# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * uom # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # # Weblate , 2025. # Oleksii Lytvynov , 2026. # Alina Lisnenko , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-26 22:09+0000\n" "Last-Translator: Alina Lisnenko \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 " "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && " "(n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && " "(n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 ))" " ? 2: 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Absolute Quantity" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" msgstr "Активно" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" msgstr "Додайте нову одиницю вимірювання" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Archived" msgstr "Заархівовано" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "Contains" msgstr "Містить" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" msgstr "Створив" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" msgstr "Створено" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Days" msgstr "Дні" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Назва для відображення" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozens" msgstr "Дюжини" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hours" msgstr "Години" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for " "this unit" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "кВт" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Востаннє оновив" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Останнє оновлення" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Керування різними одиницями вимірювання" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute msgid "Minutes" msgstr "Хвилини" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6 msgid "Pack of 6" msgstr "Упаковка з 6" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Батьківський шлях" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Product Field Name" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Одиниця вимірювання товару" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Quantity" msgstr "Кількість" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Quantity Field Name" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Reference Unit" msgstr "" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Reference unit of measure is missing." msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids msgid "Related UoMs" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" msgstr "Точність округлення" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Search UOM" msgstr "Пошук одиниці вимірювання" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence msgid "Sequence" msgstr "Послідовність" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "Some critical fields have been modified on %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " "recommended." msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Коефіцієнт конверсії одиниці виміру не може бути 0!" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: " "%s\n" "You can archive them instead." msgstr "" "Наступні одиниці вимірювання використовуються системою і не можуть бути " "видалені: %s\n" "Натомість ви можете заархівувати їх." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton msgid "Ton" msgstr "Тонна" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "" "Зніміть позначку з активного поля, щоби вимкнути одиницю вимірювання, не " "видаляючи її." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit Name" msgstr "Назва одиниці" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" msgstr "Штуки" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units & Packagings" msgstr "Одиниці виміру та Упаковки" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Units of Measure" msgstr "Одиниці вимірювання" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 msgid "Unnamed" msgstr "Неназваний" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "Попередження для %s" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "см" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz (US)" msgstr "fl oz (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "ft" msgstr "ft" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot msgid "ft²" msgstr "ft²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot msgid "ft³" msgstr "ft³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal (US)" msgstr "gal (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "in" msgstr "в" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch msgid "in³" msgstr "in³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "кг" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" msgstr "км" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb" msgstr "lb" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mi" msgstr "миля" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter msgid "ml" msgstr "мл" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter msgid "mm" msgstr "мм" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter msgid "m²" msgstr "м²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter msgid "m³" msgstr "m³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz" msgstr "oz" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt (US)" msgstr "qt (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard msgid "yd" msgstr "yd" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " напр: 1*(од. реф.)=спів-я*(цю од.)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " напр.: 1*(цю од.)=спів-я*(реф. од.)\n" #~ " " #~ msgid "Add a new unit of measure category" #~ msgstr "Додайте нову категорію одиниці вимірювання" #~ msgid "Bigger Ratio" #~ msgstr "Більший коефіцієнт" #~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Більша за основну одиницю вимірювання" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Категорія" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Колір" #~ msgid "Combined Ratio" #~ msgstr "Комбінований коефіціент" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому " #~ "випадку, якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація " #~ "буде здійснюватися на основі співвідношення." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Групувати за" #~ msgid "" #~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " #~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "Скільки разів ця одиниця вимірювання більша, ніж основна одиниця виміру в " #~ "цій категорії: 1 * (ця одиниця) = співвідношення * (контрольна одиниця)" #~ msgid "" #~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " #~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Наскільки більшою чи меншою є ця одиниця, порівняно з основною одиницею " #~ "виміру для цієї категорії: 1 * (контрольна одиниця) = співвідношення * " #~ "(ця одиниця)" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Остання модифікація" #~ msgid "Length / Distance" #~ msgstr "Довжина / Відстань" #~ msgid "Product UoM Categories" #~ msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Співвідношення" #~ msgid "Reference Unit of Measure for this category" #~ msgstr "Основна одиниця вимірювання для цієї категорії" #~ msgid "Reference UoM" #~ msgstr "Од. вим. референсу" #~ msgid "Search UoM Category" #~ msgstr "Пошук категорії од. вим." #~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Менша за основну одиницю вимірювання" #~ msgid "" #~ "Some critical fields have been modified on %s.\n" #~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" #~ "\n" #~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " #~ "issues.\n" #~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n" #~ "\n" #~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Деякі критичні поля були змінені на %s.\n" #~ "Зауважте, що наявні дані НЕ оновлюватимуться завдяки цій зміні.\n" #~ "\n" #~ "Оскільки одиниці вимірювання впливають на всю систему, це може викликати " #~ "критичні проблеми.\n" #~ "Напр. зміна округлення може порушити баланс вашого запасу.\n" #~ "\n" #~ "Тому змінювати основні одиниці вимірювання в запущеній базі даних не " #~ "рекомендується." #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Поверхня" #~ msgid "" #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a " #~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece." #~ msgstr "" #~ "Обчисленої кількості буде кілька цього значення. Використовуйте 1.0 для " #~ "одиниці вимірювання, яку ще не можна розділити, наприклад, шматок." #~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1." #~ msgstr "" #~ "Основна одиниця повинна мати коефіцієнт перетворення, рівний одиниці." #~ msgid "The rounding precision must be strictly positive." #~ msgstr "Точність округлення повинна бути строго позитивною." #~ msgid "" #~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the " #~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please " #~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, " #~ "they should belong to the same category." #~ msgstr "" #~ "Одиниця вимірювання %s визначена на рядку замовлення не належить до тієї " #~ "ж категорії, що й одиниця вимірювання %s визначена на товарі. " #~ "Відредагуйте одиницю вимірювання визначену на рядку замовлення або на " #~ "товарі, вони повинні належати до тієї ж категорії." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "Одиниці" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "Одиниця вимірювання" #~ msgid "Unit of Measure Category" #~ msgstr "Категорія одиниць вимірювання" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "Категорії одиниць вимірювання" #~ msgid "Units of Measure categories" #~ msgstr "Категорії одиниць виміру" #~ msgid "" #~ "Units of measure belonging to the same category can be\n" #~ " converted between each others. For example, in the category\n" #~ " 'Time', you will have the following units of measure:\n" #~ " Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "Одиниці вимірювання, що належать до тієї ж категорії, можуть бути\n" #~ "перетворені між собою. Наприклад, у категорії\n" #~ "'Час', у вас будуть такі одиниці вимірювання:\n" #~ "години, дні." #~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure." #~ msgstr "Категорія од. вим. %s повинна мати опорну одиницю виміру." #~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure." #~ msgstr "" #~ "Категорія одиниці вимірювання %s повинна мати лише одне посилання одиниці " #~ "вимірювання." #~ msgid "Uom" #~ msgstr "Од. вим." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Об'єм" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Вага" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "Робочий час" #~ msgid "" #~ "You must define a conversion rate between several Units of\n" #~ " Measure within the same category." #~ msgstr "" #~ "Ви повинні визначити коефіцієнт конверсії між кількома одиницями\n" #~ "вимірювання в межах однієї категорії."