payment Method" msgstr "Asosiy to‘lov usuli" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #, fuzzy msgid "Processed by" msgstr "Qayta ishlagan:" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_live #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search #, fuzzy msgid "Production Environment" msgstr "Ishlab chiqarish muhiti" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_promptpay #, fuzzy msgid "Prompt Pay" msgstr "PromptPay" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search #, fuzzy msgid "Provider" msgstr "Provayder" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code #, fuzzy msgid "Provider Code" msgstr "Provayder kodi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference #, fuzzy msgid "Provider Reference" msgstr "Provayder ma'lumotnomasi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "Providers" msgstr "Provayderlar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #, fuzzy msgid "Published" msgstr "Nashr etilgan" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_qris #, fuzzy msgid "QRIS" msgstr "QRIS" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_rabbit_line_pay #, fuzzy msgid "Rabbit LINE Pay" msgstr "Rabbit LINE Pay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_ratepay #, fuzzy msgid "Ratepay" msgstr "Ratepay" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__razorpay #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay #, fuzzy msgid "Razorpay" msgstr "Razorpay" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records #, fuzzy msgid "Reason:" msgstr "Sabab:" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id #, fuzzy msgid "Redirect Form Template" msgstr "Qayta yo‘naltirish shakli shabloni" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_redpagos #, fuzzy msgid "Redpagos" msgstr "Redpagos" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_redsys #, fuzzy msgid "Redsys" msgstr "Redsys" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Ma'lumotnoma" #. module: payment #: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq #, fuzzy msgid "Reference must be unique!" msgstr "Ma'lumotnoma noyob bo‘lishi shart!" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund #, fuzzy msgid "Refund" msgstr "Qaytarish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__support_refund #, fuzzy msgid "" "Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment " "in Odoo." msgstr "" "Qaytarish - bu mijozlarga Odoo‘dagi to‘lovdan bevosita pul qaytarish " "imkonini beruvchi xususiyat." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Refunds" msgstr "Qaytarishlar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count #, fuzzy msgid "Refunds Count" msgstr "Qaytarishlar soni" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id #, fuzzy msgid "Related Document ID" msgstr "Tegishli hujjat ID raqami" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model #, fuzzy msgid "Related Document Model" msgstr "Tegishli hujjat modeli" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_revolut_pay #, fuzzy msgid "Revolut Pay" msgstr "Revolut Pay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_rupay #, fuzzy msgid "RuPay" msgstr "RuPay" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form msgid "Run the post-processing step for this transaction." msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_sepa_direct_debit #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #, fuzzy msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_spei #, fuzzy msgid "SPEI" msgstr "SPEI" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_stcpay #, fuzzy msgid "STCPay" msgstr "STCPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_samsung_pay #, fuzzy msgid "Samsung Pay" msgstr "Samsung Pay" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Saqlash" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "Saving your payment method." msgstr "To‘lov usuli saqlanmoqda." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "Select countries. Leave empty to allow any." msgstr "" "Mamlakatlarni tanlang. Har qanday mamlakatga ruxsat berish uchun bo‘sh " "qoldiring." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere." msgstr "" "Mamlakatlarni tanlang. Hamma joyda mavjud bo‘lishi uchun bo‘sh qoldiring." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any." msgstr "" "Valyutalarni tanlang. Hech qanday cheklov qo‘ymaslik uchun bo‘sh qoldiring." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "Select currencies. Leave empty to allow any." msgstr "" "Valyutalarni tanlang. Har qanday valyutaga ruxsat berish uchun bo‘sh " "qoldiring." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence #, fuzzy msgid "Sequence" msgstr "Ketma-ketlik" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopback #, fuzzy msgid "ShopBack" msgstr "ShopBack" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopeepay #, fuzzy msgid "ShopeePay" msgstr "ShopeePay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopping #, fuzzy msgid "Shopping Card" msgstr "Xarid kartasi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_scb #, fuzzy msgid "Siam Commerical Bank" msgstr "Siam tijorat banki" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "Skip " msgstr "O‘tkazib yuborish " #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_sofort #, fuzzy msgid "Sofort" msgstr "Sofort" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full. " "Handle the transactions individually to capture a partial amount." msgstr "" "Siz olmoqchi bo‘lgan ba'zi tranzaksiyalar faqat to‘liq ravishda olinishi " "mumkin. Qisman summani olish uchun tranzaksiyalarni alohida-alohida amalga " "oshiring." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_souhoola #, fuzzy msgid "Souhoola" msgstr "Souhoola" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id #, fuzzy msgid "Source Transaction" msgstr "Manba tranzaksiyasi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Status" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__stripe #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe #, fuzzy msgid "Stripe" msgstr "Stripe" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture #, fuzzy msgid "Support Partial Capture" msgstr "Qisman olishni qo‘llab-quvvatlash" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids #, fuzzy msgid "Supported Payment Methods" msgstr "Qo‘llab-quvvatlanadigan to‘lov usullari" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form #, fuzzy msgid "Supported by" msgstr "Tomonidan qo‘llab-quvvatlanadi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records #, fuzzy msgid "Supported providers:" msgstr "Qo‘llab-quvvatlanadigan provayderlar:" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_swish #, fuzzy msgid "Swish" msgstr "Swish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_sympl #, fuzzy msgid "Sympl" msgstr "Sympl" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tenpay #, fuzzy msgid "TENPAY" msgstr "TENPAY" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_ttb #, fuzzy msgid "TTB" msgstr "TTB" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tabby #, fuzzy msgid "Tabby" msgstr "Tabby" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tamara #, fuzzy msgid "Tamara" msgstr "Tamara" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tmb #, fuzzy msgid "Tamilnad Mercantile Bank Limited" msgstr "Tamilnad Mercantile Bank Limited" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tarjeta_mercadopago #, fuzzy msgid "Tarjeta MercadoPago" msgstr "Tarjeta MercadoPago" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_techcom #, fuzzy msgid "Techcombank" msgstr "Techcombank" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tendopay #, fuzzy msgid "TendoPay" msgstr "TendoPay" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #, fuzzy msgid "Test Mode" msgstr "Sinov rejimi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form #, fuzzy msgid "Test mode" msgstr "Sinov rejimi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "Thank you!" msgstr "Rahmat!" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s encountered an error." msgstr "" "%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lovda xatolik yuz " "berdi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been authorized." msgstr "" "%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov tasdiqlandi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been canceled." msgstr "" "%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov bekor qilindi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been confirmed." msgstr "" "%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov tasdiqlandi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s is pending." msgstr "" "%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov kutilmoqda." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "" "The amount from the payment data doesn't match the one from the transaction." msgstr "To‘lov ma'lumotlaridagi summa tranzaksiyadagi summaga mos kelmaydi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The amount or currency is missing from the payment data." msgstr "To‘lov ma'lumotlarida summa yoki valyuta ko‘rsatilmagan." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s." msgstr "Olinadigan summa musbat bo‘lishi va %s dan oshmasligi kerak." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form #, fuzzy msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format." msgstr "" "Ushbu to‘lov usuli uchun ishlatiladigan asosiy rasm; 64x64 piksel o‘lchamda." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids #, fuzzy msgid "" "The brands of the payment methods that will be displayed on the payment form." msgstr "To‘lov shaklida ko‘rsatiladigan to‘lov usullarining brendlari." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids #, fuzzy msgid "The child transactions of the transaction." msgstr "Tranzaksiyaning qo‘shimcha tranzaksiyalari." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details #, fuzzy msgid "The clear part of the payment method's payment details." msgstr "To‘lov usulining to‘lov tafsilotlarining ochiq qismi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color #, fuzzy msgid "The color of the card in kanban view" msgstr "Kanban ko‘rinishidagi karta rangi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message #, fuzzy msgid "The complementary information message about the state" msgstr "Holat haqidagi qo‘shimcha ma'lumot xabari" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids #, fuzzy msgid "" "The countries in which this payment provider is available. Leave blank to " "make it available in all countries." msgstr "" "Ushbu to‘lov provayderi mavjud bo‘lgan mamlakatlar. Barcha mamlakatlarda " "mavjud bo‘lishi uchun bo‘sh qoldiring." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids #, fuzzy msgid "" "The currencies available with this payment provider. Leave empty not to " "restrict any." msgstr "" "Ushbu to‘lov provayderida mavjud valyutalar. Cheklovlarni olib tashlash " "uchun bo‘sh qoldiring." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "" "The currency from the payment data doesn't match the one from the " "transaction." msgstr "" "To‘lov ma'lumotlaridagi valyuta tranzaksiyadagi valyutaga mos kelmaydi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "The following fields must be filled: %s" msgstr "Quyidagi maydonlar to‘ldirilishi shart: %s" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s" msgstr "Quyidagi parametrlar ruxsat etilganlar ro‘yxatida mavjud emas: %s" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_method.py:0 #, fuzzy msgid "" "The following payment methods cannot be enabled because their payment " "provider has manual capture activated: %s" msgstr "" "Quyidagi to‘lov usullarini yoqib bo‘lmaydi, chunki ularning to‘lov " "provayderi qo‘lda tasdiqlash funksiyasini faollashtirgan: %s" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "" "The following payment methods must be disabled in order to enable manual " "capture: %s" msgstr "" "Qo‘lda tasdiqlash funksiyasini yoqish uchun quyidagi to‘lov usullari " "o‘chirilishi kerak: %s" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference #, fuzzy msgid "The internal reference of the transaction" msgstr "Tranzaksiyaning ichki identifikatori" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids #, fuzzy msgid "" "The list of countries in which this payment method can be used (if the " "provider allows it). In other countries, this payment method is not " "available to customers." msgstr "" "Ushbu to‘lov usulidan foydalanish mumkin bo‘lgan mamlakatlar ro‘yxati (agar " "provayder ruxsat bersa). Boshqa mamlakatlarda bu to‘lov usuli mijozlar uchun " "mavjud emas." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids #, fuzzy msgid "" "The list of currencies for that are supported by this payment method (if the " "provider allows it). When paying with another currency, this payment method " "is not available to customers." msgstr "" "Ushbu to‘lov usuli tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan valyutalar ro‘yxati " "(agar provayder ruxsat bersa). Boshqa valyutalarda to‘lov qilinganda, bu " "to‘lov usuli mijozlar uchun mavjud bo‘lmaydi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids #, fuzzy msgid "The list of providers supporting this payment method." msgstr "Ushbu to‘lov usulini qo‘llab-quvvatlovchi provayderlar ro‘yxati." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id #, fuzzy msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields." msgstr "" "Kompaniyaning asosiy valyutasi, pul maydonlarini ko‘rsatish uchun " "foydalaniladigan." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount #, fuzzy msgid "" "The maximum payment amount that this payment provider is available for. " "Leave blank to make it available for any payment amount." msgstr "" "Ushbu to‘lov provayderi orqali amalga oshirish mumkin bo‘lgan maksimal " "to‘lov miqdori. Har qanday to‘lov miqdorida foydalanish uchun bo‘sh " "qoldiring." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg #, fuzzy msgid "The message displayed if payment is authorized" msgstr "To‘lovga ruxsat berilganda ko‘rsatiladigan xabar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg #, fuzzy msgid "" "The message displayed if the order is cancelled during the payment process" msgstr "To‘lov jarayonida buyurtma bekor qilinganda ko‘rsatiladigan xabar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg #, fuzzy msgid "" "The message displayed if the order is successfully done after the payment " "process" msgstr "" "To‘lov jarayonidan so‘ng buyurtma muvaffaqiyatli bajarilganda " "ko‘rsatiladigan xabar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg #, fuzzy msgid "The message displayed if the order pending after the payment process" msgstr "" "To‘lov jarayonidan so‘ng buyurtma kutilayotgan holatda bo‘lganda " "ko‘rsatiladigan xabar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg #, fuzzy msgid "The message displayed to explain and help the payment process" msgstr "" "To‘lov jarayonini tushuntirish va yordam berish uchun ko‘rsatiladigan xabar" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_manual_capture #, fuzzy msgid "The payment is authorized and captured in two steps instead of one." msgstr "" "To‘lov bir bosqichda emas, balki ikki bosqichda tasdiqlanadi va olinadi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "" "The payment provider rejected the request.\n" "%s" msgstr "To‘lov provayderi so‘rovni rad etdi. %s" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id #, fuzzy msgid "" "The primary payment method of the current payment method, if the latter is a " "brand.\n" "For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand " "\"VISA\"." msgstr "" "Joriy to‘lov usulining asosiy to‘lov usuli, agar u brend bo‘lsa. Masalan, " "\"Karta\" \"VISA\" karta brendining asosiy to‘lov usuli hisoblanadi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref #, fuzzy msgid "The provider reference of the token of the transaction." msgstr "Tranzaksiya tokenining provayder havolasi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference #, fuzzy msgid "The provider reference of the transaction" msgstr "Tranzaksiyaning provayder havolasi" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The refund %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated." msgstr "%(formatted_amount)s miqdordagi %(ref)s qaytarim boshlandi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form #, fuzzy msgid "The resized image displayed on the payment form." msgstr "To‘lov shaklida ko‘rsatiladigan o‘lchami o‘zgartirilgan rasm." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route #, fuzzy msgid "The route the user is redirected to after the transaction" msgstr "Foydalanuvchi tranzaksiyadan so‘ng yo‘naltiriladigan yo‘l" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "The saving of your payment method has been canceled." msgstr "To‘lov usulingizni saqlash bekor qilindi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id #, fuzzy msgid "The source transaction of the related child transactions" msgstr "Bog‘liq bo‘lgan ikkilamchi tranzaksiyalarning asosiy tranzaksiyasi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code #, fuzzy msgid "The technical code of this payment method." msgstr "Ushbu to‘lov usulining texnik kodi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code #, fuzzy msgid "The technical code of this payment provider." msgstr "Ushbu to‘lov provayderining texnik kodi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id #, fuzzy msgid "" "The template rendering a form submitted to redirect the user when making a " "payment" msgstr "" "To‘lov qilishda foydalanuvchini yo‘naltirish uchun yuborilgan shaklni aks " "ettiruvchi shablon" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id #, fuzzy msgid "The template rendering the express payment methods' form." msgstr "Tezkor to‘lov usullari shaklini aks ettiruvchi shablon." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id #, fuzzy msgid "" "The template rendering the inline payment form when making a direct payment" msgstr "" "To‘g‘ridan-to‘g‘ri to‘lov qilishda onlayn to‘lov shaklini ko‘rsatuvchi " "shablon" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id #, fuzzy msgid "" "The template rendering the inline payment form when making a payment by " "token." msgstr "" "Token orqali to‘lov qilishda onlayn to‘lov shaklini aks ettiruvchi shablon." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The transaction %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated." msgstr "%(formatted_amount)s miqdordagi %(ref)s tranzaksiya boshlandi." #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction #, fuzzy msgid "There are no transactions to show" msgstr "Ko‘rsatish uchun tranzaksiyalar mavjud emas" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token #, fuzzy msgid "There is no token created yet." msgstr "Hali hech qanday token yaratilmagan." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "There is nothing to be paid." msgstr "To‘lanadigan narsa yo‘q." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay #, fuzzy msgid "There is nothing to pay." msgstr "To‘lash uchun hech narsa yo‘q." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_method.py:0 #, fuzzy msgid "" "This action will also archive %s tokens that are registered with this " "payment method." msgstr "" "Bu harakat ushbu to‘lov usuli bilan ro‘yxatdan o‘tkazilgan %s ta tokenni ham " "arxivlaydi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "" "This action will also archive %s tokens that are registered with this " "provider. " msgstr "" "Bu harakat ushbu provayder bilan ro‘yxatdan o‘tkazilgan %s ta tokenni ham " "arxivlaydi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization #, fuzzy msgid "" "This controls whether customers can save their payment methods as payment " "tokens.\n" "A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in " "the\n" "provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase." msgstr "" "Bu mijozlarning to‘lov usullarini to‘lov tokenlari sifatida saqlash " "imkoniyatini boshqaradi. To‘lov tokeni - provayderning ma'lumotlar bazasida " "saqlangan to‘lov usuli ma'lumotlariga anonim havoladir. U mijozga keyingi " "xaridda qayta foydalanish imkonini beradi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout #, fuzzy msgid "" "This controls whether customers can use express payment methods. Express " "checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which " "address information is collected at payment." msgstr "" "Bu mijozlarning tezkor to‘lov usullaridan foydalanish imkoniyatini " "boshqaradi. Tezkor to‘lov tizimi mijozlarga Google Pay va Apple Pay orqali " "to‘lash imkonini beradi, bunda manzil ma'lumotlari to‘lov paytida olinadi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "This partner has no email, which may cause issues with some payment " "providers.\n" " Setting an email for this partner is advised." msgstr "" "Bu hamkorning elektron pochtasi yo‘q, bu ba'zi to‘lov provayderlari bilan " "muammolarga sabab bo‘lishi mumkin. Ushbu hamkor uchun elektron pochta " "manzilini kiritish tavsiya etiladi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_method.py:0 #, fuzzy msgid "" "This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment " "provider supporting this method first." msgstr "" "Bu to‘lov usuli uchun hamkor kerak; avval ushbu usulni qo‘llab-" "quvvatlaydigan to‘lov provayderini yoqishingiz lozim." #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tienphong #, fuzzy msgid "Tienphong" msgstr "Tienphong" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_tinka #, fuzzy msgid "Tinka" msgstr "Tinka" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider #, fuzzy msgid "To add a provider to the current company:" msgstr "Joriy kompaniyaga provayder qo‘shish uchun:" #. module: payment #: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider #, fuzzy msgid "Toggle the main company in the company switcher." msgstr "Kompaniya almashtirish menyusida asosiy kompaniyani tanlang." #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id #, fuzzy msgid "Token Inline Form Template" msgstr "Token satr ichidagi shakl shabloni" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization #, fuzzy msgid "Tokenization" msgstr "Tokenlashtirish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization #, fuzzy msgid "" "Tokenization is the process of saving the payment details as a token that " "can later be reused without having to enter the payment details again." msgstr "" "Tokenlashtirish - to‘lov ma'lumotlarini keyinchalik qayta kiritmasdan " "foydalanish mumkin bo‘lgan token sifatida saqlash jarayonidir." #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_toss_payments msgid "Toss Payments" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_touch_n_go #, fuzzy msgid "Touch'n Go" msgstr "Touch'n Go" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids #, fuzzy msgid "Transaction" msgstr "Tranzaksiya" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "" "Transaction authorization is not supported by the following payment " "providers: %s" msgstr "" "Tranzaksiya avtorizatsiyasi quyidagi to‘lov provayderlari tomonidan qo‘llab-" "quvvatlanmaydi: %s" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_troy #, fuzzy msgid "Troy" msgstr "Troy" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_truemoney #, fuzzy msgid "TrueMoney" msgstr "TrueMoney" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_trustly #, fuzzy msgid "Trustly" msgstr "Trustly" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_twint #, fuzzy msgid "Twint" msgstr "Twint" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_upi #, fuzzy msgid "UPI" msgstr "UPI" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_ussd #, fuzzy msgid "USSD" msgstr "USSD" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_unionpay #, fuzzy msgid "UnionPay" msgstr "UnionPay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_uob #, fuzzy msgid "United Overseas Bank" msgstr "United Overseas Bank" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_uatp #, fuzzy msgid "Universal Air Travel Plan" msgstr "Universal Air Travel Plan" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form #, fuzzy msgid "Unpublished" msgstr "Chop etilmagan" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__none #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__none #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__none #, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydi" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #, fuzzy msgid "Upgrade" msgstr "Yangilash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpay #, fuzzy msgid "V PAY" msgstr "V PAY" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_visa #, fuzzy msgid "VISA" msgstr "VISA" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_vnptwallet msgid "VNPT Money" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpbank msgid "VP Bank" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_valu #, fuzzy msgid "ValU" msgstr "ValU" #. module: payment #: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation #, fuzzy msgid "Validation of the payment method" msgstr "To‘lov usulini tasdiqlash" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_venmo #, fuzzy msgid "Venmo" msgstr "Venmo" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcapital msgid "Viet Capital" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcom #, fuzzy msgid "Vietcombank" msgstr "Vietcombank" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_viettelpay msgid "Viettel Pay" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_vipps #, fuzzy msgid "Vipps" msgstr "Vipps" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount #, fuzzy msgid "Void Remaining Amount" msgstr "Qolgan summani bekor qilish" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Void Transaction" msgstr "Tranzaksiyani bekor qilish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_wallets_india #, fuzzy msgid "Wallets India" msgstr "Hindiston hamyonlari" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_walley #, fuzzy msgid "Walley" msgstr "Walley" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_method.py:0 #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Ogohlantirish" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message #, fuzzy msgid "Warning Message" msgstr "Ogohlantirish xabari" #. module: payment #. odoo-javascript #: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0 #, fuzzy msgid "Warning!" msgstr "Diqqat!" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_wechat_pay #, fuzzy msgid "WeChat Pay" msgstr "WeChat Pay" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_welend #, fuzzy msgid "WeLend" msgstr "WeLend" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_webpay #, fuzzy msgid "WebPay" msgstr "WebPay" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize #, fuzzy msgid "" "Whether a payment token should be created when post-processing the " "transaction" msgstr "Tranzaksiyani qayta ishlashda to‘lov tokeni yaratilishi kerakmi" #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture #, fuzzy msgid "" "Whether each of the transactions' provider supports the partial capture." msgstr "" "Har bir tranzaksiya provayderi qisman qamrab olishni qo‘llab-quvvatlaydimi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published #, fuzzy msgid "" "Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain " "functional but are only visible on manage forms." msgstr "" "Provayder veb-saytda ko‘rinadimi yoki yo‘qmi. Tokenlar ishlaydi, lekin faqat " "boshqaruv shakllarida ko‘rinadi." #. module: payment #: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_live #, fuzzy msgid "" "Whether the transaction happened in a production environment. False for " "transactions created before this tracking was implemented." msgstr "" "Tranzaksiya ishlab chiqarish muhitida amalga oshirilganmi. Bu kuzatuv joriy " "qilinishidan oldin yaratilgan tranzaksiyalar uchun noto‘g‘ri." #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer #, fuzzy msgid "Wire Transfer" msgstr "Pul o‘tkazish" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_woori msgid "Woori Bank" msgstr "" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_worldline #, fuzzy msgid "Worldline" msgstr "Worldline" #. module: payment #: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit #, fuzzy msgid "Xendit" msgstr "Xendit" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_token.py:0 #, fuzzy msgid "" "You can't unarchive tokens linked to inactive payment methods or disabled " "providers." msgstr "" "Nofaol to‘lov usullari yoki o‘chirilgan provayderlarga bog‘langan tokenlarni " "arxivdan chiqarib bo‘lmaydi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot change the company of a payment provider with existing " "transactions." msgstr "" "Mavjud tranzaksiyalarga ega to‘lov provayderining kompaniyasini o‘zgartira " "olmaysiz." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_method.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot delete the default payment method." msgstr "Standart to‘lov usulini o‘chira olmaysiz." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it " "instead." msgstr "" "%s to‘lov provayderini o‘chira olmaysiz; uni o‘chirib qo‘ying yoki " "o‘rnatmani olib tashlang." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot publish a disabled provider." msgstr "O‘chirilgan provayderni e'lon qila olmaysiz." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "You do not have access to this payment token." msgstr "Bu to‘lov tokeniga kirishga ruxsatingiz yo‘q." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status #, fuzzy msgid "" "You should receive an email confirming your payment within a few\n" " minutes." msgstr "" "Bir necha daqiqa ichida to‘lovingizni tasdiqlovchi xat olishingiz kerak." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_dpo #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_iyzico #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_nuvei #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paymob #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_redsys #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_toss_payments #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_worldline #: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit #, fuzzy msgid "Your payment has been authorized." msgstr "To‘lovingiz tasdiqlandi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_dpo #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_iyzico #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_nuvei #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paymob #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_redsys #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_toss_payments #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_worldline #: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit #, fuzzy msgid "Your payment has been cancelled." msgstr "To‘lovingiz bekor qilindi." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_dpo #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_iyzico #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_nuvei #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paymob #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_redsys #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_toss_payments #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_worldline #: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit #, fuzzy msgid "Your payment has been processed but is waiting for approval." msgstr "To‘lovingiz qayta ishlandi, ammo tasdiqlash kutilmoqda." #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_dpo #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_iyzico #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_nuvei #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paymob #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_redsys #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_toss_payments #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_worldline #: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit #, fuzzy msgid "Your payment has been processed." msgstr "To‘lovingiz qayta ishlandi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "Your payment has not been processed yet." msgstr "To‘lovingiz hali qayta ishlanmagan." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status #, fuzzy msgid "Your payment is on its way!" msgstr "To‘lovingiz yo‘lga qo‘yildi!" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header #, fuzzy msgid "Your payment method has been saved." msgstr "To‘lov usulingiz saqlandi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form #, fuzzy msgid "Your payment methods" msgstr "To‘lov usullaringiz" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "" "Your payment operation could not be completed for following transactions: %" "(tx_refs)s" msgstr "" "Quyidagi tranzaksiyalar uchun to‘lov operatsiyangizni yakunlab bo‘lmadi: %" "(tx_refs)s" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "Your payment operation has been successfully submitted." msgstr "To‘lov operatsiyangiz muvaffaqiyatli yuborildi." #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "ZIP" msgstr "ZIP" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_zalopay msgid "Zalopay" msgstr "" #. module: payment #: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip #: model:payment.method,name:payment.payment_method_zip #, fuzzy msgid "Zip" msgstr "Zip" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_cofidis #, fuzzy msgid "cofidis" msgstr "cofidis" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_enets #, fuzzy msgid "eNETS" msgstr "eNETS" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "express checkout not supported" msgstr "tezkor to‘lov qo‘llab-quvvatlanmaydi" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_ideal #, fuzzy msgid "iDEAL" msgstr "iDEAL" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "id" msgstr "id" #. module: payment #: model:payment.method,name:payment.payment_method_in3 #, fuzzy msgid "in3" msgstr "in3" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "incompatible country" msgstr "mos kelmaydigan mamlakat" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "incompatible currency" msgstr "mos kelmaydigan valyuta" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "incompatible website" msgstr "mos kelmaydigan veb-sayt" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "manual capture not supported" msgstr "qo‘lda ushlash qo‘llab-quvvatlanmaydi" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "maximum amount exceeded" msgstr "maksimal miqdordan oshib ketdi" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "no supported provider available" msgstr "qo‘llab-quvvatlanadigan provayder mavjud emas" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #, fuzzy msgid "payment method" msgstr "to‘lov usuli" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search #, fuzzy msgid "provider" msgstr "provayder" #. module: payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning #, fuzzy msgid "" "to make this\n" " payment." msgstr "ushbu to‘lovni amalga oshirish uchun" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "tokenization not supported" msgstr "tokenlashtirish qo‘llab-quvvatlanmaydi" #. module: payment #. odoo-python #: code:addons/payment/const.py:0 #, fuzzy msgid "tokenization without payment no supported" msgstr "to‘lovsiz tokenlashtirish qo‘llab-quvvatlanmaydi"